Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Однако же именно это "Вагриус" и делал, пока ему того хотелось :) И давай не забывать, что первопубликация "ЧиП" — это толстый, мейнстримный, не имеющий никакого отношения к проектам журнал "Знамя". И "десятки книг" — это аберрация памяти: до "ЧиП" ровно четыре книжки вышло у Пелевина — "Омон Ра" и потом двухтомник в рамочке в "Терре" и "Синий фонарь" в "Тексте". Все репутационные, безусловно. Но Пелевин все-таки сформировался вне редакторского давления — ни в "Тексте", ни в "Терре" его не было. О, отличные примеры. Тернистый путь Жарковского в "ЭКСМО", затерянный сборник Ляха в "Звездном лабиринте", так и не выпущенные "Худловары" Лехи в "ЭКСМО" — благодаря редакторам не выпущенные, — я ничего не упустил? ![]() Нет, я не хочу сказать, что во всем виноваты редакторы. Я знаю точку зрения редакторов. Вопрос был в том, насколько сознательно пошло снижение планки — так вот, я уверен, редакторы снижали ее сознательно. Капитализм, мать его. |
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Молодой, но "Чапаев и Пустота" — это то ли 1994, то ли 1996 год, и к этому моменту — после "Омона Ра", "Жизни насекомых" и рассказов, которые печатались в фантрубриках "ХиЖ", "НиР", "ЗС", не скованных еще "редакторами проектов", — его репутация устоялась. Так что это тоже некорректный пример: до "Чисел" Виктор Олегович печатался исключительно в "Вагриусе", где давления рынка, грубо говоря, не было. |
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Например, потому, что Сорокин, Улицкая и Пелевин сделали себе имя — и не в фантастике вовсе — еще до мракобесных времен? ![]() |
Майкл Муркок, "Вечный Воитель" в "Книжном Клубе Фантастика" > к сообщению |
![]() Красиво, если удастся, бум брать ![]() |
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Редакторы, формируя заказ, понижали уровень сознательно. |
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Вот и мне так показалось. И говорить, что Звягинцева сделали возможным АБС, — все равно что сказать, что Феофила сделал возможным Мюнхгаузен. Вопрос "почему ты оказался худшим учеником?" — не праздный. |
Пластмасса (18+) > к сообщению |
![]() Кто-то играл вполне. Редакторы — так уж точно. |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() Я скачал "Бару", кстати, спасибо за :) |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() 3, 2, 1! ![]() |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Ну да, но "Деревня" прекрасна хотя бы идеей — создать такое вот сообщество; и там все загадки через эту идею объяснялись. А тут... Тут в конце такое Всеобщее Объяснение, ни к чему никого не обязывающее. |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Тем, кто привык к хорошему сложному идейному Шьямалану а-ля "Деревня" и "Девушка в воде", смотреть "Визит" крайне мучительно. Дело не в бюджете и не в актерах — они все хорошие, особенно дети, — а в том, что удар на копейку выходит. Разочаровывает страшно. |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Guardian пишет, что проваливается кино. Удивительнее всего, что шьямалановский "Визит" при этом на коне. Какие бы у меня ни были претензии к дель Торо, Шьямалан породил нечто просто ужасное ![]() |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Там не было содержания — оно было на итальянском, просто инициалы совпал и письмо вручили ей ![]() Не вяжется все равно. Две молодые жены, помершие за короткий период "естественной" смертью, одна, пропавшая без вести, при этом легче легкого обнаружить, что баронет у нас женат, при этом мы храним улики в чумодане у всех на виду, а аудиологи — так и вовсе на полке (я помню, что их туда положила вроде последняя жена, но как-то). И — казалось бы: если третья жена поняла про чай, не надо ли быть умнее и _не_ травить четвертую, а просто убить ее в один момент? Что, у героини Честейн рука не поднялась бы? Отчего они такие придурки все, а? ![]() |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Ну так официально-то они и не умерли, вот в чем беда ![]() |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Ну