Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Raiden на форуме (всего: 1913 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]() ton-tan У Стругацких такого во всех книгах полно. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата Славич Выстрел с монитора, Гуси-гуси, га-га-га..., Голубятня на жёлтой поляне, да, пожалуй, весь цикл В глубине Великого Кристалла с примыкающими к нему книгами. Да и просто другие книги В. П. Крапивина, не относящиеся к циклам... |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]() цитата ton-tan Мушкетёрская трилогия А. Дюма? Атос. "Морской волк" Джека Лондона. Принц Флоризель в рассказах Р. Стивенсона. |
Кино > Конкурс - узнай фильм по скриншотам > к сообщению |
![]() Мёртвый сезон (1968)? |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата A235no1N Один из мотивов Мы — из Солнечной системы Г. Гуревича. В Институте Времени идёт расследование А. Громовой и Р. Нудельмана. А из сериалов разве ещё порекомендую Двойник/По ту сторону/Контрмир/Обратная сторона (варианты переводов названия, 2 сезона). Оригинальное название — Counterpart (2017). |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата evs1234 Цикл А. Васильева А. Смолин, ведьмак. Да и общий цикл Мир Ночи наверное. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Цикл Дианы Уинн Джонс Миры Крестоманси. Задолго до. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() goof Да и винтовка странновата. Что-то не то с затвором. ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() цитата AndrewBV Да и у самих Вайнеров тоже есть такие "пересечения". Шарапов в "Эре милосердия" как главный герой, а в "Лекарстве против страха" он начальник главгероя. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Seidhe В фикспрайсе и Пробуждение Левиафана можно найти. |
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба: Сетература. Технические вопросы > к сообщению |
![]() Если ещё не поздно, то вот такой кандидат — роман Ивана Белова (как понимаю, первый, сборники повестей и рассказов не считаем) о Заступе Рухе Бучиле — Грядущая тьма. В бумаге не издавался, появился не так давно. Бумажное издание ожидается, конечно, но когда оно ещё будет... Или трамвай уже ушёл? А, увидел: цитата— думаю, тут "почти гарантированный случай". Снимаю с повестки своё предложение. ![]() |
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению |
![]() Лойал цитата Лойал А не Семеро смелых (1936) ли? |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
![]() |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
![]() Хм... а вы все точно сериал обсуждаете? Напомню, в сериале Илэйн и Авиенду сделали лесбами. Не очень похоже на то, что они аж прямо "запали" на Ранда. Впрочем, чего ещё можно ожидать от сериала, который старается сделать всё, чтобы не походить на книги Джордана? И стоит ли его смотреть (даже даром), вот в чём вопрос. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Сергей, а как же э... linux всяких разных версий и под разные задачи? Правда, к книгам это не относится, но генерация контента и производство смыслов там (на бесплатных линукс-ресурсах) идёт вполне себе. |
Кино > Конкурс - узнай фильм по скриншотам > к сообщению |
![]() Поиском нашёл конечно. Поэтому не озвучиваю. Просто стало интересно, что за фильм. |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата Elric Посмотрел перевод рассказа о юном Алексе "Голос в ночи"... Мда, не советую читать в этом переводе. В частности рассказ "Голос в ночи". Но мне кажется, что и другие рассказы из сборника тоже далеки от нормального перевода... Посвящение в рассказе в данном переводе относится к какой-то "Джин Шепард", в то время как в оригинале — рассказ посвящён Джину Шеперду (1921–1999) теле- и радиоведущему... И уже в первом абзаце идёт упоминание имени друга и следом предложение, которое тут же можно отнести к этому упомянутому другу, но это не так. Впрочем... что долго расписывать, вот примеры нового перевода и моего старого, который ещё можно (и нужно) дорабатывать. новый перевод: цитата старый перевод: цитата цитата Ну и оригинал: цитата Как-то вот так. Впрочем, предлагаю свой старый вариант, он гораздо лучше, чем новый "перевод". В паре мест сейчас тоже перевёл бы по-другому, но уж как есть. Можно ругать, если что, но лучше предлагать свои варианты решения косячных моментов. Так оно конструктивнее выйдет. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() А так же за бортом остался рассказ "Река душ" и повесть "Пламя в Путях" (да и оригинальная повесть "Новая весна" тоже). Ну и компаньон... Так что книге Левингстона ещё ждать и ждать. Впрочем, книга не такая уж и большая, почти половину её занимает глоссарий. |
Другие окололитературные темы > О. С. Кард. Цикл об Элвине. 3 книги - и всё? > к сообщению |
![]() цитата negrash Логично: седьмой роман о седьмом сыне седьмого сына. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата Денис II Ну а чем эта авторская позиция хуже любой читательской? Или "автор был не прав, всё было наоборот"? Можно пойти и ещё дальше — всё это виртуальная реальность для отдельно взятого мира, причём закрытого снаружи. И очищение саидин в таком случае вполне логично. Если система закрытая, то и количества саидин и саидар в ней ограничено. И в таком случае возможно очищение. Если же, как говорится в катехизисе мира — Сила безгранична и количество её бесконечно -, то пропустить через очищение бесконечное количество Силы невозможно. Такое возможно только в "закрытой системе" (типа системы охлаждения двигателя). Что ещё раз возвращает нас к физике и... термодинамике. И никакой it's magic, сплошная наука. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата alekseydoc Похоже на Астийский эдельвейс В. Корчагина. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Igninus, heruer А с другой стороны, у Джордана в книгах даже слова "magic" нет. С его точки зрения, как создателя этого мира, таковы физические составляющие мира Колеса. И они, эти составляющие, подчиняются своим законам (те же ограничения работы с Силой и т.д.). Физика — как она есть. ![]() |
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению |
![]() цитата Petr Можно попробовать стандартными средствами винды конвертировать FAT32 в NTFS. К примеру: "convert D: /FS:NTFS — преобразовать диск D: в файловую систему NTFS". Подключить флешку, запустить командный режим с правами администратора ![]() и выполнить эту команду. Только использовать свою букву диска, не как в примере. |
Произведения, авторы, жанры > Творчество Романа Суржикова > к сообщению |
![]() цитата Sablezubyi Нет, это новый цикл "Колодцы". С магией и порохом, если можно так выразиться. |
Произведения, авторы, жанры > Творчество Романа Суржикова > к сообщению |
![]() цитата Sablezubyi Авторская ремарка: цитата |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Elric Нет. Хотел ещё "В башне" и "Рассвет" перевести и может быть когда-то взяться за "Исчезнувшую Октавию", но... пока оттуда только аннотацию перевёл оригинальную, как и у "Деревни в небе". Может быть когда-нибудь... Но как минимум надо бы и цикл перечитать. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
![]() цитата просточитатель На тот момент Джордан никого не мог выбрать. Вполне по естественным причинам. И исходя из этой "естественной причины", Сандерсон написал прощальный пост у себя в блоге своему любимому автору... |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Elric Я вам уже описал — каким боком рассказ примыкает к циклу. Да и сам автор его относит к циклу в предисловии к сборнику: цитата цитата Но можно же и сам рассказ прочитать, если что. Или в "новом переводе", или "в старом" (есть на "флибе"). Ну... дабы убедиться. Или просто прочитать рассказ, без убеждения. Он (рассказ, да и автор) того достоин. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Зинаида Да я вообще-то тоже не переводчик, так, в процессе "роста над самим собой", не более. :) Но сторонник обстоятельной работы над переводом. Пусть переведено и с ИИ, это всего лишь инструмент, но "доработка напильником" всё же необходима. Даже для сетевого перевода. А уж если захочется его напечатать, то и подавно. Но тут виден подход мистера Секонда: "Парни, кончайте эти сопли! Нас ждёт вторая серия!", т.