Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Рецензия на роман Лю Цысиня "Задача трех тел" > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2016 г. 23:23
Естественно. Хвалить культурную революцию сейчас не будет никто. Официально это перегиб, а реально нет в Китае семьи, я думаю, которая так или иначе не ощутила на себе всю чудовищность тех лет.
Рецензия на роман Лю Цысиня "Задача трех тел" > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2016 г. 18:47
цитата
Как мне кажется, никакие смысловые слои не улетучились


Все-таки для такого утверждения надо сличать русский текст с китайским.
Рецензия на роман Лю Цысиня "Задача трех тел" > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2016 г. 18:45
У меня сложилось впечатление, что там все сложнее. Мягкие акценты очень возможны — был прекрасный фильм, например, о том, как после смерти Мао крестьянам разрешили поступать в вузы, — а полновесное вскрытие скорее нет. У Лю, как я понимаю, мягкий вариант.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2016 г. 20:16
О парадемонах я прочел после кино в Вики где-то. Стрекозлы остаются стрекозлами, "будь он круг, ядрена вошь".
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2016 г. 03:17
"БпС" — не "Sucker Punch", увы. Совсем.
Gloriana; or, The Unfulfill'd Queen > к сообщению
Отправлено 28 марта 2016 г. 13:26
Это метафора такая.
Gloriana; or, The Unfulfill'd Queen > к сообщению
Отправлено 28 марта 2016 г. 09:24
Вы ждали и спрашивали, я помню :-)
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 27 марта 2016 г. 10:07
Не, ну совпали имена матерей (подчеркивая то, что оба героя — супер и из одного лукошка). Сыграло. Бывает.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 26 марта 2016 г. 11:33
Абсолютно с вами согласен, кстати. Всегда надо проверять своими глазами.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 25 марта 2016 г. 16:18
Да, именно так. Я вообще ничего не понял посреди фильма. Потом дошло, но.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 25 марта 2016 г. 12:00
Бгггг :beer:
«Танцы Насмерть»: первый трейлер > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 17:00
"Зубы настежь". Я вижу, это тенденция: не просто на обложках рисовать западных героев, а еще и подбирать похожих актеров и актрис, наших Дженнифер Лоуренс и Филиппов Сеймуров Хоффманов. М-да.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 16:53
Да, ты прав. В тексте пьесы, кстати, пресс-показ :)
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 15:47
:beer:
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 15:46
:beer:
История информационных технологий в СССР > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 13:42
Очень-очень интересно. Надо будет озаботиться. Спасибо, Эрик! :beer:
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 10:33
Ага :beer: Почти — как по мне, "Sucker Punch" лучше на порядок. Ах, Закснайдерман.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 09:18
Айронс, как и Майкл Кейн, не может сыграть плохо.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 09:18
:beer:
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 09:17
И на этой режиссерке есть еще новых героев, вырезанных из прокатной версии. Jena Malone was cast as Barbara Gordon, and although her scenes were cut from the theatrical release, they will appear in the Ultimate Edition home release (c)
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:26
Дирака или Дирихле? :-)))
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:22
Я вообще в этом не разбираюсь. И, как зритель, не обязан. Если фильм не обеспечивает мне прозрачности понимания (не простоты, прозрачности, чтобы можно было понять), я развожу руками.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:18
Вот, кстати, я упустил момент, когда слова "шекспировская трагедия" стала обозначать нечто Очень Сложное. Мне всегда казалось, что Шекспир писал адски прекрасным языком довольно простые (сюжетно), но по-человечески логичные вещи — и сила их именно в логике исходного сюжета, помноженной на язык и силу чувств. В кино язык = визуал, и любой комикс потенциально — вполне себе шекспировская трагедия.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:16
Вот да. Только там куча всего еще была. Фишбёрн, разумеется, прекрасен в роли главреда "Дэйли Плэнет", но играть ему особо нечего.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:14
Для меня это красивая история о том, как воображаемый мир подменяет реальный. Сопоставимая в этом ключе с "Лестницей Иакова". Это, в общем, немало 8-)

http://rus.postimees.ee/420387/zaprewenny...

Типа.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:09
В том и хрень, что провисает, да так, что зрителей вроде меня отпугивает. Стрекозлы-парадемоны. Внезапно.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:07
Не, у нас никогда такой байды не было. Кинопрокат — бизнес, а языки совершенно непохожи, и терять клиентов никому не хочутся.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:04
"Хранители" — заслуга Мура и невмешательство продюсеров, я полагаю. "Sucker Punch" тоже ведь отличный у Снайдера. И тут могло бы получиться всё, если бы вторая половина фильма соответствовала первой хоть немного.
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:02
На английском с эстонскими и русскими сабами — как и все игровое кино тут (мульты идут с озвучкой).
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 01:00
Я не смотрел. И, мне кажется, лучше сравнивать с Феллини. Это хуже Феллини :-)))
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 00:24
Так оно и есть :-D Я сегодня осознал масштаб катастрофы, собственно. Вспомнив ближе к финалу, когда стало ясно, что кроме убийственно, катастрофически проваленной основной линии и многоминутного сражения с Большой Хренью ничего не будет, о том, сколько комикс-фильмов нас ждет в ближайшие годы.

