Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражении. «Вавилонская рыбка» - 2021. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 19 июня 2021 г. 12:51
"Напрашивается вывод, что птица и обезьянка – это один и тот же предмет." Это странный вывод. Скорее тут напрашивается, что человек изготовлял резиновые чучела, в том числе — птеродактиля и вот обезьяны. Чучела людей из каучука делали в те времена вполне:

https://trove.nla.gov.au/newspaper/articl...
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 9 июня 2021 г. 23:33
Нет, что угодно нельзя, а про буддизм — и как он получился из индуизма — там прямым текстом все есть.

Да, и вам спасибо. Всего.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 9 июня 2021 г. 18:48
Ну потому что это фантастический роман про далекую планету в далеком будущем, что тоже невозможно. Уровней метафоры и аллегории это оружие не отменяет. Как иконы, на которых Иисус с мечом, не отменяют христианского запрета на оружие (в разговоре Иисуса с Петром) — потому что это искусство, а не реальность.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 9 июня 2021 г. 14:48
В этом ключе можно рассмотреть и историю Гаутамы относительно индуизма, и историю Иисуса относительно иудаизма. Это пришествие с целью навести порядка в системе, которая, стало быть, порядок утратила и перестала выполнять свою функцию (если когда-то вообще ее выполняла). А "Князь Света", повторю, как и любой приличный текст, можно рассматривать и как метафору, и как аллегорию. Если бы Желязны хотел вписать Сэма в "ряд аватаров", он бы и выписал его как аватар — как-нибудь. То, что он его выписывает именно как Будду, неслучайно.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 9 июня 2021 г. 11:52
Ну вот поэтому я и удивляюсь, что вы столь многословно отвечаете ))

Мы с вами просто по-разному понимаем устройство мира. Это нормально.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 8 июня 2021 г. 22:50
Да я и не говорю, что он однобокий. Он очень многобокий. Просто его основной сюжет — это метафора появления буддизма на фоне индуизма, что хотите делайте )))

Ну и насчет практик еще скажу: конечно, нельзя говорить о них, не попробовав. Беда в том, что практика, скажем, махаянского буддизма и православного христианства — это не ритуал, не молитва и не пост, а сама жизнь по определенным правилам. Это с одной стороны, а с другой — любые практики сводятся к, очень условно, состояниям духа. И не факт, что непременно надо, например, медитировать (сидеть в дзадзэне ли, практиковать ли исихазм) — что того же состояния духа нельзя достичь другими, не столь эзотерическиим методами.

В общем, я за экзотерику. Остальное все полезно, но только как стадия. Задерживаться в ней, мне кажется, не стоит — как говорил один известный святой, "путь широк", добавляя: "но народ любит тропинки" :)
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 8 июня 2021 г. 15:52
Не, я не верю ни в какие "подключения", в отличие от вас :) Я не мистик, не верю в гороскопы и много чего еще (чем вы занимаетесь), а верю только в моральный выбор. Дальше можно обсуждать нюансы устройства мира и наличие в нем чего-то, что выходит за пределы, например, современной науки, — но начинается всё отсюда.

Мокша, да, похожий концепт в индуизме. Тем не менее, буддизм не появился бы, если бы этого концепта было достаточно. Забавно, что такие споры одинаковы вне зависимости от религий. Точно так же адепты иудаизма доказывают, что в христианстве нет ничего оригинального — его основные положения все есть в Торе. Тут возникает очень большое историческое "но", не позволяющее считать буддизм школой индуизма, а христианство — иудаизма. Очевидно, что обе новые традиции воспринимались как революционные и не то чтобы противопоставляли себя старым — нет, скорее были перпендикулярны к ним, говорили, что вот он — простой путь спасения без старых условностей, по нему идти по крайней мере легче; чего старые традиции, ясно, понимать не хотели. Но обе новые традиции смогли шагнуть очень далеко — и не только географически, — вплоть до того, что потом старые традиции захотели объявить их частью себя: "в шиваитских практиках есть все то, что есть в буддизме", что Гаутама — девятая аватара Вишну и так далее.