смотри: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Если можно убить сразу, травить незачем. Тем более, что героине Честейн убийства милы и любы :) Отравление вообще нелогично тут. Оно незачем, раз медицина умеет его распознавать. Оно незачем, если можно ткнуть отверткой. Пользы от него — что жертва слабеет разве что, и то: слабеющая жертва быстрее обо всем догадается. И потом, три жены за пару лет — и что, НИКТО не спохватился? Они же все пропали без вести типа. Ни жен, ни трупов, никого. И это конец XIX века, когда уже все очень хорошо с учетом, межконтинентальным телеграфом и прочими вещами. И с вещами глупо — пусть под замком, но оставлять их на самом видном месте в шахте? Почему бы их не спрятать? Почему бы не зарыть, не выбросить, не уничтожить? Это называется — подгонять обстоятельства под сюжет в ущерб здравому смыслу. Такие штуки работают в фэнтези а-ля "Хеллбой", но не в готическом романе из жизни викторианской Англии. Конан Дойл умел сюжеты относительно, да, просто любим мы его не за это ![]() |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Сценарий глуповат. Точнее, поскольку они решили запихать в него все тропы, вышла херня. Грубо говоря, если планы в конце убить отверткой, травить незачем, от этого только хуже будет — жертва заподозрит чего-то. Если можно отравить, непонятно, зачем потом прятать трупы — и почему мужик все еще женат. А вещи зачем хранить на виду, да еще и с именами, и с фотографиями? Херня, короче говоря, по всем фронтам. Визуал неплох, но красные глины приедаются. Актеры молодцы, но им немного есть чего играть (кроме Честейн, окей). |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Автор сценария — Г. дель Торо со камарадес :) |
"Багровый пик" как производственный постсоцреализм > к сообщению |
![]() Да, вы правы, просто я позавчера интервью с Бандерасом редактил, видимо, наложилось :) |
Марсианин > к сообщению |
![]() Я тоже не очень понимаю восторгов, о чем и написал рецу (см в колонке). Это на самом деле обманка — якобы-достоверность такая, — но на этом почти всё и заканчивается. Разве что есть еще несгибаемый дух Уотни, но это дух Робинзона на деле. |
Марсианин > к сообщению |
![]() "Чаппи" ужасен — наивен, скучен и дурен. |
"Марсианин": робинзонно-производственный роман > к сообщению |
![]() На повестке дня не стоит задача межзвездных перелетов. Но задача Нолана — история, которую он рассказывает, — стоит на повестке дня всегда. Это просто не одно и то же :) Так мы мессидж "Inception" или там бэтменовской трилогии запишем в сказочные. Между тем это просто моральные истории. "Марсианин" — тоже моральная история прежде всего. Просто с (псевдо)достоверной оберткой. И — я не вижу ничего дурного в том, чтобы намешать всякого, дабы рассказать историю. Мураками вон еще и не то делает ![]() |
"Марсианин": робинзонно-производственный роман > к сообщению |
![]() "Марсианин" куда приземленнее "Интерстеллара". Нолан не снимает ближний прицел (и, думаю, не сможет снять при всем желании — масштаб мысли не тот). Оба фильма достаточно хороши в своих нишах, и "Марсианин" действительно хорош оптимизмом, просто, я думаю, надо понимать, что это сказка никак не меньшая — просто выдающая себя за нечто более достоверное. |
"Марсианин": робинзонно-производственный роман > к сообщению |
![]() Это называется "монтаж" :) |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Не, первый роман Дика на эстонском — "Человек в Высоком замке" уже в 1990-е. Еще тут, кажется, "Нейроманта" издали довольно оперативно, но уже во время перестройки. |
Мистер Корд против Корпорации > к сообщению |
