Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя silent-gluk в блогах (всего: 1959 шт.)
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2016 г. 21:14
Так их же много, наверное...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2016 г. 15:56
В смысле — обошли вниманием?..
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 18 мая 2016 г. 15:55
Да, эта тоже загадочная!..
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 21:59
Ква, сочувствую... А они — все повторяются и повторяются! Я про обложки.
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 21:58
Тогда так было модно... Яndex и т.д.
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 20:48
Да, хорошая!.. Еще вот у этого — https://www.fantlab.ru/edition157123 — неплохая...
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 20:47
Я имела в виду те, что у "толстого" издания, с предисловиями Переслегина. Как-то я с ними катастрофически не ужилась. С обложками. Впрочем, с предисловиями — тоже. Правда, в том томе, где "Улитка...", обложка была по мотивам "Пикника...".
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 07:38
Все лучше, чем "стандартная" "Миров братьев Стругацких"...
"Улитка на склоне", Москва, 2015. > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 21:14
Да, мне тоже понравилась...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 18:18
Да, это бывает...
"Обитаемый остров", Мен-Мартинш, 1999 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 18:18
Хороший вопрос... Должны были быть еще "За миллиард лет..." 1997 года и "Волны..." 1988.
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 14:22
И без указания авторства составных картинок...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 13:26
Да будет, наверное... Правда, не говорил. Правда же, и обратного не говорил. Правда же, и не спрашивала.

А что решили не ездить?..
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 00:08
Но это же не _то_, оно _новое_...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2016 г. 00:03
Да, я на первом тоже была счастлива по уши и даже больше. В принципе, я бы тогда радовалась, наверное, и такому ИПК, как этот вот...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 14 мая 2016 г. 11:28
Всегда ква!
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 14 мая 2016 г. 01:06
Ну вот и я про то...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 21:53
Нет, просто у меня просопагнозия...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 21:53
И к тому же он был чуть ли не единственным... В смысле что сейчас какой-нибудь кон — чуть ли не каждый месяц.
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 21:52
Ну, вот был Роскон (правда, меня там не было) — масса народу. На Зиланткон собирается пара тысяч человек...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 00:23
Ну, это кому что. Кому и сплошные доклады...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 00:04
Потому что они все... странные. Во всяком случае, для меня...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 23:05
Каждый раз после вручения какой-нибудь премии начинается какой-нибудь э... ну Вы поняли... Обычно мне везет оказаться в стороне. Сейчас не повезло.

Но, впрочем, там все голосование было... странным. Или это только мне не повезло?..
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 17:28
Спасибо!..
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 17:28
Зато весело.
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 17:27
Упс... Спасибо!..
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 17:27
Да я в искусстве не очень...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 14:56
А к другим — нет?..
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 14:56
А вот в "Великолепном" очень наглядно: обхамил автора, скажем, водопроводчик — в романе того водопроводчика убьют с особым цинизмом. Примерно сюда же — Мери Сью всех видов...
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 14:55
Всегда пожалуйста!
Интерпресскон-2016 > к сообщению
Отправлено 12 мая 2016 г. 14:55
Что мы знаем о _том_ змие...
"Хищные вещи века", Варна, 1987. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 13:21
Это да... Я вот "читала" это издание — гм, сходства не то чтобы много... С русским языком, в смысле.
"Хищные вещи века", Варна, 1987. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2016 г. 11:20
Еще того глючнее... А артикли под чьим влиянием появились???
"Хищные вещи века", Варна, 1987. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2016 г. 13:43
Спасибо!.. Падежей нет?.. Как глючно...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2016 г. 22:13
У меня почему-то не вызывало... Ведь непохоже ж на Испанию! А значит, и имена — "случайны".
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2016 г. 22:11
С одной стороны, удобно — не надо заморачиваться "перекодировкой" при написании. С другой стороны — а при чтении????
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2016 г. 14:01
Я только про венгерский помню. "Географические названия мы пишем так же, как пишут их иностранцы: Rio de Janeiro. New York". И то не знаю, правда это или нет...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2016 г. 14:00
Но мне всегда казалось, что там именно смесь, "Средневековье Абстрактное". И имена...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2016 г. 14:11
А кто ж их знает, может, они имена не транслитерируют, а просто заимствуют...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2016 г. 14:10
Но при этом их всех можно записать японской азбукой. И, может, даже подобрать иероглифы...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 23:15
Может, так и читали... А переводчик решил, что какая разница — все равно ж не говорящие имена.
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 23:15
Да не только от испанских...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 23:14
Вот это мне еще смутно помнилось...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 20:29
Вот чешские варианты мне не попадались... Хотя должны, по идее.
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 20:24
Не, именно без хвостика, но перед i...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 20:23
Но зачем бы?..
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 20:22
Вот и я озадачилась...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2016 г. 20:21
Толек там несколько раз было...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2016 г. 13:18
Спасибо! Я уже основательно все успела забыть...
"Трудно быть богом" и "Второе нашествие марсиан", Варшава, 1983 > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2016 г. 18:09
Спасибо!..

А "k" смягченная читается как "к", ни ч какое "ч" не превращается?..
⇑ Наверх