Откуда мы плавно переходим к "Князю Света" (сорри, мне это название близко чисто эмоционально, перевод Лапицкого — единственный приличный потому что). Калки — десятая аватара Вишну и, с точки зрения концепции дашаватар, следующая аватара Гаутамы. Желязны это всё, естественно, знал.

Конечно, вы правы: Сэм говорит, что он не Будда, по той же причине, по какой никто из них в книге и не индуистский бог — они все члены экипажа "Звезды Индии", включая даже и христианина. То есть на буквальном уровне это у нас все-таки фантастика. А на уровне метафоры — все-таки история о том, как из индуизма возник буддизм, тут я останусь при своих. Что в книге нет принципа ахимсы — ну, во-первых, ахимса и в индуизме есть (у Патанджали, например), а буддийские монахи культивировали боевые искусства много где; во-вторых, это текст, в лучшем случае притча, в притчах много чего такого происходит, чего в реале не бывает; в-третьих, подозреваю, Желязны было просто плевать много на что — он хотел написать книгу с теми декорациями, с какими ее написал. Три фильма "Матрицы", скажем, — тоже вполне буддийско-христианская притча, что никак не мешает дракам как способу привлечь зрителя.

И Киплинга вы судите все-таки зря. Не судите, право слово, мир не исчерпывается вашим или моим пониманием чего бы то ни было :)
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 8 июня 2021 г. 10:04
Я невоцерковленный и разделяю мировоззрения христианства и буддизма. Это не значит, что я считаю, что достижение истины в рамках других верований (и атеизма) невозможно — очень даже возможно, как и тотальное заблуждение "христиан" и "буддистов"; самоидентификация по вере вообще ничего не значит. Если же говорить о мировоззрении, я с христианами и буддистами. Сансара по определению уже нирваны, потому что все перемещения по колесу сансары благодаря кармическим плюсам-минусам — не ценность для буддизма; ценность — только выход из сансары и освобождение от кармы в принципе. Как-то так :)

Ок, то есть вам просто в свое время не понравился Киплинг, потому что он не совпал с вашим взглядом на Индию, и вы решительно его заклеймили. "Тот же империалистический подход", как вы говорите. В рамках которого одного упоминания имени Сесиля Родса достаточно, чтобы сказать "все понятно".

Нет, не понять мне такой самонадеянности.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 7 июня 2021 г. 19:32
Про Киплинга у вас все очень декларативно, увы. Он и правда был человеком своего времени, но это не значит, что у него был взгляд колонизатора — он не Сесиль Родс все-таки, хотя и дружил с ним. При этом все, что вы говорите о себе, декларативно тоже. По вашей оценке у вас многолетний опыт вовлеченности в культуру. Киплинг сказал бы о себе ровно то же самое :) Мне все это напоминает рассказ Борхеса "Поиски Аверроэса". Я-то думаю, что "Красную жару" легко отделить от советской культуры, а вот ваши с Киплингом понимания Индии — это два более-менее одинаковых взгляда на то, что охвату не поддается вообще.

А в каких именно текстах Конан Дойл иначе относился к Индии?

Ну естественно, Желязны же был не дурак :) Как христианство выросло из иудаизма, так буддизм вырос из индуизма — отчасти как бунт, хотя он много больше собственно бунта; настолько же больше, насколько выход в нирвану больше всей индуистской сансары. У Желязны просто это еще и его любимая история о том, как один бог восстает против других богов, встав на сторону человечества, история Прометея и много кого еще, — но буддизм ложится сюда как влитой.

Ок, перечитаю — напишу, если не забуду.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 7 июня 2021 г. 13:08
Но вы не ответили на вопрос: что дает вам уверенность в том, что именно ваше понимание Индии — эталонное?