е. нет времени работать над, другие книги ждут... Надо ж с этим что-то делать. Расти над собой — вполне себе выход. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Зинаида Посмотрел ещё начало "Пропавшей "Октавии"" — там тоже редактура была, но опять же по-минимуму. Может для понятия смысла и годится, но хочется читать на уровне переводов предыдущих семи книг, с единой терминологией, согласованностью имён собственных, включая топонимы... Т. е. вычитывать и редактировать перевод восьмого и девятого романов цикла тоже необходимо более плотно. А то там сплошные "он" в трёх предложениях подряд. А в оригинале, к примеру, речь ИИ дана курсивом, эпиграфы находятся на своих местах... Ну да это уже скорее к форматированию относится, но тем не менее. Короче, есть над чем работать. |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата Elric Что значит "не понятно каким боком"? Совершенно конкретным. В романе "Военный талант" описывается нахождение "Корсариуса" (впрочем, и не только это) и упоминается (почти в самом начале) об экспедиции "Танендрома" в то самое конкретное (в цикле не раз упоминаемое) зв. скопление Дама-под-Вуалью и что-то там они нашли, но что — непонятно, засекречено... Мало того, герои в "Военном таланте" пытаются найти участника той экспедиции "Танендрома" — Хью. Рассказ "Голландец" — ведётся от лица того самого Хью, как участника того самого полёта "Танендрома"... Мало боков соприкосновения к циклу или хватит? Можно ещё добавить, что целые абзацы из данного рассказа использованы автором во время написания книги "Военный талант" без изменения. Слово в слово. По остальным рассказам не скажу, но могу добавить ещё вот что. Рассказ Sunrise или как он переведён в сборнике "Восход солнца" (я бы взял "Рассвет"). оригинал: цитата сборник: цитата Военный талант (да-да, эти же строчки есть и в романе A Talent for War, он же "Военный талант", автор, хитрец, использует уже написанное им, чтобы не пропадало, как часть дневника одного персонажа): оригинал: цитата Сравните с первым оригинальным отрывком, не правда ли похоже? Ну или — одно и то же. ![]() официальный перевод Н. Ибрагимовой из книги "Военный талант": цитата Из сборника ещё примыкает к циклу рассказ (скорее повесть) "В башне". Действие там происходит на планете, которая есть в цикле об Алексе Бенедикте — Аквариум, а не "Фишбоул". ![]() официальный перевод Н. Ибрагимовой из романа "Военный талант": цитата Но по данному рассказу, как и по другим ничего сказать не могу, не читал. Но уверен, что и там редактура минимальна. Как-то так. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джек Макдевит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Консул Ну как перевёл — пропустил через автопереводчик (какой-нито) с минимальной редактурой. Смотрю по рассказу, который когда-то переводил из этого сборника: "Голландец" ("Летучий голландец"). сборник: цитата Мой перевод: цитата сборник: цитата мой перевод: цитата Как-то так. ![]() |
Кино > Конкурс - узнай фильм по скриншотам > к сообщению |
![]() Сдаётся мне, что это Большой (1988) с Т. Хэнксом. Если что — пропускаю. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата ugin33 Если учесть наше издание Звёздный лёд Рейнольдса (хотя сама книга 2005 года), то в рамки попадает. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата Slimper753 По всем параметрам подходит Гленнкилл. ![]() |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
