Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 10:10
Вот, кстати, реверберирующая перебранка Фантлаба с Фантассамблеей печалит весьма, как и прочие войны песочницы. Взрослые люди, блинский блин. "Но народ любит тропинки".
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 09:36
Ты либо выражаешься не слишком грамотно, либо троллишь слишком толсто. Для математика это странно :-)))
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 08:39
Насчет последнего я более чем в курсе. Твоя песочница, твой выбор, чего 8-) А вот придирки твои по премии пусты, особенно попытка выставить шутку юмора чем-то большим.
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 03:11
Может быть. Тогда разъясни 8-) Как по мне, добродушное зубоскальство по поводу чего бы то ни было лишь подчеркивает, что к этому чему-то люди относятся серьезно — настолько, что и пошутить можно.
"Маятник Фуко" У. Эко > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 00:14
Окей, "Пражское кладбище" о ненависти и так далее — а "Имя розы" о чем? 8-)
О гигантских и человекоподобных > к сообщению
Отправлено 22 августа 2013 г. 19:19
О, кстати. Ошибся, как пить дать.
Объявлены результаты литературной премии "Новые горизонты" > к сообщению
Отправлено 22 августа 2013 г. 18:49
Ваня, когда о "Лысых горизонтах" шутит номинатор, это означает лишь, что он человек с некоторым чувством юмора. "Учитель сказал: не пошутишь — и не весело" (с) Я со своей стороны могу заверить всех присутствующих, что воспринимаю премию вполне серьезно — что не мешает мне о ней шутить, и это недвойственно.
О гигантских и человекоподобных > к сообщению
Отправлено 22 августа 2013 г. 00:21
Лучше б "Егерами" 8-) Не знаю на самделе. Мне не нравятся "егери" — это именно что аналог, а не перевод. Вон у Кордвейнера Смит "меншон-яггеры" есть — охотники на людей то бишь, Menschenjäger, — его тоже егерем называть? :) Джеггеры даже не обсуждаются, само собой. Микджеггеры, блин.

Я ждал большего, видимо, потому, что у меня протянулась ниточка от евангелионического проекта студии Питера Джексона к этому фильму. А тут — кроме мордобития никаких чудес. Для меня планка раз и навсегда задана "Евангелионом", увы и увы, да и дель Торо как-то подвел — не скажешь, что этот же человек снял "Лабиринт фавна", да и двух "Хеллбоев" тоже.
Котоложцы и лисоглавцы > к сообщению
Отправлено 21 августа 2013 г. 19:30
См. выше. "Весна и какашка" — это короткая сказка, давшая название сборнику сказок, да. Кивиряхк очень эпатажен, и, скажем, "Мемуары Ивана Орава, или Прошлое как голубые горы" — это отлично написанная объективно и очень скверная субъективно (для меня) вещь в поддержку националистического мировоззрения.
Котоложцы и лисоглавцы > к сообщению
Отправлено 21 августа 2013 г. 19:28
Кивиряхк своеобразный. Он безусловно отличный писатель, я любуюсь его стилем всегда, даже когда он пишет что-то невообразимое (а я каждую неделю читаю его политическую колонку по работе). Но писомое у него временами за пределами добра и зла.
"Игра Эндера" > к сообщению
Отправлено 15 августа 2013 г. 21:16
К мормонам отношусь без предубеждений :) Дети — ага, OSC в предисловии к изданию 1991 года так и пишет, что многие не поверили. Наверное, мы все были разными детьми :)))
"Игра Эндера" > к сообщению
Отправлено 15 августа 2013 г. 08:50
Может быть. Для меня весь этот текст работает, пожалуй, на двух вещах — эмпатии и христианстве. Может ли он тебя пробить, если в тебе нет того и другого, — не знаю; судя по читанному, эту книжку очень любят военные, а еще люди, которые осознают себя частью коммьюнити; опять же, если ты совсем одиночка или пытаешься таковым быть, — не знаю :Р
"Игра Эндера" > к сообщению
Отправлено 14 августа 2013 г. 23:42
Я не оч соглашусь, потому что "Speaker" — совсем другой. И контраст, конечно, играет, но для меня "Игра" и сама по себе прекрасна. Дальше — ну, смотря какой из четырех циклов-сиквелов имеется в виду 8-)
"Игра Эндера" > к сообщению
Отправлено 14 августа 2013 г. 23:40
Боюсь, это вопрос к эмпатии ;)
Иэн Макдональд. Дом дервиша > к сообщению
Отправлено 13 августа 2013 г. 22:46
Читаю тут как раз в оригинале. Уже интересно, как перевели.
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 13 августа 2013 г. 22:44
Ну, я уяснил, что есть некие странные точки зрения на это дело — за это спасибо. В остальном — да, давай потом. Мне по-прежнему интересы точные определения, а не "вот он причисляет роман Икс к космоопере, а она нет" — чего мы с тобой можем накидать груду, верно же? :beer:
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 12 августа 2013 г. 22:53
Докажи. Иначе это будет конвенция в отдельно взятой голове, знаешь ли 8-)
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 12 августа 2013 г. 12:38
Давай сначала дадим определение, м?
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 12 августа 2013 г. 00:19
Вася, это очень смешно, само собой, потому что Хартуэлл — не критик; он редактор. Жена его — критик, судя по Вики, но как-то не очень известный. Ну и — у них в списке моделей для космооперы присутствуют муркоковские "Танцоры"; я, наверное, не должен тебе объяснять, что в "Танцорах" космооперы кот наплакал? :-))):-))):-)))