"Князь Света" в основном про буддизм. Извините :)

Не помню, какой. Помню, что был.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 6 июня 2021 г. 22:47
Ну, во-первых, конечно, смог бы. (Но фильм не помню, помню, что идиотический.) Во-вторых, вы не жили в Индии во времена Киплинга, если не ошибаюсь, а Киплинг внезапно жил.

У Желязны, кажется, был огрех с каким-то второстепенным индуистским богом. Книга, слава богу, о буддизме (и вообще фантастика), а буддизм блохоловством не занимается. Так что я не стану ставить это Желязны в вину.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 6 июня 2021 г. 15:19
"Он смог передать дух. Это уже совсем высший пилотаж. И объяснить это пожалуй будет очень сложно. Либо вы это чувствуете, либо нет" — тут очень хочется спросить, конечно, почему вы считаете, что то, как вы "чувствуете дух" Индии, — это вот прямо стандарт, мерило, которому даже какой-то Киплинг не отвечает. Вы уверены, что верно чувствуете дух-то? Это дело такое — может, как раз Киплинг его верно чуял, а вы нет? :)))

То есть — я все-таки прошу доказательств, что у Киплинга не так. Конкретных, без вот этого "он чувствовал неправильно". А вы правильно, канешна :)))

Нет, Киплинг не из моих любимых писателей; нет, обо мне вы ничего не сказали (или я не заметил). Просто если вы обсуждаете, что Киплинг чувствовал, логично спросить, что чувствуете вы — и с чего бы, вновь повторю, это лучше, чем у Киплинга. "А судьи кто?"
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 5 июня 2021 г. 22:19
Нет, Мэтьюрин в Индии не бывал. Желязны тоже, сколько я знаю. И в "Князе Света" (моем любимом) я вам найду ляпы в плане индуистской мифологии тоже, но что с того?

Переход на личности в нашей беседе случился, когда вы перешли на личность Киплинга. Тут уместно спросить, who's talking. Так получилось, что я немного знаю про Киплинга, хотя и не столько, сколько хотелось бы, и меня сильно удивила ваша оценка, скажем так. Вы же в курсе, как Киплинга оценивали современники. И что, все они ошибались? )))

Киплинг не писал никакие научные труды, как вы знаете. Его тексты небанальны и не бессмысленны по содержанию. Ну или приведите примеры, что ли, как ляпов, так и банальщины.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 5 июня 2021 г. 21:21
Я был на вашем сайте и понимаю, что вы считаете себя знатоком Индии — не в пример Киплингу. По-моему, это как раз и есть ситуация "претензий — вагон", но бог с ней. Киплинг был человеком своего времени, которое и в Индии, к слову сказать, сильно отличалось от нашего. Наверняка у него можно найти ошибки. Но Киплинг был при всем том прекрасным поэтом (писавшим далеко не только про Индию) — и тут вы, называя его графоманом, сильно себе вредите; консенсус насчет поэзии Киплинга даже сегодня, когда он вполне развенчан с антиимпериалистических позиций, от понятия "графомания" крайне далек.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 5 июня 2021 г. 20:54
Не в идеале, а всегда. Это и называется "перевод". Все остальное — плохой перевод.

Да, я читал. Одно то, что Миренбург называется Майренбургом, — идиотизм. Хотите, первые же предложени возьмем? Вот оригинал: "Romanesque, Gothic and Baroque crowd together: the early basilica of St Vaclar stands between the sixteenth-century Chemnitz fortress and the eighteenth-century Capuchin monastery, all noteable examples of their periods, and are joined just below, in Konigsplatz, by the beautiful new Egyptianate concert hall designed by Charles Rennie Mackintosh. It has been fairly said that there are no ugly buildings in Mirenburg, only some which are less beautiful than others".

