Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя sergeant на форуме (всего: 648 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 22:37
Killset
Возможно, не помню уже.
Я это всё наблюдал изнутри "Азбуки" тогда — более-менее одновременно шел четырехтомный Холмс (с ДойлОм) и двухтомник рассказов, составленный Гелевой (с ДойлЕм).
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 22:23
цитата Killset
уже и не вспомнить

А я и не знаю. Давние личные пристрастия П. Гелевы, вероятно.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 11 сентября 21:57
цитата Killset
Насколько я помню, это вся связано было с господином Гелевой.

Именно. Это его фишечка. Там, где его нет, автор именуется Дойлом. По крайней мере, так было лет десять назад.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 20:30
цитата DimaShev
Спасибо за проделанную работу, объемный и сложный труд, книгу с удовольствием прочитаю!
Откройте завесу тайн: над чем сейчас работаете и каковы ваши дальнейшие планы на БК?

DimaShev спасибо на добром слове, но напомню: это труд коллективный, так что благодарности заслуживают и все переводчики издания.
Из дальнейшего в БК — третий "коллективный" том мистики, который заканчиваю комментировать. О более дальних планах пока не могу сказать.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 16:07
mahasera, у меня нет)
У Азбуки вроде были, но там проблема с переводчицей и правами, емним.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 15:58
цитата avsergeev71
Уважаемому sergeant огромный респектище за его труды! Всегда с удовольствием покупаю издания, к которым он приложил руку. :beer:

Спасибо!
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 15:50
Коллеги, все просто — на уровне наглядной иллюстрации.
Человек купил стог сена. Нашел в нем три иголки.
Дальше есть две линии поведения:
1. Аккуратно вынуть иголки и забыть о них.
2. Объявить весь стог скопищем иголок и спалить, а сенозаготовителя предать анафеме.
И то и другое — его право. Он стог купил.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 13:15
цитата Konan92
Какую книгу критикуют, дайте ссылку?

https://fantlab.ru/edition462474
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 13:07
цитата Zangezi
Я тоже волновался.

Ну просто Вы до сих пор об этом не писали. Ну значит, вас теперь двое.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 сентября 12:53
цитата 89605167502
а то зря все разволновались.

А никто, кроме Вас, и не волновался.
цитата 89605167502
Теперь будет доп тираж, где всё исправят?

Да, так бывает, сплошь и рядом. А еще бывают "вторые издания, исправленные и дополненные" — представляете?
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 20:53
цитата 89605167502
увы, не всё так хорошо.

89605167502, мне кажется, такое заявление имеет смысл, если Вы перед этим написали, что именно хорошо, а потом перешли к критике. Ваши сообщения, однако, начались с разгрома издания (безусловно, имеющего недочеты, кто спорит), поэтому "не все так хорошо" немножко повисает в воздухе. Вы критикуете состав книги с позиции "я бы сделал не так" — притом что принципы составления оговорены в преамбуле к комментарию и так, как Вам нравится, уже было сделано неоднократно — в частности, Террой-Фантастикой и Риполом (простите, что поминаю всуе это издание). Ну сделайте по-своему, автор не охраняемый. Поверьте, перед тем как приступать к подготовке, о принципах составления хорошо подумали, и не только составитель, но и редакция издательства. Четыре исходных авторских сборника в оригинальном составе, с предисловиями и посвящениями, с приложением текстов, не входивших в этот канон, дают довольно полное представление о развитии Джеймса-писателя и о росте авторского самосознания — от одной книги к другой. Так пока на русском никто не делал, насколько я знаю. Такой подход можно критиковать, но желательно с аргументами посильнее, чем "вызывает вопросы", — ибо ответы на эти вопросы в преамбуле даны и новеллистика Джеймса представлена в книге полнее, чем где-либо еще.
Онокримант, разумеется, банальная описка, и Ваш сарказм на сей счет едва ли уместен. Тот факт, что словосочетание "sad perplexity" использовано Вордсвортом в "Тинтернском аббатстве", отнюдь не означает наличия у Джеймса цитаты: цитаты он имеет обыкновение закавычивать (как в том же "Виде с холма" из того же Вордсворта), а здесь кавычек нет, и я совсем не уверен, что за сто с лишним лет (1798 и 1904) это выражение не вошло в языковой узус. Спорить не буду, но мне это показалось сомнительным и комментировать это место я сознательно не стал. Отсутствие пояснений к коронеру и пинте при первом их появлении в книге (незамеченное в лавине перекрестных ссылок) — ну пусть это будет существенным изъяном издания, если Вам так хочется.
Знаете, есть критика, а есть критиканство. Вы, за редкими исключениями, занимаетесь вторым — иногда на пустом месте, выдавая Хеллоуин за Рождество. За пару замеченных прямых ошибок тем не менее спасибо.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 19:15
цитата 89605167502
Вы здесь совершенно не правы!

