Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя tick на форуме (всего: 3388 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 октября 2019 г. 16:05

цитата Консул

Вот что живительные излучатели на экваториальных спутниках делают!
Не-а, это все последствия фукамизации. Микроволнами мозг облучать — это вам не хухры-мухры. А людены-то, оказывается, толерасты те ещё. :-)))
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 октября 2019 г. 15:20

цитата просточитатель

А ведь МП цивилизация.. Ксенофобная..
А ещё нетолерантные они... ни одного гея или лесбиянки в МП нету. :-D
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 октября 2019 г. 13:51

цитата Slow Hamster

определение не функционально. У меня сосед спился, можно ли считать что он талантливо самореализовался? Что за критерий — самореализация?
Вы прочитали текст в цитате, и последующие мои сообщения? Там довольно очевидно всё, на мой взгляд. Точнее я всё равно не скажу, поэтому извините, продолжения дискуссии не будет.

Насчёт вашего соседа я вам другую цитату приведу. «Существует определенный идеал: человек должен быть свободен духовно и физически». Если ваш сосед соответствует, то он самореализовался. В конце концов, это тоже Стругацкие написали:

цитата

– У меня есть один знакомый, – сказал Эдик. – Он утверждает, будто человек – это только промежуточное звено, необходимое природе для создания венца творения: рюмки коньяка с ломтиком лимона.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 октября 2019 г. 17:18

цитата просточитатель

Только вот кто будет неинтересным но НУЖНЫМ заниматся то?
Вы уже спрашивали, и я вам уже отвечал. Но я отвечу ещё раз.
В средние века процент людей, занимавшимся сельским хозяйством, был значительно выше. Некоторые исследователи приводят цифру до 90%. Сейчас в технически развитых странах производством еды занимается 2-3% населения.
Вот примерно также дела будут обстоять и с тем, что вы подразумеваете под "неинтересным, но НУЖНЫМ". Неинтересное сделают интересным, а остальное отдадут роботам. А 2% людей, имеющих склонность к чему-то такому (что вы подразумевали, но не назвали) всегда найдётся.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 октября 2019 г. 16:47
ВТВ, Главный Талант — это и есть фантастическое допущение. Как писал БНС, они хотели изобразить такое будущее, где им самиv бы хотелось жить и работать. Их Высокая Теория Воспитания как раз устроена так, что человеку раскрывают его главный талант, тот, который позволяет ему получать удовольствие от работы.
Коммунизм в МП — это общество людей, которым нравится делать своё дело и они получают от этого удовольствие. Сейчас таких людей мало, но Стругацкие представили, что будет, если таких людей будет большинство. Это и есть их главное фантастическое допущение.

Поэтому рассуждения о том, что кто-то будет бездельничать в МП, бессмысленны. Он не будет, потому что потреблять скучно, а работать весело. И он знает, что и как нужно делать, чтобы работать было весело.

P.S. Восемь часов работы в неделю сохранят психическое здоровье безработным
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 22:47
amlobin вы думаете, что профессионалы ошиблись, когда диагностировали склонность к театру, зоо- и ксенопсихологии? А там в основе лежит эмпатия.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 21:05

цитата amlobin

Просто в отношениях с Глумовой он себя как эмпат никак не проявил. Да и со Щекном...
Проблема со Щекном в том, что сложно отзеркалить существо с другой планеты. Но Абалкин справился, имхо, вполне достойно.
А насчёт Глумовой нельзя судить по одной сцене, описанной в ЖвМ.
Вообще проблема Абалкина была, как мне кажется, в том, что он слишком сильно ощущал окружающих, в силу чего приучился ставить ментальные барьеры.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 20:41

цитата amlobin

Способность, вы хотели сказать? очень кстати ценная именно для педагогов.
Не очень вижу разницу между способностью и талантом.
Но я лично не уверен, что повышенная эмпатия полезна для педагогов. Возможно, что она не является решающим фактором. Возможно, что она даже вредна в какой-то степени.
Ах да, ещё надо учесть разницу между педагогом и Учителем. ;-)
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 20:38

цитата amlobin

Что-то в тексте я ничего такого не помню.
В текстах Стругацких про зеркальные нейроны Абалкина ничего не написано. Это я так интерпретирую список профессиональных склонностей и показаний.