Вот перевод: "Между крепостью Хемниц, сооруженной в XVI веке, и монастырем капуцинов XVIII века возвышается базилика Сен-Ваклар, объединившая в себе романский, готический и барочный стили. Эти три свидетеля своих эпох находятся как раз над площадью Кёнигсплац и великолепным, совсем новым концертным залом в современном египетском стиле, обязанном своим существованием Чарлзу Ренни Макинтошу. Можно с уверенностью сказать, что в Майренбурге не было ни одного уродливого здания, просто некоторые были чуть-чуть красивее других".

В оригинале это два предложения, а не три, структура первого поломана напрочь. Из-за этого в первом же предложении по-русски царит идиотизм: романский, готический и барочный стили — это базилика, крепость и монастырь, а не одна базилика. Дальше "образцовые примеры своих эпох" превратились в "свидетелей своих эпох" — думаю, это уже к французскому переводу вопросы. "Совершенно верно было сказано" превратилось в "можно с уверенностью сказать". "Некоторые не столь красивые" превратились в "некоторые были чуть-чуть красивее". Это только некоторые огрехи, можно и другие найти — в, повторю, двух первых предложениях.

В общем, очень плохой перевод, как и было сказано. Сравнивать надо с оригиналом, если что.

По Киплингу у меня нет вопросов, потому что я знаю, как Киплинга и язык Киплинга ценят англофоны. Ваше мнение тут, увы, не имеют никакого права на. Что Киплинг вам не нравится — ради бога, мало ли кто каких поэтов не любит; что он не знал о чем писал и писал плохо — это бред.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 5 июня 2021 г. 12:53
Эм-м-м. Боюсь, люди, читающие Киплинга в оригинале, с вами не очень согласятся. Ключевое тут, конечно, "на мой взгляд". Но это все никак не опровергает моего тезиса: перевод с перевода — плохой перевод. Каким бы прекрасным ни был текст в итоге.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 4 июня 2021 г. 15:58
"Можно английский текст талантливо перевести с французского. И это будет талантливая и интересная книга." — да, но это будет заведомо плохой перевод. Однозначно. Как "Киплинг" в переводах Маршака, очень хороших, но к Киплингу отношения не имеющих в принципе.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 3 июня 2021 г. 20:48
Ответил Славичу, по-моему, первый прав.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 3 июня 2021 г. 20:47
Это по замыслу цельное интервью все-таки. Понятно, что оно бралось не разом, но я нигде не видел описания этой книги как сборника интервью. Интервью длиной в книгу — да.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 3 июня 2021 г. 20:46
Смысл есть, если мы о тексте. Если мы о физической книжке, это другое, конечно.

Но вот перевод английского романа с французского — это примерно как перевод китайской фантастики с английского: в плане текста такое просто недопустимо.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 3 июня 2021 г. 20:44
Ну вот именно. Не говоря о "Моей темной Ванессе", "Лолите" и так далее. (А Муркок не зря в "Глориане" приписывает своему альтер-эго Уэлдрейку такой экспромт:

А Радость Страсти Ады мал-помалу холодеет,
Приняв под молотом свинцовым дозы
Славянской Прозы,
И он, ворчлив, не избежав Ученой позы,
Сойдет на Публике за Мудродея,
И, Трансмутации покорна,
Сталь Трудовая чистым Златом вспламенеет.)
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 1 июня 2021 г. 20:57
Отличное интервью Гринленда с Муркоком в виде книжки, да. Я когда ездил к ММ в Париж, именно ее повез подписывать. Ибо.
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 1 июня 2021 г. 20:56
На русском его искать и не надо, потому что он был переведен с французского. Мягко говоря, это не Муркок в итоге. (Он есть в Сети, кстати.)
Анджела Картер про Майкла Муркока > к сообщению
Отправлено 1 июня 2021 г. 20:55
В смысле? Его прекрасно переиздали в СС Муркока в "Голланце".
Cahier de Science Fiction: "Цель и средства" (1) > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2020 г. 00:16
По-моему, если синонимы, то да. А тут, значит, не синонимы. Одно дело, что фирменный, другое, что неповторимый )))
Cahier de Science Fiction: "Цель и средства" (1) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2020 г. 20:00
Класс.
Ханну Раяниеми - Блюз Космограда > к сообщению
Отправлено 3 августа 2020 г. 02:41
Спасибо, что прочли :)
Кому посвящал книги Роберт Э. Хайнлайн? Часть 2 > к сообщению
Отправлено 4 июня 2020 г. 23:17
> Филип Хосе Фармер являлся, пожалуй, первым автором, который открыто, использовал секс в жанре НФ. Поскольку Хайнлайн ждал возможности опубликовать материал для взрослых, он, возможно, чувствовал, что Фармер помог ему проложить путь к тому, чтобы написать книгу, подобную «Чужаку».