89605167502, Вы правы, увы. Это соседний псалом, в русском переводе цитаты похожи до степени смешения, но это не извиняет комментатора. Это моя ошибка, и спасибо за указание на нее. Вина на мне как на редакторе тома. Однако делать из этого поспешные выводы о качестве всего издания и о провале все же не стоит. Идеальных книг без ошибок и опечаток не бывает, как ни вычитывай, и искренне надеюсь, что таких промахов в нашем томе наперечет.
цитата 89605167502
по замыслу автора, возможно, на строку из Псалма 70, хор должен был откликаться начальным стихом из Псалма 90.

Ну это можно только предполагать, не более. Джеймс довольно часто ошибается в цифрах, как можно заметить даже из нашей книги: то 12 и 21 перепутает ("Lost Hearts"), то датировки неверные приведет, как в предисловии к "Призракам и чудесам". Тут уже область гаданий начинается.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 18:41
Еще о критике нового издания Джеймса:
цитата 89605167502
Первый же комментарий к первому предисловию, почему-то касается Дня всех святых и отправляет к странице в конце книги, когда в том предисловии никакого упоминания об этом празднике нет вообще, а речь там идёт о Рождестве.

Вот оригинал предисловия к первому изданию "Рассказов антиквария". Взгляните на финальную строчку — именно она и откомментирована. Allhallow's Even — это не Рождество.

цитата 89605167502
В основной части приведены 4 первых сборника. Остальные рассказы, даже те, что входили в каноническое Собрание М.Р. Джеймса, вынесены в приложение. Предисловие к итоговому сборнику, которое является самым объёмным из всех предисловий, отсутствует.

Именно потому, что основной корпус книги состоит из четырех оригинальных сборников, общее предисловие к изданию 1931 года и отсутствует. Ориентировались не на него, структура нашего тома иная. К тому же в предисловии 1931 года отчасти дословно повторяется текст более ранних предисловий, которые в книге есть. Смысл дублировать?
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 17:27
цитата sergeant
СЗТ ("Справки, заявки, требования") — да, хорошо.
Но: пришлось бы вырезать первые буквы из каждого слова, а не брать их подряд, как в оригинале.

Комментарий к своему же комментарию.
Нет, не получилось бы. "Full Particulars" мистер Мэннерс смог мысленно вычислить из надписи ICU (возможно, помог знакомый дизайн шрифта), а вот "Справки. Заявки. Требования" индуктивно извлечь из СЗТ было бы на порядок сложнее.
Я, собственно, об этом и говорил. Если потянуть с другого конца, со стороны аббревиатуры (СЗТ, НЗТ — Наблюдаю за тобой, и т.п.), то ее не уложить в понятную русскую надпись, где буквы идут подряд, тем более такую, о которой можно догадаться (а Мэннерс именно догадывается о полном варианте фразы).
В общем, расписываюсь в своем фиаско как переводчика. :) Тот случай, когда лучшее — враг хорошего.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 16:45
цитата pacher
СЗТ для русского читателя без сноски непонятная

