Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя vadim_i_z

Отзывы (всего: 4 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  -3  ] +

Рэй Брэдбери «Убийца»

vadim_i_z, 23 августа 10:36

genametr, Вы пишете: «Абсолютно каждый человек недовольный засильем смартфонов может свой смарт в любой момент выключить».

Да, конечно, вот только это не получится сотворить с чужими смартфонами...

Оценка: нет
– [  3  ] +

Гилберт Адэр «Ход Роджера Мургатройда»

vadim_i_z, 13 июля 19:46

Аннотация врет: «Расследование ведет... сама Королева Английского Детектива» Эвадна Маунт прозвана «Вдовствующей Герцогиней Криминала» и не слишком любит Агатиу Кристи, тем более, не тождественна ей.

Удивили звездочки: «Ч**т побери, Эвадна...», «считает их ч**товыми «новомодняшками»». Вроде, до сих пор цензура это слово не зачеркивала. Оказалось, однако, что эти звездочки родом из оригинала: ‘D**n it all, Evadne...', «he’s d**ned good at his job». Необычная стыдливость, пусть даже действие и происходит в тридцатые годы..

А вот это позабавило. Эвадна и Трабшо обсуждают детективный роман:

- Алекса Бэддели. Незамужняя дама с внушительным интеллектом, как говорится, в возрасте. Именно она раскрыла братоубийство идентичных близнецов в «Фабер или Фабер», ведь так?

– Вот именно. Так странно! Я всегда избегала этого бородатого приемчика с идентичными близнецами. А потому, когда я наконец сочла нужным им воспользоваться, то решила в моем фирменном духе извлечь из идеи все до последней капли... Центральные персонажи романа – двое идентичных близнецов, братья Фабер, Кеннет и Джордж. Они не только абсолютно похожи, но и одеваются абсолютно одинаково. Они даже общаются на закодированном языке, который больше никто не понимает, и без конца допекают всякими розыгрышами, злыми, отвратительными проделками своих соседей, а те, разумеется, не способны различать их.

Юмор поймет тот, кто заглянет в выходные данные:

First published in 2006 by ͟F͟a͟b͟e͟r͟ ͟&͟ ͟F͟a͟b͟e͟r͟ Limited Bloomsbury House, 74–77 Great Russell Street, London WC1B 3DA

Издательство мощное, там издавались 13 нобелевских лауреатов, но, оказывается, теперь оно еще и персонаж детективного романа!

Оценка: 8
– [  -2  ] +

Гилберт Адэр «Убийство в стиле»

vadim_i_z, 13 июля 19:35

Перевод ужасный. Но есть нюанс: русская книга датирована 2011 годом. а Ирина Гурова умерла в мае 2010. Она ли переводила, или кто-то под ее именем?

Оценка: 7
– [  7  ] +

Юлия Латынина «Нелюдь»

vadim_i_z, 14 сентября 2010 г. 23:36

Книга очень плохо написана. Неряшливый язык, никакая стилистика, откровенные ляпы (кильватер, например — это вовсе не деталь корабля, как думает автор). Всё это начисто убивает некоторые интересные идеи, которые так и не удалось реализовать до конца.

Оценка: 4
⇑ Наверх