цитата amlobin

А что тогда Талант?
Главный Талант — это склонность к самореализации.

цитата

Знание своего Главного Таланта дает его носителю чрезвычайно важное ощущение самодостаточности и личной неординарности. Это ощущение – отличная защита от разнообразных комплексов, подстерегающих нас на всех этапах жизни, но особенно – в молодости. Носитель осознаваемого и, тем более, «освоенного» таланта никогда не будет страдать от комплекса неполноценности, способного сделать психику ущербной и даже нездоровой. Как именно применит человек свой талант (и применит ли его вообще), – вопрос особый, априори – открытый, решение его зависит от множества привходящих обстоятельств. Почему мы всегда и подчеркивали, что перед Учителем стоит ДВЕ практически равнозначные проблемы: обнаружить в ребенке его Главный талант и – обязательно! – всячески способствовать его развитию в правильном направлении. Что же касается счастья... Боюсь, никаких сколько-нибудь общепринятых алгоритмов по этому поводу не придумано. Слишком многое здесь зависит от личности, от окружения, от свойств таланта. Конечно, само по себе существование Таланта не гарантирует счастья, как перманентного состояния. Только внутреннюю стабильность и ощущение благополучия, – то есть, по сути, «отсутствие несчастья». Не так уж мало, если подумать. В конце концов, одно из чрезвычайно распространенных представлений о счастье так и формулируется: «Счасть есть отсутствие несчастья».

http://www.rusf.ru/abs/int0152.htm
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 20:09

цитата просточитатель

Их должно быть МНОГО, А Главный Талант точно ли у всех такой?
Во-первых, это утверждение, что должно быть много, хорошо бы доказать.
Во-вторых, у Учителей главный талант может быть разным. Учитель — это профессия, а какой талант преломится в это профессию, зависит от обстоятельств.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 20:03

цитата amlobin

прогрессорство и зоопсихология

Не так. Прогрессорство не было Талантом.

цитата ЖвМ

Профессиональные склонности: зоопсихология, театр, этнолингвистика. Профессиональные показания: зоопсихология, теоретическая ксенология.

Вообще, если рассуждать о Главном Таланте, то у Абалкина явно был талант к эмпатии. Зеркальные нейроны, способность представлять в голове чужую психологию.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2019 г. 19:34

цитата Dentyst

Ну вот и прикиньте сколько у них там врачей и учителей, раз их большинство.
Большинство во Всемирном Совете, а не в целом по популяции. И если мне не изменяет память, то речь шла о 60%, так что большинство не подавляющее.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 16:05

цитата Karavaev

вполне обычный диалог
Ага, а обсуждать авианосцы Нуменора — это нормально?

цитата Karavaev

дурной тон.
Вы правда не видите тут иронии?
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:44

цитата Karavaev

с миром ВК Джексон поработал с большой любовью и тактом.

цитата Karavaev

фанат Джексон в Хоббите на какой-то ляд вкрячил червей-оборотней
Ваша неортодоксальная семантика впечатляет. То есть фанат — это тот, кто вкрячивает не на тот ляд. В определённых кругах это называют OOC фик-райтерством и маркируют соответсвующе.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:39

цитата Karavaev

я имею право на собственные опасения?
Ваши опасения выглядят как троллинг. Впрочем, ваш стиль дискуссии меня давно не вдохновляет к продуктивности.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:37

цитата Karavaev

фанат Джексон в Хоббите
Вообще-то Джексон не такой уж и фанат. Это Фрэн Уолш фанатка, а Джексон — так, решил бабки заработать, чтобы иметь возможность снимать Кинг Конгов (о чём он с детства мечтал).
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:32