Не совсем так: фишкой Фармера было нарушать сразу два табу — на условный секс (тогда Фармер откровенного порно еще не писал) и на религию. "Чужак" резвится в обеих сферах.
Антология "Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика" > к сообщению
Отправлено 30 мая 2020 г. 12:52
Ну он не Хан Сон и не Хань Сон ни в коем случае, он Хань Сун (Han Song латиницей). Надеюсь, вы это поправите, система Палладия доступна в Википедии. Династия Сун — тоже Song по-английски, но это не значит, что она по-русски Сон или Сонг.

Жаль, что с английского. И дело не в том, какой Кен Лю переводчик (мы этого вообще-то не знаем), а в том, что перевод с перевода — неизбежные потери по всем фронтам.
Кто есть кто? Обложка журнала «Galaxy Science Fiction» > к сообщению
Отправлено 28 мая 2020 г. 14:00
2 и 3 смахивают все-таки на Каттнера с супругой. 23 — Кэмпбелл, по-моему, очки и ежик. Странно, что, кажется, нет Саймака (если это не 23, с трубкой, но у Саймака не было ежика). 18 и 22 — близнецы-братья какие-то. Где-то, наверное, есть Бестер, но он должен смахивать на Орсона Уэллса, а таковых не наблюдается. Хм.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 8 по 14 марта 2020 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 00:08
Уже. Было объявление в ФБ.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 8 по 14 марта 2020 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 16 марта 2020 г. 18:53
Спасибо :beer:
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 8 по 14 марта 2020 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 16 марта 2020 г. 17:48
Добавлю свою книжку — ведущий рубрики ошибочно поместил ее в малотиражные издания, хотя она не такова, так что пусть будет, мало ли:



Николай Караев
Трилистники

Издательство: СПб.: АураИнфо, Группа МИД, 2020 год,
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка,
Серия: Лезвие бритвы
Комментарий: Иллюстрация на обложке К.А. Териной.

https://fantlab.ru/edition270046
"Карп и дракон": поглавная публикация 2-й книги > к сообщению
Отправлено 10 марта 2020 г. 16:24
С зеркальными иерами? Фэнтези небось?.. :beer:
"Карп и дракон": поглавная публикация 2-й книги > к сообщению
Отправлено 10 марта 2020 г. 12:39
Простите, дорогие Олди, но на картинке иероглифы в зеркальном отражении 8-)
Книжные новинки за неделю (с 2 по 6 марта 2020 г.) -- предварительная версия > к сообщению
Отправлено 9 марта 2020 г. 18:55
Это всё мило (хотя "Унесенные ветром" никак не ирландская литература), но не имеет никакого отношения к топику. Просто, ну, стало адски неудобно пользоваться этим списком новинок. Многие из них не имеют никакого отношения к фантастике или помещены не в те рубрики — но почему-то остаются в списке, даже когда кто-то вам об этом говорит 8-)
Книжные новинки за неделю (с 2 по 6 марта 2020 г.) -- предварительная версия > к сообщению
Отправлено 9 марта 2020 г. 16:08
цитата ziza
ирландская литература вся фэнтезийная, даже в других жанрах там постоянно встречаются отсылки к мифам, сагам и древней истории.


