Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя angels_chinese в блогах (всего: 2689 шт.)
Официально: "Глориана" > к сообщению |
![]() Да, и по большому счету тут два влияния, пишет Муркок, — Эдмунд Спенсер, елизаветинский поэт, автор "Королевы духов", и Мервин Пик с его "Горменгастом". |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Окей, предыдущих я не видел, а этим конкретно — впечатлился ) |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Это интересное сравнение, но не имеющее, жаль, никакого отношения к происходящему. Вы не можете точно знать, что влияло на Стэна Ли. То, что вы не понимаете ограничений своей компетенции и при этом хамите, характеризует вас отменно. |
Клуб фантастического перевода > к сообщению |
![]() Подожди несколько дней, думаю, будет больше людей. А потом я сам доведу :) |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Мне понравилось. Очень грамотно выстроено, чувствуется, что люди были увлечены. И там есть по меньшей мере три совершенно изумительных вещи: когда в начале нас проносят по "туннелю времени", когда Ртуть спасает всех мутантов под "Юритмикс" и когда взлетают все атомные ракеты под что-то классическое. А, ну и разнообразие локаций и языков: Восточный Берлин, Польша, Каир. Фассбендер явно сам говорит по-польски, что вызывает дикое уважение. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Беда в том, что ваше мнение — это всего лишь ваше мнение. Вам пора это себе как-то уяснить. Ну, веселитесь ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() "Фигню" исключительно по вашему весьма ценному для вас мнению, о каковом вы не замедляете сообщать в форме хамских (и безграмотных к тому же) выпадов. Нет, так не лучше. Как долго вы тут намерены тусоваться? ![]() |
Клуб фантастического перевода > к сообщению |
![]() Не, это мы о своем. Вообще говоря, уже есть пять или шесть участников. Так что. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Онолитег ![]() цитата iRbos И хам, как и было сказано. Саёнара, в третий раз скажу. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Это ваши личные демоны, и бахвалиться ими не стоит, право слово. цитата iRbos И долго вы еще будете бежать за мной, чтобы сказать, как все печально? ![]() цитата iRbos Удачи в благих начинаниях. |
Клуб фантастического перевода > к сообщению |
![]() Что? |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Хам узнает, что он хам ![]() цитата iRbos Повторю, для вас такие воззрения на грамотность, конечно, весьма утешительны. (Запомните: "пишИте" — только повелительное наклонение. В изъявительном — "пишете".) Я всегда слежу за тем, что пишу. Ваша беда в том, что вы не умеете читать, замечание о совпадениях и гипотеза по этому поводу превращаются в вашем мозгу в "аналитику", и вы тут же хамски возбухаете; не надо так. цитата iRbos На здоровье. цитата iRbos К сожалению, я о вас — тоже. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Йеп :) |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos И так будет с каждым хамом тут. А грамотность у вас не ахти в принципе, и, повторю, с такой грамотностью судить о чем-то, что вам показалось "аналитикой", прискорбно. "Вы походу так все тексты пишите" ![]() ![]() цитата iRbos Нет, это "прощайте". "До свидания" было бы "мата нэ", например. Саёнара ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Пошли тупые отговорки. цитата iRbos Ну тогда саёнара ![]() |
Клуб фантастического перевода > к сообщению |
![]() Позавчера утрясли редактуру, уже в верстке, значит ![]() |
Клуб фантастического перевода > к сообщению |
![]() Это люди сами решат, но я не вижу тут никакого минуса, честно говоря. Сам для них книжку перевел ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Мой текст вам нахамил так, как вы мне? Да ну. цитата iRbos Сочувствую, но помочь ничем не могу. До свидания? ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Сарказм ![]() цитата iRbos Возвращаемся к вашей первой реплике. цитата iRbos С вами мы ничем более не занимаемся, даже беседой — это бесполезно, верю, для обеих сторон. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Совсем прекрасно ![]() ![]() ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos Нет. И ваша реакция доказывает это как нельзя лучше. цитата iRbos Хамство detected. цитата iRbos А что, про Англию вы были иного мнения насчет популярности Беляева? Come on. Между тем перевод на английский существовал и был популярен, а фантастика была зверем редким — и в англоязычном мире следили за всем, что издается на английском. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Посмотрите ниже насчет "кому был интересен Беляев", кстати. Может, тогда будете не столь самоуверенны ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() О как. Спасибо :))) А то тут выше говорят, что Беляева никто на Западе не читал ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() цитата iRbos И что? То, что вы восприняли его как аналитику, говорит исключительно о вашем "аналитическим мышлении", которое, как вы считаете, у вас наличествует. цитата iRbos Кому угодно, включая Стэна Ли. Если вы не можете представить себе иного, это опять же говорит только о вас ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Безусловно. Просто, когда совпадает несколько параметров, а не один, можно либо говорить о маловероятном совпадении, либо выдвигать гипотезу. Ее подтверждение — дело другое. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Я прочитал написанное. "Моя орфография имеет мало общего с моим аналитическим мышлением, все же последнее это явно не заслуга исключительно гуманитарного образования". Не знаю, чего и что у вас заслуга, но хвастовство налицо ![]() Напомню, что началось все с вашей первой агрессивной реакции: "Аналитика уровня Кисилева". Ну и, понятно, вам утешительно считать, что нет такой корреляции. Но она есть ![]() |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() К фильму, я думаю, перевели. И — вполне могли и посмотреть, и прочитать, фантасты ж :) То, что в общем Беляева плохо знают, ни о чем не говорит. Скажем, режиссер "Письма для Момо" вдохновлялся "Кин-дза-дза" (что я каким-то чудом угадал в реце). Притом, что "Кин-дза-дза" в Японии знают плохо. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Извините, но я априори не доверяю людям, которые хвастаются своим аналитическим мышлением. Люди с аналитическим мышлением так поступать не будут. Именно в силу наличия аналитического мышления ![]() И, конечно, орфография имеет к такому мышлению прямейшее отношение. Аналитическое мышление требует системного подхода, как и язык, и если люди не способны постичь систему письменного языка, доверие к их аналитическим способностям несколько подтачивается. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Спасибо. |