цитата Karavaev

авианосцы Моргота
Вот зачем вы накручиваете? Не верите в людей и пессимизм свой тут распространяете...
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:30

цитата Karavaev

тут вся загвоздка будет в том, кто как этот дух воспринимает
Как как... Как Безос скажет, так и будет. А он, по слухам, фанат Толкина. И Шиппи ему сможет поездить по ушам при случае.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:29

цитата Seidhe

Все расы и народы получили свои описания. Точка! Никаких негров на главных положительных ролях там не может быть в принципе.
Не согласны? Давайте подискутируем
А чего тут дискутировать? Это просто как два пальца. Толкин не был расистом. И фашизм он не одобрял. Поэтому я очень спокойно отнесусь, если в сериале будет положительный темнокожий персонаж. Главное, чтобы он был правильно позиционирован. Если это будет беглый харадрим, которого спасли добренькие Верные нуменорцы и воспитиали в вере в Валар, то вопросов нет. Такое могло бы быть.

Другой вопрос, может ли быть темнокожий потомок Элроса? Я считаю, что это было бы отступлением от канона, потому что высокородные нуменорцы стремились сохранять чистоту крови.

Несогласны? Давайте подискутируем.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 14:24
Karavaev Амазон такая компания, что ей пофиг на SJW и окрики моралфагов. Они сделали весьма неполиткорректных Пацанов (The Boys) и неплохо справились с экранизацией Благих Знамений. Они умеют отступать от буквы оригинала, сохраняя дух оригинала. Поэтому я спокоен за экранизацию JRRT. Может они и покажут Истари в Валиноре во 2ю эпоху, но я увереН, что они сделают это так, что большинству аудитории это понравится.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2019 г. 13:29

цитата Cat M.D.

Мне кажется если идею и примут как возможную — то скорее всего могли бы показать Истари в Валиноре усредненно бесполыми. Я ни в коем случае не сексист, но традиция, блин, есть традиция.
Хочется вернуться от ёрничества к серьёзному тону. Том Шиппи зарубит эту идею "бесполых майар", потому что Толкин явно и недвусмысленно указывал, что у айнур есть изначальный гендер, а телесный облик выбирается ему в соответствии.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 17:42

цитата просточитатель

Не любое.. жители Арканара например НЕТ!
Опять вы за своё? Слово "этически" вы не заметили, да? Вадим и Антон довольно глупые ребята по меркам МП, но и они понимают, что нельзя из средневековья перетащить в коммунизм за пять лет. Это их первое побуждение, но если бы план Вадима был воплощён в действительности, то получилась бы кровавая баня. А предложение Антона устроить эмиграцию диссидентов тоже выглядит сомнительно.

И кстати, даже прекраснодушный Вадим довольно быстро вспоминает, что такое — ненавидеть. Хайра их быстренько научил. Это ведь не сложно. Так что, коммунарская этика — этикой, но дураками земляне не были и не будут.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 17:30

цитата amlobin

У них вообще нет концепта "отсталая культура". Это даже в теории не обсуждалось. И главная задача сотрудников ИЭИ ИМХО состоит вовсе не в том, чтобы скорее внедрить носовые платки и нижнее белье, а в том, чтобы определиться с отношениям к этим самым отсталым гуманоидам.
Если вы про Вадима и Антона, то это выглядит логично. Они выросли в монокультуре коммунистической Земли, где разница между Окраиной и Ойкуменой была стёрта ещё лет за сто до их рождения. Помните, как Каммерер описывал: любое разумное существо априорно воспринимается как этически равное.