ОМП для русского слуха тоже непонятно без сноски (поэтому она и приведена). Это лучшее, что придумалось в тот момент (перевод уже публиковался раньше). СЗТ ("Справки, заявки, требования") — да, хорошо. Не пришло в голову. И мотив слежки сохранился бы. Но: пришлось бы вырезать первые буквы из каждого слова, а не брать их подряд, как в оригинале. Подмена, впрочем, не очень существенная.
То, что есть сейчас, — паллиатив, согласен. Общей логике рассказа он не противоречит, но акцент сместился — со слежки на ее вероятные последствия.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 15:31
Пара слов по поводу моего перевода «The Malice of Inanimate Objects» Джеймса.
Обсуждаемое место в рассказе основано на игре слов, это очевидно. В таких случаях всегда встает выбор: сохранить оригинальную выдумку автора (что получается очень редко) либо придумать контекстуально оправданную замену. Во втором случае всегда приходится решать, какое из обыгрываемых слов/выражений взять за основу, а какое к нему «подтягивать» по смыслу.
В данном случае у нас есть три буквы (ICU), вырезанные из надписи на рекламном плакате («it’s a bit of a poster»): Full PartICUlars.
Соответственно, за точку отсчета при передаче каламбура можно было взять либо ICU, либо Full Particulars. Если взять первое и перевести, как тут предлагается («Я слежу за тобой»), то мы получим ЯСЗТ (4 буквы вместо трех), и под эту аббревиатуру нужно придумывать какую-то русскую фразу с этим сочетанием букв. С интересом прочту возможные варианты…
Поэтому за основу было взято Full Particulars (полный комплект документов) и под это придумывался перевод аббревиатуры, который, замечу, и для русского уха должен иметь какой-то смысл. Насколько аббревиатура ОМП и ее расшифровка соответствует общему «травматологическому» контексту рассказу, я, разумеется, не могу судить объективно – по понятным причинам. И отстаивать свое решение как оптимальное, понятное дело, не стану. Я лишь объясняю ход мысли при работе над этим местом текста.
Можно, конечно, было пойти и третьим путем – послать всю лексику оригинального текста подальше и придумать свою, чисто русскую, игру слов. Такой перевод рассказа есть, там фигурируют ВИНО ВЕН и ВИНО ВЕНГЕРСКОЕ. Правда, заодно переводчику пришлось ввести в сюжет отсутствующего у Джеймса виноторговца Берри и «нарастить» авторский текст. Где выше степень отсебятины – судить читателю, у него теперь есть выбор. Я старался по возможности держаться того, что написано у автора, а написано у него Full Particulars и ICU (что расшифровывается как отделение интенсивной терапии или реанимация). Про разницу между реанимацией и неотложкой я в курсе, но общий смысловой рисунок сохраняется – жизнь персонажа под угрозой, и весьма вероятно, что ему потребуется медицинская помощь. Мотивом слежки, зашифрованным в ICU, увы, пришлось пожертвовать ради сохранения каламбура – задача виделась именно в этом.

Про Псалтирь в «Альбоме каноника Альберика» не вполне понял. «Deus in adiutorium» – это, как было верно замечено, цитата из 69 псалма в Вульгате и Библии Короля Якова: https://www.biblegateway.com/passage/?sea...

В Синодальном переводе это 70-й псалом, в нем значится 24 стиха, и ссылка в комментарии к русскому изданию, разумеется, стоит на него. Цитируемый стих – 12-й: «Боже мой! Поспеши на помощь мне». Указанный Джеймсом 91-й псалом – авторская ошибка.

По поводу hurdy-gurdy в «Похищенных сердцах». Разумеется, может быть и шарманка, и колесная лира, но напомню: с ней пришел мальчик не старше 12 лет (посмотрите, как выглядит один инструмент и как – другой). Показательно, что в английском комментарии Д. Джонса к этому месту сказано: «a stringed musical instrument played by turning a handle». Шарманка, напомню, духовой инструмент, в отличие от колесной/нищенской лиры.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 18 июля 12:26
цитата k2007
на перевод Сергеевой нет прав просто потому, что ее найти не могут.

Скорее всего так.
По кач-ву переводов тоже согласен. Пару лет назад вернул с дачи старую книжку с переводом Сергеевой. В нем есть и драйв, и изящные решения, в отличие от другого перевода. Когда-то выборочно сравнивал с оригиналом — результат в пользу Сергеевой определенно.
Новую книжку если и возьму, то лишь из-за впервые переведенных рассказов.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 23 мая 14:04
цитата ig83
sergeant , Джеймса к осени ждать?