Икс-Тиандр > к сообщению |
![]() Это не аналитика, и пишется "Киселева", конечно. С таким уровнем орфографии я бы не судил так смело о чужой "аналитике" ![]() |
Grand Prix de l`Imaginaire 2016 > к сообщению |
![]() Кстати, да, должен быть позапрошлый год — я в апреле 2014-го был в парижском НФ-книжном, и его владелец хвалил "L'Homme qui savait la langue des serpents" страшно :) Незнакомо, да, но это же прекрасно, когда культурные мостики возникают не только между англофонами и всеми остальными ![]() |
Про одно название, стихотворный размер и уровни эквивалентности > к сообщению |
![]() Кажется, у Ильина были схожие трудности с "Бледным пламенем" Набокова. |
Grand Prix de l`Imaginaire 2016 > к сообщению |
![]() цитата Славич Иными словами, французы видят мир более разнообразным, не сводят все к англо-американской фантастике — и переводят не только с английского? Теперь это называется "эстетствовать", оказывается ![]() |
Про одно название, стихотворный размер и уровни эквивалентности > к сообщению |
![]() А в тексте Воннегута нет какой-то дополнительной привязки к mortals? Это я на всякий случай спрашиваю. Но, конечно, слово "смертный" в значении "человек" — вообще не христианская лексика в русском. Это из языческого фэнтези какого-то. "Эй, ты, смертный, который бессмертный" (с) Муркок. Тут, я согласен, не стоило буквализировать. С другой стороны, условно французская традиция, когда сплошь и рядом придумываются новые названия, мне тоже не очень. Меня устраивает адекватный русский подход ![]() |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() С Маклаудом ;) Меня самого в свое время поправляли. И — если бы только! Левак Муркок, левак Воннегут, марксист Мьевиль... Всюду мы ![]() |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Спасибо, скачал. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Ну нет. Вы ж сами только что третировали упрощения :) Кондратьевские циклы, как принято считать, связаны с инновациями, и, конечно, можно прекраснодушно связать кризис начала 1970-х с автомобилями и нефтью именно в плане инноваций — но и вы, и я знаем, что причины у того кризиса были совсем иные, имеющее весьма косвенное отношение к НИОКР. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Именно. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() По крайней мере в этом отношении можете быть спокойны: я за регулирование, а не за революции. Впрочем, зависит от того, как зажрутся элиты ![]() А вывод вовсе не упрощенный. Нормальный экономический вывод. В силу цикличности капиталистической экономики кризисы неизбежны, а вот возможности их преодоления исчерпываются — если брать чисто toolkit бесчеловечного лэссэ-фэра. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Я не читал книгу и аргументировать тут ничего не могу. Фильм я увидел вот так. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Я не уверен, что с какой-то стати должен говорить вокабулярием венских мистиков психоанализа. Что до причины кризиса — так тоже можно сказать, потому что разруха всегда в головах. Вопрос, что можно сделать, и вот тут ограничитель в виде государства очень кстати (как и в уголовном праве, например). |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Меня учили, что измерять итоги политической и экономической деятельности властей можно очень по-разному. Прекрасный пример — реформы Пиночета. Или реформы Гайдара, кстати говоря. Так что Баллард не о приходящем: экономический кризис — то, что позволяет скотству вырваться наружу. Но я вижу, что ты другого мнения. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Фильм — вот об этом. Отличный фильм. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() То есть — не было в истории ни Нового курса, ни кейнсианских 1950-х и 1960-х, ни аденауэровского Wirtschaftswunder, ни скандинавского социализма? ![]() |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() "Уверен" означает как раз субъективное предположение. Оно основывается много на чем — и на читанном Балларде ("Автокатастрофа", рассказы), и на том, что я читал о Балларде (у Олдисса, Муркока, в книгах про Новую волну). Что до фильма, он, вы удивитесь, вполне себе констатирует. Ну и — я один раз тут объяснил насчет "левого", "левачества", государственного капитализме и прочего, что кагбэ нефиг валить все в одну кучу, как бы ни была сильна ваша вера в капитализм с большой буквы "К". Больше не буду объяснять, сапиенти сат. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Вася, одно другому не мешает. Погугли фрейдомарксизм ![]() |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() ![]() |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Читал, Саша. Но и третьи лица — не дураки, чтобы их не цитировать. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Как ты заметил, в рецензии и в фильме речь не о коммунизме, а о state capitalism — капитализме, который контролируется государством. Я почти уверен, что о кейнсианском подходе. Тэтчер именно с ним воевала (вполне логично, если учесть хронологию событий). Уравнивать его с коммунизмом (и еще неизвестно, что ты под коммунизмом понимаешь, кстати говоря) — все равно что уравнивать католиков со "свидетелями Иеговы". Но с экономической точки зрения кейнсианство — левая часть спектра, так что Баллард, повторюсь, именно в этом лагере. |
«Высотка»: капитализм раскрепощенный > к сообщению |
![]() Полемический задор — вещь понятная, но землетрясения от действий людей почти не зависят, а кризисы от действий политиков зависят напрямую. Но если для тебя laissez-faire — вера, я спорить не буду. Мне сильно мешает то, что я экономист по образованию и, повторю, живу при почти айнрэндовском капитализме — и понимаю, что тут к чему. |