Что же до сотрудников ИЭИ, то их проблема как раз в этом и заключалась. Не умели выключать свою коммунарскую этику. Поэтому Антон и считает Арату героем, а не убийцей, при том обладая практическими знаниями о культуре и этике средневековья. Но стрелочка тут не поворачивается, особенно потому что ТББ был написан в СССР, где революционеры были героями. Любопытно было бы поглядеть на голливудскую экранизацию ТББ, что там сделали бы из Араты? Наверное, маньяка-социопата с мегалокомплексом. :-D
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 13:11
amlobin ну не все же играли в арбалеты.
В хронологии ПкБ с гуманоидами-тагорянами уже законтачились. Так что Саула не может быть первой планетой с разумными гуманоидами. Просто тагоряне в версии ПкБ, видимо, не слишком похожи на людей, так чтобы можно было спутать, и там видимо нет ужасов средневековья. Впрочем, последнее вовсе не обязательно, чтобы оправдать незнание Вадимом и Антоном мрачных глубин докоммунистических отношений. Они конечно же читали... но это вовсе не подготовило их к столкновению с реальностью концлагеря.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 10:27

цитата Ярослав Васильев

В "жуке" сказано, что наоборот. Саркофаг был построен в те времена, когда тагоряне ещё проходили личиночную стадию.

цитата tick

А впоследствии тагоряне стали
Слово "впоследствии" здесь отсылает не к внутренней хронологии Мира Полудня, а к последовательности написания Стругацкими своих произведений.
Просто задайтесь вопросом, могут ли существа, проходившие личиночную стадию, даже после генетической трансформации вида, считаться гуманоидами?

Кстати, у вас формальная неточность. Саркофаг-инкубатор был построен Странниками на планете в системе ЕН 9173 в некое время Х. На Тагоре Странники создали "хитроумный садок с личинками тагорян" во время Y. Непонятно, почему вы приравниваете время X и Y ? Между этими событиями могли пройти тысячи лет.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 09:44

цитата ааа иии

В ПкБ постулируется, что тактика скрытого проникновения (к тагорянам) уже отработана.
В ПкБ тагоряне — гуманоиды. А впоследствии тагоряне стали кем-то, кто проходит в своём развитии личиночную стадию. Совместить эти два утверждения очень сложно. Хотя некоторые умудряются. Но ИМХО проще признать, что концепцию тагорян переписали, и закрыть этот вопрос.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 09:28

цитата amlobin

Антон и Вадим реагируют на саулитов как люди, которые в Бона Саранчу не играли и о нравах средневековья понятий не имеют.
Да, из текста это считывается. Но я уже писал в этом треде, что подобное поведение можно объяснить иначе. Тем, что земная цивилизация настолько велика и глубока, что пилот Антон 26 лет и лингвист Вадим 22 лет не обязаны знать о работах ИЭИ на планете королевства Арканара. Так, житель какого-нибудь Чертанова может даже и не задумываться о проблемах с доступом к чистой питьевой воде среди населения Африки. Этот гипотетический чертановец конечно же знает, что такое Африка, но он может быть искренне удивлён, если окажется там и не сможет налить чистой воды из-под крана.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 08:36

цитата amlobin

Всегда был уверен, что Саулу открыли первой.
В ПкБ Вадим упоминает Румату-Искателя. И юлианский день 2542967 соответствует 22 апреля 2250 года.
Я предпочитаю думать, что Саулу открыли первой только в рамках внутренней хронологии "Попытки к бегству". Потом хронология изменилась, когда Стругацкие решили написать ТББ. А Румата-Искатель, как мы знаем, это такой мем для своих. Если угодно, артефакт хроноклазма.
Впрочем, никто так и не доказал, насколько я понимаю, что планета Саула не является так же и планетой, на которой находится королевство Арканара. Материк большой, места много. То есть, я знаю, что принято думать, что это не так, но убедительных доказательств я не знаю. То, что в сценарии по ТББ сказано "Аврора", меня не убеждает, потому что в сценариях Стругацкие много чего упрощали.
Заодно можно и решить проблему двух Антонов. Открыл, получил культурный шок и запрет быть пилотом, переучился на историка-наблюдателя, вернулся Руматой Эсторским.
А-а, не, не выходит. 20 лет карьеры Александра Васильевича сюда никак не вписываются... Ц-ц...
Ну ладно. Значит, разные Антоны.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2019 г. 00:04

цитата просточитатель

На Земле становится тесно.
Это ваши фантазии. Энергетическая обеспеченность Земли очень высока.

