| |
| Статья написана 24 сентября 2017 г. 14:08 |
И сегодня с нами перевод. Зато издание хорошее, я люблю миниатюрные... 
Суперобложка.

Обложка. У меня 2 экз. — сначала попался без суперобложки, а потом с. Так вот, обложки у них разные. А все остальное — одинаково. 
Форзац... 
...и, кажется, нахзац — "задний форзац". А у второго экземпляра форзацы гладкие. Голубые. 
Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 
Страница 5. 
Страница 8. 
Страница 13. 
Страница 16-17. 
Страница 22. 
Страница 28-29. 
Страница 35. 
Страница 40. 
Страницы 42-43. 
Страница 51. 
Страницы 52-53. 
Страница 57. 
Страница 62. 
Страница 67. 
Страница 79. 
Страницы 86-87. 
Страница 94. 
Страница 101. 
Страница 103. 
Страница 113. 
Страница 119. 
Страницы 120-121. 
Страница 124. 
Страница 129. 
Страница 139. 
Страница 143.


Бонусом — статья о Д.Бисти.
И все это — Акутагава Р. В стране водяных: Повесть / Пер. А.Стругацкого; Художник Д.Бисти; Послесловие Н.Бисти. — М.: ЯникО, 1995. — 160 с. — 130 экз. — ISBN 5-88369-027-0. Содерж.: В стране водяных / Акутагава Р. С.5-152. Памяти художника / Бисти Н. С.153-158. P.S. Этого издания на сайте нет! Совсем! Ура!
|
| | |
| Статья написана 19 сентября 2017 г. 15:08 |
Так уж получилось, что в воскресенье надо было написать о другом, в понедельник пришла информация о 17 томе ПСС... так что традиционный библиографический пост получается только сегодня. Зато _какое_ с нами издание!.. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 5, шмуцтитул "Страны багровых туч". 
Страница 6, оборот оного шмуцтитула. 
Страница 7, пример оформления. 
Страница 9, тоже он. 
Страница 10, тоже он. 
Страница 163, шмуцтитул "Пути на Амальтею". 
Страница 164, оборот оного шмуцтитула. 
Страница 205, шмуцтитул "Стажеров". 
Страница 206, оборот его. 
Страница 323, шмуцтитул "Хищных вещей века". 
Страница 324, оборот его. 
Страница 411, шмуцтитул раздела рассказов. 
Страница 412, его оборот. 
Страница 413, "Чрезвычайное происшествие". 
Страница 422, "Забытый эксперимент". 
Страница 435, "Испытание СКИБР". 
Страница 445, "Частные предположения". 
Страница 457, "Шесть спичек". 
Страница 468, "Бедные злые люди". 
Страница 470, шмуцтитул "Полдень, XXII век". 
Страница 471, его оборот. 
Страница 629, шмуцтитул "Трудно быть богом". 
Страница 630, его оборот. 
Страница 723, шмуцтитул "Попытки к бегству". 
Страница 724, его оборот. 
Страница 779, шмуцтитул "Далекой Радуги". 
Страница 780, его оборот. 
Страница 843, шмуцтитул "Обитаемого острова". 
Страница 844, его оборот. 
Страница 1011, шмуцтитул "Малыша". 
Страница 1012, его оборот. 
Страница 1087, шмуцтитул "Парня из преисподней". 
Страница 1088, его оборот. 
Страница 1139, шмуцтитул "Беспокойства". 
Страница 1140, его оборот. 
Страница 1141, "Несколько слов о повести "Беспокойство"" (Б.Стругацкий). 
Страница 1161, шмуцтитул "Жука в муравейнике". 
Страница 1162, его оборот. 
Страница 1259, шмуцтитул "Волны гасят ветер". 
Страница 1260, его оборот. 
Страница 1343, содержание. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Стругацкий А. Мир Полудня: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн Г.Смирновой; [Иллюстрации на обложке А.Дубовика, М.Уэлана]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 1344 с. — ISBN 978-5-17-095625-8. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 16.02.2016. — Заказ № 3006. Содерж.: Страна багровых туч / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 5-162 Путь на Амальтею / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 163-204 Стажеры / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 205-322 Хищные вещи века / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 323-410 Чрезвычайное происшествие / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 413-421 Забытый эксперимент / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 422-434 Испытание «СКИБР» / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 435-444 Частные предположения / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 445-456 Шесть спичек / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 457-467 Бедные злые люди / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 468-470 Полдень, XXII век / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 471-628 Трудно быть богом / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 629-722 Попытка к бегству / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 723-778 Далекая Радуга / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 779-842 Обитаемый остров / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 843-1010 Малыш / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1011-1086 Парень из преисподней / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1087-1138 Беспокойство / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1139-1160 Несколько слов о повести "Беспокойство" / Б.Стругацкий. С.1141 Жук в муравейнике / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1161-1258 Волны гасят ветер / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1259-1342 Что можно сказать об издании?.. Помимо того, что оно довольно крупноформатное и тяжелое (и не слишком удобное в обращении)? Часть рисунков я что-то не припоминаю, но, боюсь, этим обязана склерозу, а не оригинальности оформления. А тексты — уже стандартные, "сталкеровские исправленные". Интересно, после выхода ПСС будет ли волна "стандартных, из ПСС"?.. P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition169202 . Пойти, предложить, что ли, примеры внутреннего оформления...
|
Тэги: Книги, Страна багровых туч, Путь на Амальтею, Стажеры, Хищные вещи века, Чрезвычайное происшествие, Забытый эксперимент, Испытание "СКИБР", Частные предположения, Шесть спичек, Бедные злые люди, Полдень XXII век (Возвращение), Трудно быть богом, Попытка к | | |
| Статья написана 3 сентября 2017 г. 13:06 |
И очередное издание из знакомой и привычной серии. 
Обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 346. 
Содержание. 
Выходные данные.
Стругацкий А. Экспедиция в преисподнюю / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [художник А.Дубовик]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 352 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-097450-4. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 2016.04.25. — Заказ 8851/16. Содерж.: Экспедиция в преисподнюю. С. 5-345 С. Ярославцев, или Краткая история одного псевдонима / Б.Стругацкий. С. 346-350. Ну что можно об издании сказать... Во-первых, таки жаль мне С.Ярославцева. Да, все знали, кто это — но, тем не менее... А теперь это не упоминается нигде. И думается мне, что не будь даже статьи Б.Стругацкого, все равно бы в авторах значились оба. Хотя есть же томик, где "Дьявол среди людей" и "Подробности жизни Никиты Воронцова". Хотя с другой стороны, там та же статья. Видимо, именно для того, чтобы с чистой совестью писать "Аркадий и Борис Стругацкие". Во-вторых, обложка. И этим для меня все сказано. А текст — стандартный. P.S. Это издание на сайте есть — http://www.fantlab.ru/edition172418 , даже зеленое, и я не знаю, что бы добавить... Разве что с серией что-то странное.
|
| | |
| Статья написана 27 августа 2017 г. 12:59 |
А сегодня с нами издание польское. 
Это обложка.

А это вторая страница обложки. (На третьей ничего нет.) 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugacki A. Slimak na zboczu / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Il. R.Bury; Opracowanie graficzne serii P.Malko. — Warszawa: Alfa, 1985. — 256 s. — (Biblioteka Fantastyki. 3. Science Fiction). — ISBN 83-7001-070-9. — 80.250 egz. — Польск. яз. — Загл. ориг.: Улитка на склоне. Что можно сказать об издании... Внимательное изучение оборота титульного листа показывает, что "главы 2, 5, 7, 9, 11 приводятся по изданию 1977 года, в котором была часть "Лес". Это, соответственно, главы про Кандида. Интересно, почему именно такой порядок?.. (Напоминаю, что в стандартном варианте про Лес — главы 2, 4, 7, 8, 11.) А вообще перевод, если, опять же, верить обороту титульного листа, сделан по материалам "Эллинского секрета" и "Байкала". Насколько я понимаю, прозвища переводятся (Mruk — Молчун, Kaczonog — Колченог, Krzywda-Meczennik — Обида-Мученик и т.д.). Фамилии типа Домарощинер транслитерируются (и результат в данном конкретном случае немногим менее внушителен, чем у знаменитых "защищающихся"). Перец остается Pierec (но я не знаю, как по-польски "перец"). Из интересного: Bardot, Quentin, Nava (это интересно тем, что, в общем, в польском почти всегда в транслитерациях используется w вместо v — martwiaki, кстати говоря, которые мертвяки, Alewtina и т.д.; правда, есть и Vanderbildt, но тут просто взяли "Оригинальное написание, как я понимаю), monszer (моншер, который Брандскугель), Ettinhof (Carl). P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое — http://www.fantlab.ru/edition83965 . И что туда добавить — я и не представляю...
|
| | |
| Статья написана 20 августа 2017 г. 12:53 |
А сегодня с нами — очень любопытное издание. Можно сказать, уникальное в своем роде. И нет, никакого отношения к зарубежным русскоязычным оно не имеет.  Это обложка.

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страницы 5-6, кусочек предисловия "Двойная звезда". 
Страницы 16-17, кусочек предисловия "Из истории публикации романа". 
Страница 19. 
Страница 21. 
Страница 22. 
Страница 23. 
Страница 24. 
Страница 25. 
Страница 26. 
Страница 27. 
Страница 28. 
Страница 29. 
Страница 30. 
Страница 31. 
Страница 32. 
Страница 34 (здесь и далее пропускаются страницы, на которых нет примечаний). 
Страница 35. 
Страница 36. 
Страница 37. 
Страница 38. 
Страница 39. 
Страница 40. 
Страница 41. 
Страница 42. 
Страница 44. 
Страница 45. 
Страница 47. 
Страница 48. 
Страница 50. 
Страница 51. 
Страница 53. 
Страница 56. 
Страница 60. 
Страница 63. 
Страница 64. 
Страница 65. 
Страница 66. 
Страница 67. 
Страница 68. 
Страница 69. 
Страница 71. 
Страница 73. 
Страница 75. 
Страница 79. 
Страница 80. 
Страница 81. 
Страница 83. 