А Клют, значит, уже тебе не авторитет? Бггг.

Малокомпетентным же людям я скажу, что не надо путать критику и маркетинг. И что для начала надо дать определение космоопере — и оттуда уже танцевать. Что если мы под космооперой понимаем, допустим, сражения в космосе, то "Игра Эндера" не может быть классифицирована как таковая, потому что никто из героев непосредственного участия в таких сражениях не принимает; про сиквел точно не скажу, не помню, что там точно было, кроме пеквениньос и разговоров, но вряд ли. В общем, тщательнее надо.

"Амазон", кстати, к космооперам относит "Дюну", "Путеводитель по Галактике...", "2312", "Звездную пехоту", "Конец детства" и учебник клингонского языка Марка Окранда. Дурак потому что твой "Амазон", как и всякая система, ориентированная на продажи. ЧТД :Р
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 18:04
"Вавилон"-то да. А "Игра Эндера" с какого бока? И что за литературоведы, кстати? У Клюта в "Энциклопедии" про космооперу ни слова насчет Карда. Имя, сестра, имя )))
Ассамблея-2013: и ещё несколько анонсов > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 17:29
"Игра Эндера" — космоопера? О да, могучая классификация :-)))
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 15:48
Это если очкарики не бьют ;)
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 15:22
Не. Это у Желязны в "Князе Света" описано :) Правила очень простые: два мужика становятся друг напротив друга и по очереди бьют друг друга по морде. Уклоняться и отбивать удар нельзя. Кто первый, упав, не встал — тот проиграл.
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 14:43
Тотализатор! Да, а потом мы сыграем в ирландского ваньку-встаньку ;)
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 13:56
У кого естьнее? :-)))
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 12:46
Я и говорю — критики не любите компетенции нету :-)))
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 11 августа 2013 г. 04:38
Вася, хулить Муркока у тебя компетенции не хватит ;)
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 21:50
Сейчас в личку напишу )
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 21:48
Это где ты видел десятки переводчиков-то? В остальном — см выше. Прочитай сначала список, потом хули Муркока :box:
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 17:22
Фантлаб не знает издания "Глорианы", я тоже про них не слышал:

http://fantlab.ru/work3577

Под дамский роман в покете был "Бордель на Розенштрассе", переведенный, гыгыгы, с французского.

С Муркоком проще: его лучшие вещи не переведены или переведены единожды и плохо. Остальное я запишу в твое субъективное восприятие. Мнений западных критиков — хвалебных — я тебе натаскаю коромыслом, и им с их родным английским я верю больше, без обид :)
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 17:19
Ну напиши мне. Поговорим.
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 16:50
А где ты "Глориану" читал? Она на русском не выходила :) "Се человек" — ну, плохие русские переводы, Вася. Там в одном герой читает Джанга. Карла Густава, конечно. И, да, если кто-то решит издать суперзначимое, кое-кто его переведет ;)

Мыло и без влички можно: nikolai точко nortov пся gmail точко com.
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 14:12
Вася, я повторю: прочитай трилогию про Второй Эфир, прочитай тетралогию про Пятницкого, прочитай "Глориану" хотя бы — и потом подумай, и только потом уже говори ;) Муркока надо оценивать не по первому Эльрику (а если по нему, то только в совокупности с первым Корнелиусом, который, да, переведен отвратительно), а по "Лондон, любовь моя" хотя бы и прочим поздним вещам. Ну или по "Танцорам". У тебя претензии к "Танцорам" — перевод там хороший, если это "Тролль", — есть?