цитата П.22в

в Совете многие довольно ядовито прохаживались относительно деятельности института, но энергию давали безотказно, потому что считали, что человечество богато и может себе позволить расходы на проблемы послезавтрашнего дня.
А при избытке энергии можно прокормить и 20 млрд.

С точки зрения социопсихолога, создание полноценной колонии, аналога Земли, где люди бы жили постоянно и считали бы её своим домом (а не Землю) имеет смысл только при наличии мгновенной телепортации между такой колонией и Землёй. Иначе цивилизация будет расколота. А это никому не надо.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2019 г. 20:02

цитата vxga

Почему? Емнип, он там wizard, никаких других визардов, кроме майя у Толкина я не помню.
Были, были человеческие некроманты.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 23:20

цитата ArchieG

У эльфов lord-ов много, а Властелин Колец — один. Хотя бы поэтому можно переводить по-разному.
Это не является дописыванием Толкина, не? А то вы как будто считаете, что Толкин не смог подобрать другое слово для Lord of the Ring. Почему не ruler, например? Или commander? или даже master?
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 23:13

цитата Karavaev

давайте может от болтологии к делу перейдём? не переведёте заклинание? чтоб было кошерно и в правильных значениях?
Это вы мне сейчас "сперва добейся" чтоли сделали? :-D Hominem homini.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 22:54

цитата Karavaev

Будто каждому слову можно подобрать только одно значение.
Потому что, как правило, всегда есть более подходящий вариант и менее подходящий. Ситуаций, когда действительно есть два равноценных варианта по смыслу и оттенкам — очень мало.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 22:51

цитата Karavaev

а я текст читаю, Толкин постарался мне рассказать о своих героях
потому как сущность Саурона не определяется словом Властелин, Господин или Большой начальник.
Как по титулу князь невозможно судить о характере его владельца. Это просто титул.
И что такого Толкин рассказал о the Lord of the Rings к тому моменту, как читатель столкнулся впервые с этим титутлом? Если не читать предварительно Сильм, Примечания и википедию? Лорд Элронд — добрый эльфийский король, а Саурон — злой король где-то там, в Мордоре. Про их принципиальное физиологическое отличие в тексте ВК ничего не сказано. Эльфы бессмертны, Саурон тоже как-то возродился. Подробности эльфийского бессмертия в ВК не обсуждаются, они просто живут тысячи лет. Но эльфов можно убить, как и Саурона можно убить. Разница для неосведомлённого читателя где?

Почему вдруг русские переводчики решили, что надо сразу маркировать Саурона как Властелина? Отдельным способом поименовали, выделили из всей номенклатуры титулов. Это что, такой спойлер для читателя? Или просто неумение представить себя на месте неофита? Вы понимаете, речь сейчас не о том, что какое слово лучше подходит, а о принципе. Переводчик считает, что он лучше автора знает, каким должен быть текст, и старается навязать это своё знание читателю. Вот против чего я принципиально возражаю.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 22:40

цитата markfenz

Но и в буквализм впадать не следует.
Так, а кто определяет, где буквализм, а где точность? Почему вдруг все согласились, что даже пытаться не надо подобрать такой вариант, где Lord Elrond и Lord of the Ring будут переданы одним словом? Это что, прям табу какое-то?

