Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Я спросил у Вейко напрямую о ностальгии. Он сказал, что в общем нет — скорее он хотел рассказать о том времени, о его абсурде. Другой вопрос, что получилось; тут надо бы перевести. |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Почему сразу "ностальгирующий"? "Желтая подлодка "Комсомолец Мордовии"" — это ностальгия? Не думаю ![]() |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Угу. Буду в РФ — приобрету непременно. А продажи — наше слабое место. |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() И, да, это рассказы. Если брать романы — смотрим в колонку слева: http://ulme.ee/Uudised/Stalker-2014 Ясно, что англосаксов больше "в разы". |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Интересно, почему. Юри Каллас, читающий на всех славянских языках, нахвалил мне Дукая и поляков вообще. Мне даже стыдно стало, чего я не читаю на всех этих языках ) |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Что логично. Но тут и антология финской фантастики вышла, и англо, кажись, тоже. |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Ага, вот она: http://www.dcc.ttu.ee/andri/sfbooks/defau... Тут все видно и так. Сборник называется по Синякину — "Монах на краю земли" ("Munk maailma äärel"). |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Как-то далеко не первая. Вот, например: http://www.algernon.ee/node/909 Состав (я только названия): "Хочу в Париж" "Поминальник XX века" "О страхе" "Мумия" "Спроси у Цезаря", "Шерше ля бабушку", "Дурная привычка" (? "Глупый обычай" дословно) "В Стране Заходящего Солнца" "Дело прошлое" "Вычислитель" "Зоопарк" Были еще какие-то, кажется. С Кубатиевым что-то. |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Да. Он перевел "Возвращение короля" Вершинина, "Град обреченный" и "Малыша" АБС — и еще всякого планирует. |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() А :))) Нет, тут фантастики немного, так что чего-то вот совсем характерного нет — оно все характерное в каком-то смысле, с точностью до автора. Например, атомпанк Вейко Белиалса и Й.Й. Метсавана — "советский космос" такой. |
Эстонская премия Stalker 2014: Скальци, Стросс и Мария Галина > к сообщению |
![]() Я могу перевести названия, если кому интересно: «Kogu maailma valgus» — "Весь свет мира"; это авторский сборник рассказов (часть написаны в соавторстве) с примечаниями, фантастика, кажется, в основном космическая, включая два получивших премии рассказа, написанных Вейко в соавторстве с автором по имени Й.Й. Метсавана: «Kuldse päikse all me elame...» — "Мы под солнышком живем золотым..." и «Kosmodroomidest kaugel ja üksildasem veel» — "Далеко от космодромов и еще более одинок". Эти два рассказа вместе с еще двумя образуют подцикл, который Вейко обозначает как атомпанк ("туумапунк" по-эстонски), потому что их действие происходит в условно советском космическом будущем, где победил мирный атом. Там много советских реалий, и, я думаю, надо бы что-то такое перевести :) Роман автора, пишущего под псевдонимом Маниаккиде Тянав (эст. "Улица Маньяков", в общем, Проспект Маньяков) называется «Mehitamata inimesed» — примерно "Автоматические люди" или "Беспилотные люди". Я его не читал пока. |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Не-а. "Понедельник" и "Сказка о Тройке" не переведены. Вейко Белиалс, переводчик "ГО", сейчас переводит "Малыша", вот-вот издадут. Потом хотят издать "Парня из преисподней" и еще кое-что. Ну — обращайтесь с конкретными вопросами ![]() |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Про попаданцев не знаю, а апокалипсис сокращается до apo (ну и postapo соответственно). Специфически эстонские поджанры? Этто как? :))) |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Толкиновский квэнья основан на финском, а они с эстонским практически сестры :) |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Сейчас говорят teadusulme или teaduslik ulme (teadus — наука, teaduslik — научный), но раньше, как я понимаю, это и была ulme. Сейчас ее делят на teadusulme и imeulme (ime — чудо), то бишь фэнтези ![]() Калькирование считается тут дурным тоном. Настолько, что в ходу скорее küberpunk и aurupunk, чем "киберпанк" и "стимпанк". Ну, как "паропанк" по-русски. |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Здесь есть еще нюанс: дизайн обложки воспроизводит дизайн эстонской книжной серии детективов и фантастики, которая издавалась, кажись, в 1990-х. Сейчас ее уже нет (кажется; я ее не вижу), но старые книги циркулируют. И, да, эти Трубецки такие. |
Новости эстонского стругацковедения > к сообщению |
![]() Первая без; тут не принято. Вторую я живьем не видел пока. |
Осторожно, халтура > к сообщению |
![]() Спасибо. |
Осторожно, халтура > к сообщению |
![]() Печально. А что за второй рассказ, кроме "Косы"? |
"СтарКон-2014": немножко фоток > к сообщению |
![]() Фантастические нимфетки на марше ![]() ![]() ![]() |
Нас переводят: "В пределах Африки" > к сообщению |
![]() Вряд ли так уж прямо мировая — с учетом производительности-то; но посмотрим. Я бы не стал ставить на мне крест ![]() |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Келейности, Вася, надобно стыдиться ![]() |
Антон Мухин (Владимир Ропшинов): «У книжек две основные категории покупателей: охранники и домохозяйки». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Это ты загнул насчет истфака — ничего сверхъестественного в книге в этом плане нет. Нормальный _журналистский_ уровень владения материалом. Как и у Гибсона со Стерлингом, собственно. Просто тут, видимо, забыли, что это такое — но это не автора проблемы. И, как по мне, реализовано очхор. |
