Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Майкл Муркок. ВТОРОЙ ЭФИР > к сообщению |
![]() Трилогия "Второй Эфир": роман "Кровь" (переводчик Н. Караев, я), сборник рассказов "Небывалые гавани" и роман "Война меж ангелов" (переводчик А. Свобода). |
Виктор Пелевин "Чапаев и Пустота" > к сообщению |
![]() Ага. И Generation на деле почти такой же роман, если из нашего времени посмотреть. Но в "Чапаеве" Пелевин воспроизвел вполне осознанно стандартный прием буддийских проповедников. Они всюду, где распространялся буддизм, объявляли местных богов и культурных героев воплощениями будд и бодхисаттв. Ну и вот :))) |
Аркадий и Борис Стругацкие "Второе нашествие марсиан" > к сообщению |
![]() и — с днем рождения :) |
Аркадий и Борис Стругацкие "Второе нашествие марсиан" > к сообщению |
![]() Это одна из моих любмых вещей, я ее могу перечитывать по несколько раз в год. По-моему, это жемчужина. И, да, параллели — просто потому, что АБС описали вечную проблему. И, кстати, двойственность. Речь Аполлона в ответ зятю — она такая, что с ней сложно местами не согласиться, и БНС, кажется, писал, что они так и не решили для себя, они за героя или против него. И я их отлично понимаю. |
Пьер Версен - Пожизненно > к сообщению |
![]() Пардон, это я опечатался в посте. По ссылке верная дата — апрель 1959-го ) |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() Ггггг. |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() ![]() |
Пьер Версен - Пожизненно > к сообщению |
![]() Мне кажется, это не герой отверг родину — это родина отвергла героя. Родинам это свойственно. |
Пьер Версен - Пожизненно > к сообщению |
![]() О, я не знал, что он был в антологии вдобавок. Только автор Версен. Как Gabin — Габен, а не Габан. |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() Ради бога. Просто британцам про Тэтчер вот такого не говори. Ну или, наоборот, говори — и посмотри на реакцию ![]() |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() Вася, ты бы лучше английский учил ))) ...and the transfer of Hong Kong to China on 1 July 1997 symbolised for many the end of the British Empire... The last significant British colony, Hong Kong, was returned to Chinese sovereignty in 1997. By then, virtually nothing remained of the empire. Никакой официальной даты конца империи нет. Все на ощущениях. А вот единственный имперский титул монарха — император (императрица) Индии — отошел в мир иной в 1948 году. Британской Содружество существует с 1931 года. А если мы об управлении, должность Secretary of State for the Colonies упразднен в 1966 году. Ты, главное, британцам не скажи, что Тэтчер была главой империи, а не Соединенного Королевства ))) Премьер-министр империи, блин. И английский, и историю учи ))))) |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() Я ниже Васе отвечу ) |
Ким Ньюман, "Эра Дракулы". Рецензия на первое издание, 2014 год > к сообщению |
![]() "период правления Железной Леди темным пятном в истории Британской империи" Тэтчер никогда не была премьер-министром Британской Империи, окстись ))) Вот видно имперца сразу. Всё у него империи ))) И все-таки Колосажатель, а не Пронзатель. |
Лю Цысинь "О муравьях и динозаврах" > к сообщению |
![]() А перевод с китайского или с английского? |
Бестера роман "Обманщики" > к сообщению |
![]() Примерный перевод этого фрагмента такой: ИисусДжулИисусДжулИисусДжулИисусДжулИисусДжулИисусДжул Ну вообще я вижу там повторение французской фразы "je suis joli", "я весел", и никаких Иисусов :) |
Фантастика с 30 июля по 12 августа 2023 года. Могут быть книги, вышедшие ранее > к сообщению |
![]() Капулетовы ) Хотя вообще фигня какая-то. В оригинале они Montague и Capulet вообще. |
Фантастика с 30 июля по 12 августа 2023 года. Могут быть книги, вышедшие ранее > к сообщению |