цитата markfenz

Вот слово king вы тоже будете одинаково переводить? Встретятся у вас в одном абзаце King of Scotland и Persian king — и что оба будут одним словом названы?
Видите ли, всегда есть контекст. Насколько я понимаю, Persian king имеет отношение к реально существовавшим персидским царям. И в русской традиции задолго установилось это наименование. В случае вымышленной вселенной, однако, контекста либо нет, либо он задаётся прямо по тексту.
Вот когда англоязычный читатель видит в тексте у Толкина слово king, у него по-умолчанию ассоциация идёт с королями Западной Европы, а не с царями из восточных земель. Так и у русского читателя должны возникать аналогичные ассоциации. Если переводить The Return of the King как "Возвращение царя", то это разрушает контекст.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 18:19

цитата Karavaev

между Нифами и Нафами можно поставить знак равенства, а между этими Лордами — нет.
Опять же, откуда вы знаете то, что вы знаете? Вот новый читатель, который знакомится с произведением Толкина The Lord of the Rings в первый раз, он и не подозревает о сущности Саурона. И то, что к нему прилагается тот же эпитет, что и к эльфу Элронду, задаёт определённое отношение. А для русскоязычного читателя отношение задаётся другое.
Если вы будете произвольно исключать сначала мелкие детали, а потом крупные, то в результате у вас останется "Сказка о Кольце".
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 17:59

цитата Karavaev

А почему неравенство?
Почему вы не берете, как вы ратовали, первое значение?
Я вам приведу аналогию, но не в целях усилить полемический задор, а напротив, прояснить позицию. Что ж до самого правильного перевода, то я в данном случае вообще никакого своего варианта не предлагал, но если бы предлагал, то тот, который одинаково бы подходил для замены как "Властелина колец", так и "Владыки Элронда". И Господин Колец / Господин Элронд — не худший из вариантов. Среди других — Властелин Элронд, и Владыка Колец.
А теперь — аналогия.

цитата ArchieG

Где тут неравенство? Они оба — властители чего-то, а не лорды в английском смысле. И использовать для них в переводе одно слово никак не обязательно.

Если бы первый русский переводчик английской сказки Three Little Pigs решил, что по каким-то там его переводческим соображениям следует именовать Наф-Нафа и Ниф-Нифа поросятами, а Нуф-Нуфа не иначе как хряком, и все последующие переводчики глубокомысленно эту тенденцию бы поддержали... то мы имели бы примерно тот же уровень аргументации. Дескать, использовать одно слово в переводе ну никак не обязательно. Ведь у нас великий и могучий русский язык. И что там хотел сказать автор, это ещё кобыла на воде написала (обратный перевод с гуглтранслейта), а у переводчика есть чутьё. И т.д. и т.п.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 14:12

цитата просточитатель

Лорд отнюдь не всегда Властелин.
Кстати, и Саурон — Lord of the Rings, и Элронд тоже, Lord of Rivendell. Для англоязычного читателя они описываются одним словом и тем самым ставятся на один уровень.
А русскоязычном читателю сразу задают неравенство статусов, ведь Властелин [колец] должен же чем-то отличаться от Владыки [эльфов].

цитата просточитатель

Именно. И с поставленой задачей КистяМур справились на 100%!
Только задачу они выбрали не верно.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2019 г. 13:54

цитата penelope

Мне это напоминает наш спор с сыном много лет назад — есть ли в Героях меча и магии юнит "темные эльфы". Я, с горячностью: "Что за бред? Никаких темных эльфов вообще не бывает!". Сын, с жалостью: "Мама, эльфов вообще не бывает".

Вы наверное думаете, что это очень умный анекдот. Но на самом деле, для некоторых людей подобное замечание выглядело бы просто распиской в невежестве. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тёмные_эльфы

цитата penelope

А какой надо наводить колорит? В переводе на русский язык?
А от поставленной задачи зависит. Кто-то пытается сохранить дух английской сказки, а кто-то хочет наоборот, сделать вместо это русскую былину. Лично мне вот нравится переводы, которые сохраняют английский дух.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2019 г. 20:21