Страница 88. 
Страница 91. 
Страница 96. 
Страница 98. 
Страница 101. 
Страница 102. 
Страница 105. 
Страница 107. 
Страница 108. 
Страница 109. 
Страница 112. 
Страница 114. 
Страница 120. 
Страница 124. 
Страница 126. 
Страница 127. 
Страница 129. 
Страница 130. 
Страница 131. 
Страница 132. 
Страница 133. 
Страница 134. 
Страница 140. 
Страница 141. 
Страница 143. 
Страница 147. 
Страница 148. 
Страница 149. 
Страница 150. 
Страница 151. 
Страница 152. 
Страница 154. 
Страница 155. 
Страница 156. 
Страница 157. 
Страница 158. 
Страница 160. 
Страница 161. 
Страница 162. 
Страница 163. 
Страница 164. 
Страница 165. 
Страница 166. 
Страница 167. 
Страница 168. 
Страница 170. 
Страница 171. 
Страница 173. 
Страница 177. 
Страница 180. 
Страница 187. 
Страница 188. 
Страница 189. 
Страница 190. 
Страница 191. 
Страница 194. 
Страница 195. 
Страница 200. 
Страница 206. 
Страница 207. 
Страница 209. 
Страница 211. 
Страница 212. 
Страница 214. 
Страницы 215-216, "Заключение". 
Страницы 217-218, "Словарь Зоны". 
Страницы 219-220, "Артефакты". 
Содержание. 
Выходные данные. 
Тоже выходные данные. 
Реклама.
Итак: Стругацкий А. Пикник на обочине / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Вступ. ст. и коммент. Б.Вишневского и М.Алферовой; Оформл. обложки Ю.Межовой; В оформлении обложки использована фотография, предоставленная Андреем Стругацким; Во вступительной статье использованы фотографии, предоставленный Андреем Стругацким и Б.Вишневским. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 219,[5] с. — (Мировые шедевры. Иллюстрированное издание). — ISBN 978-5-17-099384-0. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 2016.09.12. — Заказ № 4067. Содерж.: Двойная звезда / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 5-15. Из истории публикации романа / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 16-17. Пикник на обочине. С.19-214. Заключение / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 215-216. Словарь Зоны / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 217-218. Артефакты / Б.Вишневский, М.Алферова. — С. 219-220. Что можно сказать об издании?.. О тексте — ничего нового (стандартный восстановленный), но фишка не в нем, а в оформлении. Во-первых, оригинальны сопровождающие статьи (я уж и забыла, когда видела что-то, кроме "Комментариев к пройденному"; ну, о "сталкеровских" собраниях сочинений мы не говорим, естественно). Во-вторых, еще более оригинальны комментарии (не уверена, что я вообще встречала подобное; опять же, о "сталкеровских" и т.д. — см. выше). Комментарии делятся на несколько групп: толкование непонятных слов ("Нобелевская премия", к примеру; не совсем уверена, на кого они рассчитаны, потому что уж про Нобелевскую-то премию знают все; с другой стороны, поскольку сообщаются не только самые базовые факты, но и какие-то подробности, в данном случае, например, дата вручения и первый лауреат, — получается подобие "интернет-книги", когда при встрече с незнакомым термином лезешь гуглить — и узнаешь много нового и интересного, да и на картинки посмотришь); отдельно выделены "псевдоквазии" — "цитаты" и "реалии", придуманные Стругацкими (тот же МИВК, скажем); моменты, связанные с различием редакций текста, историей написания и т.д. (слегка раздражают — возможно, из-за количества — пинки в адрес цензоров и т.д.; просто я полагаю, что не все правки вносились именно в расчете на то, чтобы не "смутить несформировавшееся сознание советского подрастающего поколения"); моменты, связанные с жизнью в СССР (например, про разговор Шухарта с Херцогом говорится, что "сцена взята как будто из жизни режимного НИИ 1970-х... да и размышления Рэдрика скорее похожи на испуг научного сотрудника советского института осле вызова в первый отдел, нежели на реакцию того, кто постоянно занимается незаконной деятельностью"; в этих моментах особенно сильно мерещится мне некая вольность трактовок) и с "советскими символами западной жизни" (покер, к примеру); а также "литературоведческие", позволяющие заметить то, что при "обычном" чтении могло бы пройти мимо внимания, то, что не слишком влияет на восприятие текста, но, будучи замеченным, придает ему любопытные оттенки (скажем, примечание про "женскую суть Зоны" или про мениппею; да, тут есть с чем поспорить, но идея любопытна). В общем, крайне любопытное издание, и в идеальном мире так бы издали _все_ произведения Стругацких. Хочется верить, что эти издания бы нашли свою нишу. Но пока мы имеем только это (ну и произведения других авторов, которые я не видела, а потому ничего сказать не могу). Да, с какими-то трактовкам примечаний можно не соглашаться, но важен сам факт — что теперь такое есть. Забавна попытка имитировать электронное издание (с портретом Городничего, репродукцией картины "Сатурн, пожирающий своего сына" и т.д.). P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition183714 , что неудивительно. И что туда можно было бы добавить — я не знаю.
|
|
|