Кхем. Это вообще ни разу не так. У ирландцев довольно мало фантастики и фэнтези в принципе — зайдите в любой книжный в Дублине или где угодно еще и спросите что-нибудь ирландское в этих жанрах. Инолдзби — не фантастика.
Книга Николая Караева «Трилистники» в продаже > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2020 г. 14:39
Спасибо 8-)
Донна Тартт "Щегол" > к сообщению
Отправлено 29 января 2020 г. 13:18
Генри же. Видимо, совсем тебе книжка была никак, раз ты ключевой сцены не помнишь 8-)
Донна Тартт "Щегол" > к сообщению
Отправлено 27 января 2020 г. 13:06
Ну почему герой самоубивается, например. Там же прямые, прямейшие параллели с "Преступлением и наказанием".
Донна Тартт "Щегол" > к сообщению
Отправлено 26 января 2020 г. 22:44
Не, я там прочел куда больше. То есть сон разума-то рождает, но это часть "преступление", а там еще есть часть "наказание", о том, как проступает истинная система координат, и она и мистическая, и этическая, и с ударным сном в конце.
Донна Тартт "Щегол" > к сообщению
Отправлено 26 января 2020 г. 20:32
Не понимаю претензий к "Тайной истории" 8-) Ну да, обучение — это бессмысленная нудота (там и эпиграф на эту тему). И трэш бессмысленный (типа хотели мистерий, но идиоты же). Там роман отчасти об этом. А отчасти о том, что когда ложная система координат разлагается, сквозь нее непременно вылезет истинная — та самая "тайная история".
Андрей Лазарчук, Михаил Успенский "Посмотри в глаза чудовищ" > к сообщению
Отправлено 15 января 2020 г. 15:30
"Чума" и "Марш экклезиастов".
Андрей Лазарчук, Михаил Успенский "Посмотри в глаза чудовищ" > к сообщению
Отправлено 15 января 2020 г. 11:11
О, синхронно. В смысле, я пока болел, решил перечитать, тем более, что двадцать лет не перечитывал — и в декабре купил наконец переиздание "Пятого Рима" (издатство) с комментариями и дополнениями. И как раз вчера доперечитал. И, да, по-прежнему отличная штука — теперь вот буду сиквелы читать (я пробовал "Чуму", но там же нет Гумилева, в свое время это было скучно).

"Эко блендеет" — да )))
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2019 г. 10:28
"Недо" по сравнению с киберпанком, который все-таки литература и кино. Не такой яркий, не такой жестокий, не такой радикальный. Никто не вживляет процессоры в мозг — людей можно зомбировать и без этого )
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2019 г. 21:52
Это да. Я бы очень условно определял жанр. По большому счету это мастерский недокиберпанк — мол, всё будет уныло и непонятно, как всегда.
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2019 г. 17:40
А, это Дзига Мурнау же. Простите, не сразу узнал.
«Катастеризм», или Конвенциональность ближнего прицела > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2019 г. 15:56
Я даже не знаю, что такое ДТФ. Размести сам, пожалуйста, просто пусть мое имя будет.
К 90-летию Урсулы Ле Гуин > к сообщению
Отправлено 24 октября 2019 г. 10:18
:beer:
О Джокере бедном замолвите слово > к сообщению
Отправлено 21 октября 2019 г. 18:37
Ну — да. На деле я _надеюсь_, что есть такое состояние психики, когда точки нет. Больше того, я верю, что изначально мы неуничтожимы, потому что изначально просветлены, и не потенциально, а на самом деле. Но зарекаться тут невозможно — "мы идем вслепую в странных местах", как пел БГ, не более.
⇑ Наверх