цитата просточитатель

В оригинале как раз ВСЕ у Толкиена говорят средним языком.
Вы не правы. Не понимаю, зачем вы говорите очевидную ложь? Речь Теодена и других роханцев усыпана thee, что для англичанина XX века выглядит также, как для нас выглядело бы "поелику" и "придоша". Денетор постоянно говорит thou, thee и thy.
'Pride and despair!' he cried. 'Didst thou think that the eyes of the White Tower were blind? Nay, I have seen more than thou knowest, Grey Fool. For thy hope is but ignorance.
И это не отдельные устаревшие словечки. Это полноценная грамматическая конструкция по устаревшим правилам, со спряжением глаголов во втором лице.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2019 г. 19:50

цитата urs

(Толкин правда его не придумал, но он существует!)
То есть вы знаете эльфийский лучше Толкина.

цитата urs

Но если вся книга переведена в низком стиле, тоже не беда. Оснований для высокой драмы не вижу.
Ну да, всего лишь книгу выхолостили, лишив стилистического разнообразия. Любопытно, что по-вашему могло бы служить основанием для высокой драмы?
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2019 г. 18:12

цитата penelope

А в собственно тексте я никаких неуместных славизмов не помню. Умоляю, приведите кто-нибудь примеры наконец!
Ну, вот например.

цитата МК

Есть, однако же, присловье: в дела мудрецов носа не суй – голову потеряешь. Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.

цитата КК

Но сказано: «В дела волшебников не вмешивайся — они народ капризный и на гнев скоры». Так что выбор за тобой: идти — или ждать.

цитата В.А.М.

Но говорят же: «Не вмешивайся в дела магов, каждый маг хитер и на расправу скор». Так что выбирай сам, идти или ждать.

цитата ГГ

Но, знаешь, не зря говорят: «Не лезь в дела Мудрых. Понять – не поймешь, а хлопот не оберешься». Тебе выбирать: ждать или уходить.

цитата JRRT

But it is said: Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger. The choice is yours: to go or wait.’
Вот это вот — носа не суй — типичный пример того, как МК наводят русский колорит. А ещё они не стесняются добавить то, чего в тексте не было. Например, про какой-то там уговор. Тоже, кстати, словечко с отчетливым звучанием. Нейтрально было бы "договор", но "уговор" — это ещё и ближе к просторечно-народному. Впрочем, там вообще его быть не должно. Не может эльф, высокий нолдорский изгнанник, Гилдор Инглорион из дома Финрода так просторечно изъясняться. А вот Гаральд из колена Славуров, придуманный МК, видимо-таки да.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 30 августа 2019 г. 10:59

цитата urs

Потом у носителя русского языка всегда будет больше выразительных средств при переводе иноязычного текста на русский, просто потому что он его носитель.
Представил я себе, как профессор английской филологии Джон Рональд Руэл Толкин пытается перевести свои тексты на русский язык и плачет от бессилия — не носитель он русского, великого и могучего языка, не получается у него каменный цветок по-русски.
А потом хлопнул я себя по щеками и очнулся.

цитата urs

Насчет Хэмингуэя не знаю, французов тоже, но русский вроде бы все равно побогаче будет тех англичан с которыми приходилось работать. То есть любой английский абзац можно перевести несколькими русскими вариантами при сохранении точности перевода.
Это видать особая точность, импортозаместительная. С допуском согласно военному времени.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 августа 2019 г. 00:33

цитата gersim_al

Вопрос по ОО:
Что это за слово такое "Безнадюга"?

В "сталкеровском" черном с/с безнадюга.
В детлитовскомбезнадежно.