В июле.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 22 мая 16:52
цитата 89605167502
А что же с Джеймсом?

Если речь про М. Р. Джеймса — он проходит корректуру.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 12 февраля 19:51
цитата Hengest
серия Таинственные истории, это перелицовка серии Мистические истории или есть непересекающиеся произведения?

Более-менее. Сборник "Тень на занавеске" в покете не выходил, кроме того, в новой серии есть сборники русских и французских авторов.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 12 февраля 19:43
цитата Калигула
книга выйдет за состав Collected Ghost Stories?

Если речь о книге в серии Oxford Univ. Press, то да, выйдет. Некоторые предисловия там даны в сокращении, у нас будут полностью. И порядок текстов другой, не сквозной/хронологический, а разложенный по четырем прижизненным сборникам (+ то, что в них не входило).

цитата Калигула
Или там вообще все, что есть?

Рассказы, предисловия и статьи, связанные с жанром ghost story. Большой non-fiction типа "Кингза и Итона" или "Соборов", разумеется, туда не войдет.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 11 февраля 20:56
цитата sergeant
да, речь шла о Джеймсе.

К сказанному добавлю — том планируется плотно комментированный и с интересными бонусами (будет раздел "Приложения", включающий не переводившиеся ранее non-fiction-тексты). Сейчас этап редактуры-комментирования, и, если у участников форума есть замечания по этому изданию, шлите, пожалуйста, в личку. На пару ошибок мне ранее уже указали, еще несколько отловил сам. Глаз замылен, не всё вижу в ходе работы.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 9 февраля 00:26
цитата caremarina

Как отвечал ранее Sergeant

  цитата
  Авторский том. Ориентировочно тоже в марте.

Теперь уже скорее в мае. Но — да, речь шла о Джеймсе.
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 января 00:43
https://fantlab.ru/edition425631
Вот только почему под лейблом ТТП напечатано "Путешествие Алисы" — с другим составом и числом персонажей и другим сюжетом?%-\
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 25 января 00:25
Только почему оба выглядят "наклеенными" на фон? В стиле обложек 90-х.
Ну нельзя так уже, имхо.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 24 января 23:29
цитата avsergeev71
Я даже начал подозревать в подобном издании некий злой умысел — издать как можно хуже, чтобы больше не просили.

ну это совсем смешно, ну кто будет сознательно стрелять себе в ногу.
Вангую — разберут со временем. Это бренд => лонгселлер.
Как мне показалось из личного общения с экс-коллегами, сейчас важны не столько продажи, сколько подбрасывание дровишек. (Это чисто субъективное впечатление.)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2024 г. 23:03
цитата blakrovland
не А. Бирс часом?

Не Бирс.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2024 г. 22:38
цитата negrash
Переводы новые?

Ряд новых. Но они выйдут и в "Таинственных историях", раньше или позже. Только там без комментариев, а в БК — с ними.
цитата ig83
sergeant , скажите по секрету, есть ли ещё в работе что-то для серии БК?

Есть. Авторский том. Ориентировочно тоже в марте. Больше сказать не могу пока. Книга в активной работе, на редактуре. Частично будет пересекаться с третьим "коллективным" томом мистики.
На днях условились на еще один авторский том в БК. Но это где-то летом.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2024 г. 15:27
цитата Alex_Razor
Вопрос к знающим людям: планируется ли третий том мистики, после "дома с привидениями" и "в плену у призраков"?

Состав третьего тома сдан. Ориентировочно будет в марте.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 июля 2024 г. 22:30
цитата PetrOFF
Надеюсь, рассказы Уэллса допнут в нормальном оформлении :)

Не допнут. По крайней мере в ближайшее время. Там возник ряд проблем с авторскими правами на переводы. Так что я бы брал то, то есть, — пока оно есть.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 17 июня 2024 г. 01:08
Калигула, я о таких планах не знаю. Рив — совсем неизвестное в России имя, ее имеет смысл издавать только в составе омнибуса готических романов ("Литпамятники", понятно, другое дело). Я предлагал идею такого тома А. Жикаренцеву, он сказал: повременим. Может быть, когда-то и дойдет до этого.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 16:31
цитата caremarina
третий сборник мистических рассказов в БК не планируется?