![]() Серия загнулась по коммерческим причинам, да? "Зоосити", оказывается, в ней был. Ух ты (с) |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Я такого рода разногласиям вообще значения не придаю. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Нуачо? Миша Назаренко вон встал же на некоторые дыбы насчет русского-украинца в "Щегле". А тут все куда очевиднее. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Так я и прочел — название. Есть вещи, которые достаточны для вывода. Неверный перевод слова farm как колективне господарство в Оруэлле в украинском зарубежном переводе в 1947 году? Совпадение? Не думаю! (с) ![]() |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Так а чего тут судить? ![]() ![]() |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Оперативно с Оруэллом. Причем абсолютно пропагандистский перевод, судя по "колгоспу" :) |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Я хуже скажу: "Левую руку тьмы" на эстонском издали в 1981 году. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Есть такое. Но, конечно, эстонская культура этим далеко не исчерпывается :) |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Ну, в Эстонии в "Библиотеке журнала Looming" в конце 1960-х напечатали не только перевод половины "Улитки на склоне", тогда уже полузапрещенной, но и целый роман зарубежного, шведского эстонца-эмигранта — "Остров чудес" Карла Ристикиви, — якобы фантастика, а на деле жесткая сатира на всё, от шведского социализма до СССР. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Совершенно верно. Просто я только что зачел эстонский роман один, который, видимо, буду переводить, и сейчас читаю параллельно "Территорию" Куваева и био Пушкина кисти Лотмана. Так что Хеллат чуть подождет ![]() |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Да, плохое оценить легче, чем хорошее, тут пролистыванием не отделаешься :) |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Конечно, нет . |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Ну вот да. Посредственность такая ![]() Нет, боюсь, российские издатства в эстонской фантастике не очень заинтересованы. В фантастическом мэйнстриме — куда ни шло ("Человек, который знал змеиную молвь" Кивиряхка переиздали в РФ, кажется, на русском). А НФ — чисто коммерчески не пойдет. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Технически да, но разница невелика. И реалистична: эстонцы в одиночку точно никого не победят, а русские типа да, проснутся и вдарят по Йорку с Бостоном ![]() |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Я прочту и скажу. Скорее это дистопия, как я понял, вроде "Избери путь ее" Уиндема и "Новых амазонок". Но это все в СССР было позже. А вообще в Союзе многое зависело от языка. На эстонском "Основание" Азимова напечатали еще при СССР, а то и вторую часть тоже. |
Про эстонскую фантастику: два мира - два фантаста > к сообщению |
![]() Не упивались, и после Великой Отечественной книг о завоевании мира вообще не было. В 1930-е, кажется, были — наверняка без трупов, т.н. романы о будущей войне. Тут подробнее. С моей стороны стоило бы уточнить: раннесоветская. |
Филип К. Дик - "Пролейтесь, слёзы...". Издание под "Вспомнить всё. Миры Филипа Дика". Издано! > к сообщению |
![]() "Тигр! Тигр!" — это и в оригинале так. У романа Бестера два названия просто в разное время было. "Полицейского" все убрали. |
Филип К. Дик - "Пролейтесь, слёзы...". Издание под "Вспомнить всё. Миры Филипа Дика". Издано! > к сообщению |
![]() В чьем переводе "Помутнение"? И почему "Пролейтесь слезы...", когда полное название совсем другое? |
"Нулевой номер" Умберто Эко: без памяти, без смысла, без стыда > к сообщению |
![]() Именно. |
"Нулевой номер" Умберто Эко: без памяти, без смысла, без стыда > к сообщению |
![]() "Имя розы", конечно, надо читать в первую очередь :) |
"Нулевой номер" Умберто Эко: без памяти, без смысла, без стыда > к сообщению |
![]() Я попытался объяснить. |
Хельсинки 2017 > к сообщению |
![]() Среди нас есть люди, говорящие по-эстонски (а это одна и та же грмтк, примерно как у русского и украинского), и ничего, выжили ;) |
Лауреаты премий Рони-старшего и Сирано > к сообщению |
![]() Она Лэне должна быть, если читать по-французски. |
Филип Дик. Мечтают ли андроиды об электроовцах? > к сообщению |
![]() Присоединюсь насчет "мечтают". С какой стати андроидам мечтать об электроовцах? Они что, электрозоофилы? Бред ![]() |
Хельсинки 2017 > к сообщению |
![]() Надо ехать, дык. Зима Ворлдкон близко! |
Вопрос к питерцам > к сообщению |
![]() Разве что тринадцатого, сказали не совсем питерцы, и то — если мы не будем в последнюю минуту готовить какой-нить доклад! |