![]() На это фото так и хочется сказать: "С чайником там осторожнее — коротит". ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() В статьях как раз предыстория того мира, что сформировался к началу первой книги. На основе Энциклопедии, Компаньона, слов самого автора на конвентах. Правда, местами кратко. В Энциклопедии материал более расширенный (я уж молчу об информации в Компаньоне), но для знакомства первого — в самый раз. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Whutharth Предлагаю ознакомиться с серией статей британского блогера об истории (внутренней) Колеса Времени. Перевожу вот понемногу. У автора был цикл статей на эту тему, всего 10 выпусков. В предлагаемом отрывке 5 первых выпусков в формате fb2. Тут оригинал (выпуск-1). Если что, перевод ещё будет вычитываться на предмет ошибок и "азбучной терминологии". ![]() |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
![]() цитата Кантор Он самый. Вот другой кадр с ним. |
Кино > Колесо Времени (сериал, 2021 - ... ) > к сообщению |
![]() цитата Денис II Из Танчико какой-то притон тростниковый сделали... Мэт в "розовом с оборочками"... ![]() |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата ig.us Всякими конвертерами можно получить лишь эрзац. Для хорошего fb2 нужны два ингредиента: руки и FictionBook Editor. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата jaanpht Может так запомнилась вот эта обложка Снежной королевы от Джоан Виндж? Правда никакого зеркала нет, а издание такое было в 1995 году. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата Olena Тогда уж скорее наоборот: идея Хауи похожа на... |
Кино > Гладиатор (2000) > к сообщению |
![]() цитата Nero Caesar Более чем. Да и я просто "мимокрокодил". ![]() |
Кино > Гладиатор (2000) > к сообщению |
![]() цитата Nero Caesar Вот это маленькое "Но...": отловить-то акул можно, а вот живьём доставить — это вряд ли. Не приспособлены эти рыбины для транспортировки. От слова "совсем". Им нужно постоянно находится в движении, чтобы был постоянный приток воды к жабрам, у которых нет мышц чтобы двигаться отдельно, как у простых рыб. Сделайте в поисковиках запрос "почему акулы всегда в движении". Так что про акул в амфитеатре Флавиев — это уже фэнтези чистой воды. Даже с учётом художественного допущения и гиперболизации. Не тех рыб выбрал режиссёр для такого. Уж лучше бы там были гигантские кальмары или осьминоги. Можно было бы даже вставить эдакую отсылку: "Выпускайте кракена!". ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата Sawyer898 А почему "Ловца" нельзя считать фантастикой? А так-то фантастики у Кинга много: Томминокеры; 11/22/63; Ловец снов; Бегущий человек; Под Куполом; Мёртвая зона; Противостояние (правда тут и примесь мистики будет); Мобильник (как там было в фильме: "Голова предмет тёмный и исследованию не подлежит"); Чужак (почему нет? можно сюда и "Оно" добавить, но...); Лангольеры; Поле боя; Грузовики; Долгий джонт; Всемогущий текст-процессор... Думаю, если покопаться плотнее в рассказах Кинга, то ещё можно отыскать фантастику. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата ksmnvt До третьих петухов (Сказка про Ивана-дурака, как он ходил за тридевять земель набираться ума-разума) В. Шукшина подойдёт. Может ещё и Дивные пещеры Е. Дубровина. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() цитата maximus388 В чём заключается паника, если "тишина"? И почему эту панику "разводит сама Азбука"? Впрочем, в любом случае никто вам не будет сообщать о внутренней кухне про покупку прав и т.д. Бывало, на этом форуме и издание "Колеса Времени" хоронили криками такими же: "всё пропало, где очередной том? Выйдет ли вообще? А-а-а-а, Азбука не будет завершать издание цикла, а-а-а-а"... И? Просто ждите. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() цитата BBD Воины Паука Майкла Гира. Барраярский цикл Л.М. Буджолд (не весь, но в большей части). |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата cakypa Предлагаете делать вид, что повести "как бы" не существует и её игнорировать? Для кого-то важна динамика, которая как раз в повести есть. Роман же динамику эту поначалу теряет. Но кому-то могут быть скучны внутрибашенные дела, быт и жизнь Принятых, ждущих испытания на шаль. Кому-то наоборот. В романе есть ещё одна линия, которая никуда не ведёт ( скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) охота за Морейн в качестве претендентки на трон |