пока нет.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 16:25
Hengest, спасибо!
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 16:24
цитата Seidhe
А, случаем, Гермини Каванах оставшиеся рассказы из цикла про Дарби в другие сборники включить не планируете? Давно жду цикл в полном объёме.

Составитель нового сборника "Наследство астролога" Л. Ю. Брилова. Это она включила туда два не переводившихся рассказа Каванах. Насчет продолжения не знаю.
У Каванах два сборника, сюжетно связанных. В первом 6 рассказов, во втором, кажется, 12.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 14:37
цитата blakrovland
сборники рассказов каких-нибудь отдельных авторов планируете?

Да. Но это пока секрет.;-)
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 14:22
цитата ig83
Уэллс и сборники мистических историй- просто шикарны.

Спасибо)
цитата ig83
Нет ли планов на сборник рассказов Диккенса?

У меня нет. Возможно, их вынашивает "Азбука" — не знаю.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 12:45
mcleod, Serega_Kozopas, anseme, спасибо, что читаете)
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 16 июня 2024 г. 12:43
цитата ildar
sergeant
А есть ли в планах продолжение выпуска Сименона в "Классике детектива"?

Вот не знаю. Я ж не сотрудник Азбуки, так, готовлю отдельные книги.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 15 июня 2024 г. 21:18
цитата Raiden
Странно, что СЗКЭО не стали его в состав тома Стивенсона включать...

Так это ж переводить заново надо, а не пользоваться готовым, как они любят. А по правам на прежние переводы, видимо, не срослось. Впрочем, не знаю, не хочу гадать.
Я постарался учесть всё-всё из малой художественной прозы (кроме незавершенки). Надеюсь, за бортом ничего не осталось.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 мая 2024 г. 16:34
Калигула, арманн, пока не планируется. В случае с "Дядей Сайласом", кажется, есть проблемы с правами на перевод.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 мая 2024 г. 23:08
цитата Firewalking
Интересно, кто составитель?
sergeant, не вы?

Не я.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 7 марта 2024 г. 12:57
цитата avsergeev71
фолианты от БК.

Нет в БК фолиантов.:-)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B...
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 марта 2024 г. 23:39
цитата Firewalking
СЗКЭО выпустило "Кожаного Чулка" в одном томе и с иллюстрациями — и ничего.

Так у них и переводы дореволюционные, сильно сокращенные — некоторых глав в "Пионерах" нет от слова "совсем". "Зверобой" в переводе И. Введенского — подозреваю, сильно тоньше оригинала (не может он быть 270 страниц, да еще вместе с картинками, — ну никак).
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 марта 2024 г. 00:10
цитата Firewalking
идеального решения здесь, похоже, нет.

Пять пополам нацело не делится, увы. :)
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 20:51
цитата pacher
Зверобоя добить еще чемто, хоть тем же Шпионом

Он не входит в цикл. Это было бы странно, имхо.
И как там с иллюстрациями, не знаю. Этим Лютиков занимался.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 20:50
цитата Firewalking
А как можно было бы переиграть? Если не 3-2, то 2-3 — и было бы тоже самое только наоборот.

Ну согласен, да. Хотя "Прерия" мне показалась не очень большой (в листах не считал, скорее ощущение от чтения), можно было сделать второй том из трех романов.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 14:53
цитата schak-vik
знатный "кирпич"

Там "Зверобой" много страниц "съел". Он самый большой из пяти, да еще дополненный. И на старте проекта никто не знал, что придется дополнять перевод, тем более настолько. И воткнули три романа в один том, а потом переигрывать уже не стали.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 14:48
цитата heruer
правильный и полный перевод "Последнего из могикан". И вроде это как раз он.

Да, он.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 12:15
цитата Mitishka
Купер Дж.Ф. «Зверобой. Последний из могикан. Следопыт (с илл.)» (март)

Вот и допечатка для тех, кто не купил. Наверняка не в "льне", так что можно будет собрать комплект из двух книг одинакового (матового) вида, кому это важно. :)
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 5 марта 2024 г. 10:59
цитата blues
Не прошло и три года

Почти четыре прошло.
⇑ Наверх