Новые Горизонты. Представления номинаторов: «Ностальгия межпланетного лингвиста» и «Пансионат» > к сообщению |
![]() Ja-ja, ich bin провещенья дух ![]() |
Сергей Лукьяненко, Алекс де Клемешье - Участковый > к сообщению |
![]() И правда совместно написанное — или просто Сергей организовал литфраншизу (с ударением на "и", как бы кому ни хотелось ударить по "у")? ![]() |
Новые Горизонты. Представления номинаторов: «Ностальгия межпланетного лингвиста» и «Пансионат» > к сообщению |
![]() О, часто — позволяет. Не знаю, как там с теорией, а на практике стиль типического фэнтези — это стиль типического фэнтези. И не только. |
трудно быть рогом > к сообщению |
![]() Новый перевод зато. |
Владимир Набоков "Ада, или Радости страсти" > к сообщению |
![]() А мне именно тем Носик и нравится — контекст эпохи у него погуще будет именно ввиду субъективности. Бойд ценен по-иному, конечно. Оба хороши. |
Владимир Набоков "Ада, или Радости страсти" > к сообщению |
![]() Исследований не видел, но набоководство — огромная дисциплина :) "Мир и Дар Владимира Набокова" Бориса Носика — первая русская биография ВВН, в общем, наверное, и лучшая. Перевели ли на русский двухтомник Бойда — я не в курсе. |
Владимир Набоков "Ада, или Радости страсти" > к сообщению |
![]() И это тоже обманка. Хотя творческие методы у Мердок и Набокова схожи. В здоровой обманности :) |
Владимир Набоков "Ада, или Радости страсти" > к сообщению |
![]() Плюсую про отвратительность Вана (это есть в "Мире и Даре..." Носика), плюс — можно вспомнить о бароне R., которая зеркальное Я., из "Прозрачных вещей" (кажется) — тоже типа автошарж, но совершенно ложный. У Набокова была сложная игра с зеркалами. Он намеренно провоцировал читателя, чтобы ткнуть его носом в то, о чем хотел сказать. Это примерно как с "Черным принцем" Айрис Мердок, где герои говорят о Гамлете, и можно счесть, что название отсылает к Гамлету, но фига там. |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Какой гонорар, Вася? Мы энтузиасты :) |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() И часовню тоже я ![]() |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Не ВандерМеер со слов Караева, конечно. Я посылал Джеффу тексты, и он их немного обрабатывал — не очень сильно, надо сказать. Что прервалось — жаль, ага. |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Да, именно так ![]() |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() Не уникальный, но если брать англорынок, там книг поменьше будет, я думаю (судя по "Локусу"). Если франкорынок брать — еще меньше, а доля значимых — еще больше. О меньших рынках вроде эсторынка и не говорю, тут доля заметных книг может до половины доходить, если не больше. |
Николай Караев: «Для меня в принципе загадка - как формируется издательская политика». Интервью на сайте онлайн-журнала «Питерbook» > к сообщению |
![]() В начале июня стало ясно, что есть ![]() |
старый хрен > к сообщению |
![]() Ценообразование нон-фикшна безбожно, если учесть, что это часто труды, заранее оплаченные налогами. Адекватные высокие цены попадаются весьма редко (капитальная грамматика японского Мартина стоила своих 100 или 150 долларов; сейчас за нее просят чуть в десять раз больше). Это вообще моя печаль, потому что исторические книжки стоят местами заоблачных денег. |
шерсть недорого > к сообщению |
![]() М-да. Я готов платить за то, что не переиздается, — именно так пришлось покупать две книжки Аврама Дэвидсона и одну Кирила Бонфильоли. Прочую страсть к таким тратам я не очень понимаю. |
Такие дела > к сообщению |
![]() А, ты про Уотерс. Сорри, мне казалось, ты сомневался в самом факте того, что она лесби :) Уотерс, вообще говоря, достаточно одной мотивации защищать Брэдли — она имеет доход с ее наследия. |
Такие дела > к сообщению |
![]() Не думал, что я буду возвращаться к этому всему, но случайно нашел подтверждение тому, что Брэдли была лесбиянкой, — на неожиданном сайте: http://moorishorthodox.wordpress.com/mikh... Там про хиротонию (!) супругов в 1980 году. Такие дела. |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() С фоткой — ну, забавно-то да, и мне в том числе, но я немножко представляю себе реакцию тех, кто не в курсе того, что это был за маскарад такой. Про ссылки понял. Покорнейше благодарю ![]() |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() О, круто :) На Фантлаб тоже выложишь? Кхм. А фото обязательно было именно это давать? Замени, пожалуйста, на приличную фотку, а то тут как-то неясно, что это, кто это и зачем это. |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() Вася снимал, куда выложит и выложит ли — не знаю ![]() |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() Пересматривай мою лекцию, я там все сказал, что думал про :))) |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() Про это мы много говорили на "ИПК". Просто вот "одна-две книги" и "у нас хватает" — это разные вещи. |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() Ключевое слово — "более-менее" ![]() |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() цитата Мнэ. Примеров бы ![]() |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() "Князь механический", как по мне, отличный — с Васей мы тут не сходимся. Но, да, я тоже решил, что другие тексты лучше. Просто потому, что _принцип_ построения "КМ" — это общее место для хорошего стимпанка, хотя сам текст весьма и весьма. |
Шорт-лист премии «Новые горизонты» > к сообщению |
![]() Я вижу, премия обзавелась звездными тентаклями ![]() |