Причем вот "Дэдпул" прекрасен и вполне себе кино для взрослых. Но это...
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 00:07
Я не слежу за стрекозлиной судьбой, но должен сказать после криптонитского тролля, что если и дальше пойдет такими темпами, скоро голливудские фильмы будут полниться одними и теми же образами, а истории будут дефрагментированы так, что на них всем будет плевать, и всплывающие то тут, то там стрекозлиные морды никого не удивят 8:-0
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 00:03
А то! Одна из первых сцен. И Брюс Уэйн в роли дикобраза во мгле :-)))
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению
Отправлено 23 марта 2016 г. 23:58
Лекс Лютор только этим и занят. Что до "Ежика в тумане", может, совпадение :-)))
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 23 марта 2016 г. 01:58
Сначала четыре было или пять, потом семь. По-любому за такие вещи у нас (у вас) аванс не платят.
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 23 марта 2016 г. 01:57
Что, официально?
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 22 марта 2016 г. 17:09
Аванс по переводам платят по договоренности, и когда переводишь рассказы, этого обычно не делают. Роман или полновесная книга — другое дело.
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 22 марта 2016 г. 17:06
Я как-то не слышал о банкротстве компании. Выходит, это просто нечестное поведение. Банальное и пошлое.
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 22 марта 2016 г. 04:26
Какого аванса? :-))):-))):-)))
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 22:14
Вот этот сборник:

https://fantlab.ru/edition76465

Я туда перевел семь рассказов. Не заплатили, насколько я знаю, никому — ни переводчикам, ни редакторам-корректорам. И не издали до сих пор (подозреваю, что права уже того). Ну, понятно, было это во времена, когда евро стоил максимум 30 рублей. Платили нищенски уже тогда, сейчас это вообще гроши, но и их нет. Крютченко Максим Иванович такой бизнесмен.
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 19:57
Я и не планировал. Просто любопытно, кто где всплывает, так сказать.
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 00:40
:beer:
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 00:32
Кто звал меня? (с)

Саша, Андрей абсолютно прав. Есть переводчики, которые отлично умеют переводить прозу, но не очень — стихи (потому что это отдельная тема, как мы понимаем). Практика, когда стихи _внутри_ текста переводит кто-то другой, широко распространена. В Робертсе еще лучше: все стихи вынесены за пределы текста, это де-факто отдельные микрорассказы, и я их переводил, естественно, консультируясь с переводчиком основного текста по реалиям и прочему. Поэтому, ну, не надо говорить плохие вещи про мою хорошую подругу Наташу Осояну, мотивируя это чем-то, связанным со мной.

В таком вот аксепте.
Роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша" из трилогии "Весь этот джакч" вышел в свет > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 00:19
Это тот самый Максим Иванович Крютенко, который не заплатил ни единому переводчику стимпанковского сборника, включая меня, верно? Ах, "Лениздат".
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению
Отправлено 18 марта 2016 г. 18:04
Ну 800 страниц — примерно, у меня издание "Поляриса" 8-) И книга разваливается на несколько частей при этом. Не лучшее творение РАХ, притом, что к позднему его творчеству я очень лоялен и "Иова" страшно люблю, и "Пятницу" тоже.
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению
Отправлено 18 марта 2016 г. 14:55
Про Олега не знаю... ну то есть — знаю, конечно; мне просто не приходило это в голову, но, да, параллели между появлением Хайнлайна на вручении премий (входил внезапно, в сверкающем костюме, весь из себя, будто под фанфары) и Олега там же (фразы про бензин этц) напрашиваются.
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению
Отправлено 18 марта 2016 г. 13:50
"Но история, которую не любят читать клиенты, не стоит НИЧЕГО". Интересно, он это сказал до того, как наваял 1000-страничную непродирабельную "Достаточно времени для любви", или после? :-)))
Литературная премия «Новые горизонты» объявляет о начале четвёртого премиального сезона > к сообщению
Отправлено 17 марта 2016 г. 22:14
Логично.
Литературная премия «Новые горизонты» объявляет о начале четвёртого премиального сезона > к сообщению
Отправлено 17 марта 2016 г. 20:35
А почему не на "Фантассамблее", как раньше?
Номинационный список произведений, выдвигаемых на премии «Интерпресскона-2016» (по итогам 2015 г.) > к сообщению
Отправлено 15 марта 2016 г. 21:12
ИМХО с ИМХО всегда поймут друг друга :beer:

Что до идеала и недостатков — ты знаешь, я не из тех, кто часто критикует конвенты и премии. Тут это не претензия к "ИПК", это претензия ко всем подобным номинациям в принципе: то, что в одну телегу впрячь неможно, впрягать в нее не следует.
⇑ Наверх