Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя silent-gluk в блогах (всего: 1959 шт.)
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 18 мая 2014 г. 01:17
Это да...
"Отель "У Погибшего альпиниста" от "Букиниста", 1985 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2014 г. 01:16
А кто в роли Знатока?..
"Отель "У Погибшего альпиниста" от "Букиниста", 1985 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2014 г. 01:16
Хорошая, да, но я не очень люблю издания на клею...
Интерпресскон-2014. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:17
Пикселей в нем, вроде бы, достаточно...

Я не знала, это мне сказали...

У меня и с англоязычным-то Амазоном особого взаимопонимания нет...
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:16
Мы — или они?..
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:16
А пробовали?..
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:16
Вот-вот.
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:16
Есть??? Живое???
Интерпресскон-2014. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2014 г. 03:15
Как-то уж очень неожиданно...
Интерпресскон-2014. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 16 мая 2014 г. 02:07
Приличный фотоаппарат — не по слабым глючьим мозгам. И нынешний-то умнее меня.

Второй слева — Логинов.

Надеюсь, кто-нибудь там побывал. На докладе Переслегина, в смысле.

А как добывать китайские издания????
Интерпресскон-2014. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 16 мая 2014 г. 02:06
Спасибо!..
Интерпресскон-2014. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 16 мая 2014 г. 02:06
Что-то знакомый ник... Кажется, в следующем посте, второй части отчета, я Вас благодарить буду...
Интерпресскон-2014. Часть 1 > к сообщению
Отправлено 16 мая 2014 г. 02:05
Как??? Многие ж пишут отчеты...
"Отягощенные злом", Москва, 1989. И ??? > к сообщению
Отправлено 13 мая 2014 г. 04:27
По-моему, на клею все-таки...
"Отягощенные злом", Москва, 1989. И ??? > к сообщению
Отправлено 13 мая 2014 г. 04:27
А когда и как они попадались в руки?.. Можно ли из этого сделать вывод о том, зарубежные это издания или таки нет?..
"Отягощенные злом", Москва, 1989. И ??? > к сообщению
Отправлено 13 мая 2014 г. 04:26
Вот чего не знаю, того не знаю... Не попадались.
"Отягощенные злом", Москва, 1989. И ??? > к сообщению
Отправлено 13 мая 2014 г. 04:26
Аналогичная проблема!.. Причем я так и не понимаю — то ли это опять зарубежные пираты развлеклись, то ли что...
"Трудно быть богом"+"Второе нашествие марсиан", Польша, 1974 > к сообщению
Отправлено 7 мая 2014 г. 04:39
О, спасибо за ссылку!.. Просто периодически выплывают очень забавные издания...
"Трудно быть богом"+"Второе нашествие марсиан", Польша, 1974 > к сообщению
Отправлено 6 мая 2014 г. 05:21
Я уже как-то ни в чем не уверена...
"Трудно быть богом"+"Второе нашествие марсиан", Польша, 1974 > к сообщению
Отправлено 6 мая 2014 г. 05:20
На то похоже...
"Трудно быть богом"+"Второе нашествие марсиан", Польша, 1974 > к сообщению
Отправлено 6 мая 2014 г. 05:20
Разве что марсианские...
"Трудно быть богом"+"Второе нашествие марсиан", Польша, 1974 > к сообщению
Отправлено 6 мая 2014 г. 05:19
Это глаза?.. Я сумела их не узнать.
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 1 мая 2014 г. 04:42
Спасибо! А они там точно _все_? А то я слышала, скажем, про японский вариант... Правда, без подробностей.
"Полдень, 22 век", Восточная Германия, 1980 > к сообщению
Отправлено 1 мая 2014 г. 04:40
Всегда пожалуйста!.. Через неделю (не в это воскресенье, а в следующее) планируется разговор об одном странном издании. Я сама не понимаю, как его обозвать...
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2014 г. 05:58
Спасибо!.. Но кто он — и кто — я...
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2014 г. 05:58
Хорошо бы для начала хотя бы узнать, какие варианты вообще были...

Да, восточные издания — это мое проклятие.
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2014 г. 05:57
Может, поэтому так и получилось: что у "Спутника" был "базовый вариант" на русском, а у "Советской литературы" — нет... Т.е. "базовый вариант" и переводили.
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2014 г. 03:23
Большое спасибо!..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2014 г. 03:22
Ну и ладно... Потому что я тоже не он.
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2014 г. 03:21
На него уже терпения не хватило.
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2014 г. 03:21
Но представляет-то одну и ту же страну!..
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2014 г. 03:21
Вот и я так почему-то подозреваю...
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:11
Всегда пожалуйста!.. Вот бы добыть "комплект" этого номера — во всех вариантах...
"Повесть о дружбе и недружбе", 1988, "Sowjetliteratur" > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:11
И даже издаваться в абсолютно разных местах... Интересно, с чем это связано?..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:10
А к какой?..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:09
Нет, рисовал-то он явно что-то осмысленное, а что не к этому произведению — так не его в этом вина...
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:09
Или хотя бы знающие эстонский... Но я не из них.

А можно подробностей про лучшую фантастическую книгу и т.д.?
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2014 г. 02:08
Только, так сказать, "высоким штилем"?..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:10
Кстати, вот интересно, а "что имел в виду художник"?..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:10
Так ведь и в советские времена переводили...
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:09
А у меня кретинский вопрос: чем отличается обреченный от обречённого???
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:08
Надо, кстати, проверить, что по этому поводу думают издатели...
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:08
Я вообще где-то видела теорию, что он обрЕченный — наделенный речью...
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:07
А как качество перевода — не знаете?..
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:07
Картинка ж неплоха... Вот и решили, что пусть будет.
"Жук в муравейнике". Литва, 2006. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2014 г. 03:06
А я думала, это просто абстрактная обложка...
О первом переиздании «Страны багровых туч» > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2014 г. 03:24
Три сообщества Вам очень благодарны:
http://ru-strygackie.livejournal.com/3811...
http://ru-strugackie.dreamwidth.org/23368...
http://strugatskie.diary.ru/p196963595.htm
Бакинские издания > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2014 г. 03:53
Почему ж смешные?.. Правда, проблема в том, что знающие могут и не прийти.
Бакинские издания > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2014 г. 03:53
Какой облом издателям!..
Бакинские издания > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2014 г. 04:03
Вот не присматривалась я внимательно...
⇑ Наверх