Не-а. Я не залогинен вКонтакте сейчас — и, кажется, просил, если что, пересылать все на мэйл ;)
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 10 августа 2013 г. 12:31
Муркока не трожь :) Или сначала прочитай. В оригинале только.

Дик — а что в нем сложного? Разве только соотношение прозы и личного визионерского опыта, но никто не ждет от тебя проникновения в эти глубины ;)
Фигль-Мигль: наверное, она гений... > к сообщению
Отправлено 9 августа 2013 г. 17:13
Ну, Дик и правда несложен. Если честно-то. Просто не все это понимают :-)))
Ина Голдин - "Игра в классики на незнакомых планетах" > к сообщению
Отправлено 9 августа 2013 г. 02:31
Пусть повторюсь, да.
Ина Голдин - "Игра в классики на незнакомых планетах" > к сообщению
Отправлено 9 августа 2013 г. 02:06
Счас меня попрут отсюда ввиду недотяга объема до 2000 знаков ) Правда, в предисловии больше. Хм.
Ина Голдин - "Игра в классики на незнакомых планетах" > к сообщению
Отправлено 9 августа 2013 г. 02:04
Это не совсем рецензия. Впрочем, да. Сделаю.
Новые горизонты и старые тупики > к сообщению
Отправлено 7 августа 2013 г. 12:07
Пока не все 8-)
Насута, Лесина, Каллипсо... > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 21:33
Тут я более чем разделяю праведный гнев. Просто Флибуста и правда не торгует. А если торгуют выложенным — это уже свинство, дык.
Насута, Лесина, Каллипсо... > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 13:36
Именно. Файлы копируются. Это аксиома.
Насута, Лесина, Каллипсо... > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 13:35
цитата
беседа двух авторов


Увы :) В том-то и дело, что при такой организации разговора вместо "вопрос А — ответ А — вопрос Б — ответ Б" или "вопрос А — ответ А — коммент А — ответ на коммент А — вопрос Б..." мы получаем терцины типа "вопрос А — ответ А — коммент А, вопрос Б — ответ Б — коммент Б". Интервьюер говорит в два раза больше интервьюируемого, за ним типа всегда последнее слово, — Катя нигде не отвечает на эти его реплики. А реплики между тем таковы, что их можно убирать спокойнейшим образом 8-)

цитата
Разница лишь в том, что с Самиздата автор может при желании убрать текст.


Понял. Но это ужасно странно — выкладывать что-то в свободный доступ и потом удивляться, что кто-то другой успел скопировать файл. Ты что, не знал, что файлы можно копировать? Тут либо храни на жестком диске, либо не возмущайся. Не понимаю, нет :-)))
Насута, Лесина, Каллипсо... > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 13:11
Какой, однако, восторженный интервьюер 8:-0 Это так принято теперь в журналистике — комментировать почти всякий предыдущий ответ самому перед тем, как задать следующий вопрос? Хм.

Вот этого я не понял:

цитата
Вредит продажам отнюдь не Самиздат, но пиратские библиотеки, которые весьма пристально следят за этой площадкой. И, по-моему, ни для кого не секрет, что в первый же день появления в продаже электронной копии книги, она возникает на Флибусте или Либрусеке, а оттуда расползается по сети.


Какая разница, где в Сети лежит файл, если он лежит в свободном доступе? Или что-то другое имеется в виду?
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 00:54
Эхехей 8-)
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 00:54
Есть. Я тоже боялся, что это будет занудный философский трактат. Фига там :)
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 5 августа 2013 г. 22:09
Долго ждать! Сейчас в личку напишу :)
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 5 августа 2013 г. 22:09
Ну, нас таких тоже немало :beer:
"Остров чудес" Карла Ристикиви > к сообщению
Отправлено 5 августа 2013 г. 22:08
Написал в личку 8-)
Финалисты премии "Новые Горизонты" > к сообщению
Отправлено 2 августа 2013 г. 21:12
Угу. Вотимано (с) Это вопрос ИМХО, и у меня оно другое :beer:
Финалисты премии "Новые Горизонты" > к сообщению
Отправлено 2 августа 2013 г. 20:42
С моей тызры я отметил новаторство номинируемых работ: "ярчайшая иллюстрация возможностей фантастического – сюрреалистического, фэнтезийного, абсурдистского – языка" и "В эпоху, когда принято писать без оглядки на предшественников, «Каллиопа, дерево, Кориск» – сияющее исключение из правил, звено в литературной цепи времен" соответственно. Дальше у нас с тобой ИМХО — Имею Мнение Хрен Оспоришь. Я верно описал ситуацию? :)
⇑ Наверх