Очевидно, это окказиональный жаргонизм. Малыш ведь малообразованный криминальный элемент.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 августа 2019 г. 14:16
Мне тут подумалось, что неслучайно Воронин встретил пана Ступальского и Изю Кацмана на выходе из Красного Здания. С первым — понятно, он там по долгу службы. А вот Кацман, возможно, тоже не просто так. Они как бы символизируют беса и ангела, которые борются за душу простого человека. В тот раз ангел вроде бы проиграл, но проиграл ли? Пути Автора неисповедимы для его персонажей, но читатель зрит общую картину.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 августа 2019 г. 21:19

цитата amlobin

Ни у Кацмана, ни у кого-то другого такой информации быть не могло в принципе. А это тайна может и большая, но в общем-то бесполезная.
Кацману достаточно было увидеть в городе одного единственного человека, про кого он точно знал бы, что тот присутствовал в земной истории после его отбытия в Город, и вуаля! — из Города возвращаются. Это мог быть кто угодно, понимаете. Воронин. Какой-нибудь исторический персонаж, чьё присутствие в Городе было зафиксировано в архивах. Просто знакомый Кацмана из его жизни в СССР до 1968г.
Именно это знание — что из Города возвращаются — побудило Гейгера устроить революцию. Ведь по сути он ничем не рисковал, зная, что смерть в Городе — это ещё не конец.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 августа 2019 г. 21:14

цитата heleknar

Напомните, пожалуйста, где я писал про Полдень и Утопию? :-)
В списке жанровых оценок "Полдня" есть ваша (от 2017-01-29 17:29:30), и там указано
Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика), но нет поджанра Утопия. У некоторых других оценивших — есть.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 августа 2019 г. 18:42

цитата amlobin

После чего выдает Гейгеру некую Большую Тайну, но не из папки, а так.

Ну, не надо думать, что Кацман специально выдал Гейгеру Главную Тайну Города в обмен на неприкосновенность своих контактов. Просто от боли Изя плохо соображал и выпалил что-то, не подумав. И это что-то дало понять Гейгеру, что Кацман знает о том, что из Города все возвращаются откуда прибыли. Это могло быть что угодно, например, он мог сказать в сердцах, что Румера и Гейгера все равно повесят в 45м как фашистов. Или он мог сказать, что Воронин, даже став профессором, остался туповатым. И всё — Гейгер понимает, что Изя знает о судьбе людей после Города.
Кстати, БНС отрицал знакомство Изи с Ворониным до Города, так что врядли это оговорка была про Воронина. Но так понятнее.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 августа 2019 г. 17:42

цитата 240580

Жанрово-тематический классификатор "Полдень" не определяет утопией, по крайней мере.

Ну, vox populi. Можно спросить heleknar, к примеру, почему он не считает Полдень утопией. :)
А вот, к примеру, Бережной — считает.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 августа 2019 г. 17:11

цитата 240580

Формальные критерии в идеале должны быть применимы ко всем произведениям. Например такие:
- "политика" (пишу в скобках, т.к. в классическом варианте она отсутствует при полном коммунизме. Скажем так, взаимодействие человека и общества)
- "экономика" (организация производства, статистика, общественная собственность)
- коммунистическая мораль
- атеизм
- личное пространство (отмирание семьи, человеческие отношения)
- сюда можно добавить все что связано с непрерывным прогрессом (НТР, применение ИИ, освоение космоса, прогрессорство, трансгуманизм итп).
Разберём "Полдень. XXII век" по этим пунктам.
Политика — есть. Обсуждение колонизации Венеры даёт нам представление о политическом устройстве общества.
Экономика — есть. Линия Доставки, автоматический завод, описание фермы "Волга-Единорог" и проч.
Мораль — есть. Осуждение тунеядцев, важность работы для социального статуса, воспитание героизма (Вальтер Саронян) и т.п.
Атеизм — подразумевается. Да, тут у Стругацких как-то не задалось с осуждением пережитков прошлого.
Личное — есть. Про интернат, про любовь: семья ридера, семья Лина Костылина, то, что у Поля не получилось с семьёй, про Кондратьева и Акико.
Прогресс — много. Собственно, начиная от испытания "Таймыра" и до рассказа про испытания механозародышей в курильских сопках.

ИМХО, Полдень — полноценная утопия по всем пунктам.
⇑ Наверх