![]() Комментарий: Первый роман трилогии «Леди-астронавт». Это уже не трилогия ) https://t.me/starlighthousekeeping/377 |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Вы же не хотите сказать, что Хайнлайн потерял права и они вдруг оказались у журнала "Знание-сила"? Или вы именно это хотите сказать? ))) |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Насколько я помню, права были у Сола Заенца. То есть без прав никто ничего не делал. Это совершенно иная ситуация. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Я не буду смотреть, сорри. Времени нет. Что там — неужели Рэнкин и Басс без прав Толкина экранизировали? |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Ну правда — зачем платить, когда можно не платить ))) Логично. И я понимаю еще частных лиц, но тут журналы. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Нет тут разного культурного кода. Могли заплатить — через ВААП. Но не платили. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Ага, спасибо. Сканы есть. Вот тут: https://dea.digar.ee/?a=cl&cl=CL1&... Надо пойти в август 1958 года, с 14 по 30 августа рассказ печатался, называется "Pikk valvekord". |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Есть разница все-таки: меркантильный — это когда ты думаешь, чтобы заплатили тебе, а когда ты сам не платишь другим, это по-другому называется )) цитата просточитатель Вот это интересно, я бы с удовольствием про это прочитал. Если найдете — дайте знать, пожалуйста. Благодарю. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Ну вот, покупали. Я нигде не говорил, что стороны вели себя по-разному, подозреваю, что на Западе в тот момент советскую фантастику не печатали вовсе (в США первые сборники вышли в 1962 году, кажется, и потом уже понеслось). Просто вот это письмо "ЗС" — оно странное в аспекте оплаты, и я хотел это подчеркнуть. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Вы как-то странно это воспринимаете ) Если я говорю, что это было воровство, не надо воспринимать это так, будто в США воровства не было. Было тоже, вон Леша Караваев внизу пишет. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Я не считаю одностороннее соблюдение глупым. Вот то же кино: ок, "Планету бурь" переделали (давно это было) — но СССР ведь так с западным кино не поступал. Что-то могли вырезать, даже существенное, но перемонтажа и фокусов с актерскими именами не было. Односторонее соблюдение, как ни крути. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Ну, рассматривай ее как мою личную точку зрения. Я уверен, что советским авторам журнал платил. То, что не платили за что-то обе стороны, для меня означает лишь, что обе стороны вели себя странно. К слову: мы уверены, что платежи в принципе начались только после 1973 года? Я не очень верю, что, скажем, переводные научные книжки в 1960-х не оплачивались. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() это плохо называется. где-то это практикуют после знаменитых амераканских переделок аниме? |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Европейский суд для стран ЕС, например. Но, ок, в ЕС копирайт стандартизирован на уровне Брюсселя. На Россию за пределами конвенций, я полагаю, никуда не подашь, и на СССР подавать тоже было некуда. Но воровство остается воровством. Увы. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Но можно подать в международный суд, когда пройдены этапы внутри страны. В остальном — не думаю, что мы сойдемся. Я стою на том, что печатать тексты живых авторов без разрешения и гонорара — воровство, как бы "юридически корректно" это не обставлялось внутри какой-либо страны. Вот поэтому — отвечая на ваш первый вопрос — в тексте написано то, что написано. Я бы привел прекрасные примеры беззакония, которые в одной хорошо знакомой вам стране сегодня юридически корректны. Но не буду подставлять сайт. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Конвенция — это и есть международное право, если что. У вас логика такая, что если страна внутри себя решила, что она никому не будет платить, она может печатать что угодно и это не должно считаться воровством никем. Нет, так это не работает. Даже по внутренним законам — для публикации нужен договор с автором. Был там договор с Хайнлайном? |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Наследникам Верна мы не платим, потому что авторское право по международному праву ограничено сколькими-то там годами после смерти автора. После смерти автора. Когда умерли Саймак и Хайнлайн, напомните? |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Потому что эти тексты не были в общественном достоянии. Очень просто. Изучите вопрос, что такое "общественное достояние" и с какого момента и к чему оно относится. Даже по вашей ссылке четко сказано, что _сейчас_ в общественном достоянии в США только тексты до 1928 года. За тексты живых авторов надо платить, иначе это воровство. Вы почему-то думаете, что если СССР не подписал какую-то конвенцию или другие документы, значит, можно было воровать. Нет, система права так не работает. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Это не означает, что не надо было платить. Своим-то платили. А Саймаку и Хайнлайну — нет, это называется "воровство" вообще-то. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Э, почему это в то время Саймак и Хайнлайн были в общественном достоянии? Это откуда такая информация? И что на Западе АБС и Ефремову не платили за переводы? |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Ну, вы думаете, они кому-то что-то заплатили? Ггг. |
"Долгая вахта" Хайнлайна и советское письмо братьям по разуму > к сообщению |
![]() Еще раз спасибо :) |
Американские фантасты, 1970-е > к сообщению |
![]() О да ) |
Американские фантасты, 1970-е > к сообщению |
![]() Ну, я бы узнал Расс из тысячи — она редкая красавица была. Уилхелм тоже помню )) |
Американские фантасты, 1970-е > к сообщению |
![]() Я не узнал Брайанта, но я вообще не знал, кто это, мимо меня прошел. |
Американские фантасты, 1970-е > к сообщению |
![]() Кристиан Бейл подойдет для любого байопика, включа (не приведи господи) Мэрион Зиммер Брэдли )) |
"Остров Сахалин": есть только ад между прошлым и будущим, и этот ад называется... > к сообщению |
![]() пожалуйста :) |
Памяти старого ФЛ посвящается... > к сообщению |
![]() вспоминал об Эндрю в день гибели. https://fantlab.ru/blogarticle81854 |
Анонс: Йен Макдональд — Река богов. Дни Киберабада > к сообщению |
![]() Перевод тот же? Если да, будет ли редактура? В прошлых изданиях была всякая ерунда, "Раджпут — стиль народного искусства в Индии в XVI — XVIII столетиях" и всё такое, причем в оригинале ее не было )) |
Новогодняя комедия ужасов, или «Меланхолия» здорового человека > к сообщению |
![]() И с Сигалом — то есть республиканка. Нет, это специально. |
Мир, труд, бардо (критический отклик на роман Кима Стэнли Робинсона «Годы риса и соли») > к сообщению |
![]() Не читал, так что это не про книгу, но: это довольно спорный момент — что у нас главнее, среда или гении. И религии неоднородны и меняются. Ислам тут хороший пример: от исламского Ренессанса, когда он был впереди планеты всей буквально, до консерватизма и отрицания нового (хотя, опять же, нельзя так обобщать — достаточно посмотреть, как мусульманские мыслители реагировали на контакты с Европой XIX века, чтобы понять, что обобщать нельзя никогда). Буддизм — очень разный, и был период, когда в Китае наука развивалась при буддизме еще как. Христианство, мягко говоря, не всегда и не везде поощряло новаторство. "Капитализм и протестантскую этику" Вебера критиковали вполне, и по делу. Так что я бы, в третий раз скажу, не обобщал. |
«Матрица 4», или Как читать проповедь на базаре > к сообщению |
![]() Слушайте, ну если я пишу о буддизме (с маленькой буквы, по правилам русского языка), наверное, я не просто гуглил — я Щербатского читал, например, и много чего еще. И если я что-то говорю, видимо, я не просто так это говорю — это как-то продумано всё. Просто на слово поверьте :) И, нет, бодхисаттвы точно так же ничего не помнят. Потому что "я" в сансаре — это конструкт, и у них тоже. |
«Матрица 4», или Как читать проповедь на базаре > к сообщению |
![]() Вачовски молодцы, ага :) |
«Матрица 4», или Как читать проповедь на базаре > к сообщению |
![]() Тут мы с вами не согласимся насчет "Матрицы". Насчет "я" это вопрос терминологии — в буддизме есть изначальное просветление, вот оно и есть большое "я", но назвать можно как угодно. С наступившим и вообще с праздниками ![]() |