Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Zharkovsky в блогах (всего: 492 шт.)
БЛЕСК И ОНТОГЕНЕЗ ФАНТАСТИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ > к сообщению
Отправлено 15 марта 2011 г. 19:33
цитата shickarev
Часть упреков я бы адресовал и читателям.


Читатели невиновны.

цитата Dark Andrew
нет переосмысления
.
цитата shickarev
Печально, конечно, но таковы наши реалии.


Это выдуманные реалии. Виртуальные. Писателю их необходимо игнорировать.
В направлении Огня > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2011 г. 02:13
Всё правильно понимаете. Исторический факт.
Тим Скоренко. Сад Иеронима Босха > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2011 г. 17:50
Спасибо, уважаемый Эрик.
Тим Скоренко. Сад Иеронима Босха > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2011 г. 16:49
Не мог бы ты какое-то количество текста, полстранички хотя бы первых, приложить к своему отзыву, Володя? А то у меня ажнак дух захватило.
Преследуемые писатели есть? :))) > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2011 г. 23:28
Я щитаю, у нас много писателей преследуются сетевыми пиратами — по собственным многочисленным стенанипризнаниям. Я щитаю, все эти писатели должны получить описанное политическое убежище, стипендию и по пачке дефицитной нынче синей копирки.
У некоторых людей нормально с чувством вкуса > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2011 г. 19:15
цитата zarya
Посредством активного продвижения на Запад еськовского шедевра репутацию России можно разве что ухудшить.


Оу.
У некоторых людей нормально с чувством вкуса > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2011 г. 19:15
Ещё раз: если я и ещё сто человек поянли Данилкина так, что еськовский "Мордор" он воспринимает как антидот к "ГУЛАГу", то ни егалите ни прочие игры ума тут не при чём. То есть он именно СССР прозревает. Во всяком случае, Еськов в о*уении, да и я тоже, поскольку ТАК читать уметь надо. Ну или уметь ТАК надо передёргивать и крестить карты под столом.
Что касается еськова: рекомендую всячески. Прежде всего "Афрания", велкиолепен "Боря-Робингуд", ну а "Последний кольценосец" лучший русский Грэм Грин всех времён и народов, причём, ОЧЕНЬ, чрезвычайно ОЧЕНЬ хорош литературно. Хотя литература тут, канешно, "не участвует".
И я уж не говорю про то, что никогда не видел и никогда не мог представить, что можно ТАК написать учебник палеонтологии. Учебник как книга фэнтези — это очень круто литературно. Я бы сказал это вышак проявления литературного таланта.

Чего не заходишь в темку АБС? Такм весело и ни о чём не надо думать!
У некоторых людей нормально с чувством вкуса > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2011 г. 15:07
Я глубоко, можно сказать абиссально сочувствую его чаяниям, но при чём тут Последний кольценосец как "антидот от ГУЛАГа"? Только безумец и только с чудовищным напряжением уму за секунду до его лопа может принять еськовский Мордор за СССР.
А вот тут как-то удалось товарищу критику. Возможно он гений.
У некоторых людей нормально с чувством вкуса > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2011 г. 12:32
цитата
Вот странно, почему какой-нибудь российский аналог Британского совета, орган, занимающийся издательскими программами (ну то есть скрытой пропагандой за рубежом, как раньше было издательство «Прогресс»), не вкладывает деньги в этот перевод, не обещает в случае чего помочь судиться с толкиновскими наследниками, не трубит об этой книге на всех ярмарках. Безусловно, «Последний кольценосец» — не самое выдающееся произведение мировой литературы; но какая разница, при чем здесь литература, речь об идеологии; ведь какой бы маргинальной ни казалась эта альтернативная история другой альтернативной истории, «Властелин колец» — это сейчас базовый миф западной цивилизации, на нем несколько поколений уже выросло. И раз у Мордора в кои-то веки появляется привлекательный альтернативный миф, сильная карта, которая может — если повезет — дать положительный имиджевый эффект, — она должна, обязана быть разыгранной. Это ведь ничего, совсем ничего не стоит — зато потенциально может стать более эффективным антидотом от «ГУЛАГа», чем Олимпиада и ЧМ вместе взятые; странно, неужели совсем никто этим не занимается?


По-моему, это называется "офигеть-не встать-большого ума мужчина". Начиная "при чём здесь литературой" заканчивая "эффективным антидотом от "ГУЛАГа"". Если товарищ критик решил пошутить, то он очень смешной пошутилка, если всерьёз, то лучше бы он был пошутилкой.
У некоторых людей нормально с чувством вкуса > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2011 г. 11:40
Ну ващета там самый главный камент написал сам Данилкин. Опознать в "Мордоре" Еськова СССР — это не пять, и не десять, за это сразу на небв кремль должны брать, я щитаю, и сразу же топить в аброзии с гуриями.
Олег Кашин. Роисся впердё > к сообщению
Отправлено 15 января 2011 г. 01:57
"Патент АВ" такой, да? (Томазо Магараф — как сейчас помню, надо же. Надо перечесть.)
А вот интересно... > к сообщению
Отправлено 13 января 2011 г. 02:45
А ещё мне очень нравится тогдашний катаевский псевдоним: Старик Саббакин.
А вот интересно... > к сообщению
Отправлено 13 января 2011 г. 01:53
опоздал поумничать я 8-)
«Реальность фантастики» № 8 (84) 2010 > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2010 г. 22:57
Наоборот. Жарковский соавторствует Бойкову, и не очень сильно.
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2010 г. 20:54
цитата ismagil
В отечественной фантастике есть группа сильных авторов, которым категорически не прет с публикациями.


Вот кстати не прокомментировал это, а надо, ибо опять же несправедливо.
Я уже в Шалтае сказал, здесь повторю. У меня нет проблем с издателями. Я, откровенно говоря, некоторыми поступками с их стороны даже шокирован — в самом хорошем смысле. Так что с издателями-то как раз мне везёт офигительно. Проблемы у издателей со мной. С этим и боремся уже считай два года, а по размышлении и все четыре. Это так, для на полях, но красным.
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2010 г. 20:46
:-)

Однако слухи всегда моветон. Предпочитаю брюнеток.
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2010 г. 22:04
Есть специальный ад для террористов, людей, которые разговаривают по телефону в кино и литераторов, которые отвечают на такие вопросы. :) Не хочу туда, компания очень не.
Причём, то, что я сейчас здесь написал не является ответом на вопрос ни в каком смысле. Это общее положение.
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2010 г. 15:27
:)
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2010 г. 15:14
цитата ismagil
А авторский подзаг каким был, если не секрет? И к первой части или ко всей книге?

Какой же теперь секрет? Вы же и написали — "производственный триллер". Стопроцентное попадание. :) Подзаголовок был ДСП, но я просто где-то кому-то обещал эпохи назад, что ежели кто "вычислит" — я подтвержу. Нуивот.
А официально — "фантастический роман", конечно. Ко всей работе в общем, и по частям.
"Я, Хобо: Времена смерти" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2010 г. 14:46
Вы вычислили (прочитали) не обнародованный мной никогда "авторский" подзаголовок сочинения. Благодарю вас.
цитата ismagil
его болезненная вспыльчивость и готовность обложить вчерашних приятелей чем под ногу подвернется
— (курсив мой. — С.Ж.)
Это — неверно. Да и несправедливо.
Йен Макдональд. "Дорога Опустошения" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 21:22
Не читай, не читай. Нечего! Повадились — по-аглицки читать. А нам тут, значит, пропадай.
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 13:09
цитата ifikl
А вот в рецензии kkk72 явно слышатся мотивы, которые были в недавние времена характерны для «литературоведов в штатском», которые судили и миловали писателей, выдавая свое субъективное мнение за мнение народа. Увы, kkk72 грешит этим не в первый раз. Да Бог ему судья...


^_^^_^^_^^_^^_^^_^
(Вообще говоря, эти самые мотивы отчётливы не в отзыве kkk72, а в вашем каменте. "Вся страна любит Алейникова, а ты, значит, не любишь?!" И что это такое — "мнение народа", "выдаёт своё мнение за"?
Вообще говоря, "на шестом десятке" пора бы уже немного поотчётливей ориентироваться; извините, ради бога.
цитата ifikl
Проблема в том, что большинство нынешних МТА не способны даже близко подойти к уровню Дивова.

Во-первых, какой там такой уж уровень, во-вторых, даже если бы Глобально было и так — ну и что?)
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 13:03
!?!?!?!?!
Какие могут быть претензии к композиции Парня из преисподней?!
Я не обделён фантазией, но и она пасует. Про мой бедный разум я и не говорю, он сразу впал в кому, благо ему.
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 03:51
цитата vvladimirsky
Вопрос контекста.


Блин-малина-водолаз.
Повторяю: в случае с ПИП никогда не возникало возгласов "характеры не очень, ну понятно, из сценария же!" Никогда, ни до, ни после известия о "сценарном" происхождении.
Какой там контекст.
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 03:00
да никак, абсолютно
влияло бы "существенно" — с 1974 года стояли бы в ряд высоколобые знатоки, твердя "что-то тут не так, что-то тут не этак... это сценарий какой-то, а не повесть!"
никто не стоял и не твердил
повесть как повесть
и была и есть
разве только вопрос внушаемости современного знатока заднего ума
Йен Макдональд. "Дорога Опустошения" > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 01:08
Мы ДОЛЖНЫ завоевать мир и сделать русский язык основным на планете, чёрт бы их всех побрал!
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 23:01
цитата alexsei111
Ну у вас там тоже про подростков вроде.


Бабушка говорила: "Вроде в огороде как картопля накопалась"

цитата alexsei111
Как думайте вы лучше написали чем Дивов???


Я думайтю, что мне это даже как-то и не к лицу%%%
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 21:53
При чём тут то, что сказал Дивов про сценарий? Каким образом это хоть что-то объясняет? Безумно хотелось бы понять.
Вот смотри, нынче стало известно, что Парень из преисподней написан на основе сценария (или переработан). Как это знание влияет на восприятие повести Парень из преисподней как она есть?
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 21:45
роман, в котором "не слишком глубоко проработаны характеры"...
равно как и сценарий, "в котором не слишком глубоко проработаны оне же"...
ладно
всё равно я не понял, чем отличается "роман переработан из сценария" от "на основе сценария пишется роман"
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 20:40
ничего не понял в вашем каменте
мстят именно и только для повышения внутренней самооценки
_добро делают_ и по естественной потребности

("ах, какое я сейчас сделаю доброе дело, какой я моментально стану внутренне высокий и мне все девки в классе сразу дадуд подёргать за косички"
ггг)

непонятна ваша реплика
перефразируйте, что ли
и я уж не говорю, что совершенно непонятно, при чём тут "Хобо" и что значит "лучше получилось"
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 19:48
цитата alexsei111
зациклен на себе любимом


это общее для ЛЮБОГО подростка
удачно родившегося или неудачно (в смысле обеспеченности)
даже когда он спасает мир, или думает, что спасает
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 19:46
бгг
и кстати, почти что (в данном случае) офф: откуда следует, что "сценарность" есть помеха "глубине проработки" ЧЕГО БЫ ТО НИ БЫЛО?
Нам с пацанами очень интересненько.
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 19:41
Наклейку надо было делать на обложку. "Роман, но. Первоначально сценарий, глубина проработки недостаточна, киношность присутствует. Скидка 45 процентов."
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 19:27
Что?
Дивов. Симбионты > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 18:49
(C огромным любопытством): И что?
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 18:04
сам-то ладно
а вас разлёк?
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 17:53
Перечитайте Глас Господа. Вот книга о проблемах науки.
Если поприближённей к нашим баранам о проблемах науки — замечательный роман "Отпуск в сентябре" Молчанова (не Скаландиса).
Не учебники.
Кстати, говоря о проблемах науки сложно ничего не сказать о научных проблемах.

цитата Мартин
У Дивова ровно столько «науки», сколько нужно.


Ох.
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 12:56
"При случае перечитать" — это уже 10. Все прочие градации — это значит, что у меня украли добрые люди время. Что же их оценивать иначе чем "нафиг"?
Есть ещё один (специальный) случай, когда меня просят оценить некие куда-то номинированные (чуть не написал "мимимированные") вещи, там сложнее и напряжней, поскольку приходится выбирать лучшее из того что есть.
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 12:39
Ага, понял, спасибо.
Вообще принцип постановки оценок у каждого, конечно, свой есть. 8-) У меня лично — либо на полку и перечитывать, либо в топку (иногда буквально). Старею, видать.
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 12:29
(Тихо-претихо): Ни в чём. :-D
Олег Дивов "Симбионты". > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2010 г. 12:28
(Офф, с любопытством): А как вы получили оценку 7 из 10 тогда? Я совершенно без никакого подвоха спрашиваю. У меня вот обычно получается либо 10, либо 0. Ничего другого в башку не приходит. Объясните, плз.
Пост номер двенадцать. Кремль > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2010 г. 23:42
Возрождение твёрдой НФ неминуемо.
Дяченко. Мигрант > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2010 г. 18:44
ийя :)
Дяченко. Мигрант > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2010 г. 17:37
поскольку формально кульминация произошла в момент прохождения Пробы
и дальше всё уже "не играло", под горку катилось
построение неудачное
Дяченко. Мигрант > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2010 г. 17:14
в таком случае роман чрезвычайно неудачно построен
очень жалко
Пост номер одиннадцать. Книги перемен и перемена книг (по заявкам) > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2010 г. 21:21
просто других джинсов в мире нет
ничего больше путь не освещает
тупые бескультурные пиндосы
Пост номер одиннадцать. Книги перемен и перемена книг (по заявкам) > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2010 г. 21:55
поскольку только что прочёл и просмотрел тёмный мир — свидетельствую, что фантастика ленинскими темпами опережает все прогнозы по ея поводу. Оно уже здесь, в лицах лучших представителей.
"Конный памятник в полный рост" > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 13:54
так у нас получается правда жизни :)
"Конный памятник в полный рост" > к сообщению
Отправлено 25 октября 2010 г. 13:54
Теперь я понял значение выражения "конный бюст на родине героя".
:beer:
Критика как объект критики (доклад) > к сообщению
Отправлено 3 сентября 2010 г. 23:05
Ну тогда см. выше.
⇑ Наверх