Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя demilich на форуме (всего: 16 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Перепутали на Фантлабе. Ссылка на первоисточник, сайт компании Archetype, занимающейся разработкой игры Exodus: https://www.archetype-entertainment.com/e... Сайт непосредственно игры: https://www.exodusgame.com И пресс-релиз о выходе романа, где уточняется, что действие романа The Archimedes Engine происходит во вселенной Exodus: https://www.exodusgame.com/en-US/news/pet... Согласен, обложка странная, но видимо так хотели подсветить связь с сеттингом Exodus — правда, но выхода игры неизвестно сколько еще лет пройдет. |
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() цитата eos Нет, Exodus — название серии, а название романа — The Archimedes Engine. Запланирована дилогия. |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Фанзон отвечал на вопрос о "Детях Навигатора" на своем канале телеграме 24.05, в треде с анонсом "Башни". "После конца СВО" — такой вот ответ( |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению |
![]() Не хочу нагнетать, а издательство в принципе живо? С конца августа в соцсетях нет постов, а теперь еще и сайт умер :( |
Произведения, авторы, жанры > DragonLance > к сообщению |
![]() Серию DL я читал в 20, и сейчас в 40+ перечитываю. Конечно, впечатление иное, эдакий "вкус детства", не более, художественной ценности, увы, немного. Но если по фактам. Трилогия "Хроник" от Уэйс & Хикмэна выстрелила неплохо, и продолжившие ее "Легенды" оказались весьма интересны. И... на этом, к сожалению, все. Кринн — маленький мирок в географическом плане, в отличие от тех же Забытых Королевств здесь особо не разгуляешься. Поэтому в сеттинге — огромный упор на персонажей. Практически каждый из более-менее значимых героев "Хроник" получил собственный роман. Уэйс & Хикмэн попытались было поставить жирную точку в истории "Драконами летнего полдня", однако душа эффективных менеджеров WotC требовала продолжения банкета, и миру предстала т.н. "Пятая эпоха" — Эпоха Смертных. Мир изменился, и это было уже не то. Фанаты новшества не приняли, новые герои были совершенно неинтересны. Требовалось все возвращать на круги своя, и Уэйс & Хикмэн пишут трилогию "Война душ", в которой возвращают божественный пантеон Кринна на место и более-менее приводят сеттинг к изначальному виду. Что-то подобное, кстати, пришлось провернуть и с Королевствами в 5й редакции, после того, как в 4й сделали черти что с разделением Абейра и Торила). Не знаю, что будет с новой трилогией Destinies, сейчас читаю первый том. Да, очень похоже, что выход из творческого тупика будет найден в создании или параллельного таймлайна, или обнулении существующего. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
В отличие от Азбуки, где — на мой взгляд — довольно трепетно относятся к редактуре переводной фэнтези, у Fanzon литературные редакторы работают просто отвратительно — сужу по изданиям Тэда Уильямса и Уитса из последнего. |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Не любят редакторы ФанЗона Уильямса, увы, но факт. После неряшливого текста "Трона" отчаянно надеялся на "работу над ошибками" в "Скале", и первый том даже отчасти ожидания оправдал. В первом томе замечены следующие ляпы: 1. Стр. 146. Верстка. Вместо того, чтобы выделить курсивом одно слово, выделен текст до самого конца главы 2. Том 1, стр. 186. Какой еще "Камень Расставания" в романе "Скала Прощания"? :) 3. Святая Риаппа, все злоключения которой описывались в главе 1 "Трона", а "Скале" волею переводчика превращается в мужика. Знакомьтесь, Святой Риап, к вашим услугам. Том 1, глава 9 Увы, редактора хватило лишь на 1й том "Скалы". Со второго тома неряшливость перевода/редактуры, которая имела место быть в "Троне", возвращается. 4. Много настолько дословных переводов вразрез с контекстом, что режет глаз. son of bitch — сын волчицы, to take a mantle — означает принять на себя какое-то начинание, но в тексте — абсолютно бессмысленное "взять мантию", swear — в контексте книги — "выругаться", но переводчик отжег — "принес клятву богам" и т.д. "too good" — в контексте "говорят, что я слишком добра", у переводчика — "говорят, что я слишком хорошая". 5. Подавляющее несоответствие перевода географических локаций на картах и в непосредственно тексте. Сиккихок — Сиккихок, Белая пустыня — Белая пустошь, церковь св. Скенди — аббатство св. Скенди, Тумет'аи — Тумет'ай, Гринсби — Гринсэби, и т.д. 6. Как и в "Троне", повсюду неверный перевод обращений ситхи к смертным. boy-man — верный перевод "человеческое дитя", в "Скале" же — "мальчик-мужчина" 7. Различие написаний имен собственных с заглавных и прописных. Примеров масса, буквально на соседних страницах. "Три Великих Меча, три Великих меча, три Великих Меча, три великих меча", "Трон из костей дракона и трон из костей дракона", и т.д. 8. Том 8, стр. 308. Lynx — это Рысь. КАК, вот КАК можно было "перевести" как "Линкс"???? 9. Последняя глава 2 тома вовсе избежала руки редактора. Некоторые предложения приходилось перечитывать, чтобы понять смысл — косяки в формах глаголов. Из неприятного в этой главе — вместо термина "Небытие", использующегося в романе, вдруг возникает "Развоплощение", затем вновь появляется "Небытие", и т.д. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Эх, а ведь завтра собирался заказать эту книгу... :( Но отзыв абсолютно справедлив — у Фанзона огромные проблемы с редакторами и переводчиками. Того же Уильямса читать невозможно — перлы один в один как в случае с Уиксом, технический перевод, которого не касалась рука редактора. "Трон из костей дракона" — рыдал, сравнивая ужас от Фанзона и старый перевод от Азбуки. Но справедливости ради — подобное относится далеко не ко всем их книгам из Fantasy World, если уж об этой серии говорим. У тех же последних книг Аберкромби с переводом и редактурой все в порядке, читать вполне приятно. |
Произведения, авторы, жанры > DragonLance > к сообщению |
![]() В 2022 Dragоnlance эксгумируют и возрождают) Скорее всего, это будет рулбук от Wizards of the Coasts, видеоигра (инфа из интервью CEO WotC) и трилогия романов от Уэйс и Хикмэна. Появился линк на амазон с датой релиза первого тома новой трилогии Destinies: 9 августа 2022. Синопсис: «Дестина Шип Розы считает себя баловнем судьбы. Но когда отец ее погиб в Войне Копья, ее идеальный мир в одночасье рухнул. Она потеряла не только любимого отца, но и все то наследство, что он оставил ей: богатого жениха, право на земли и замок. Во всем мире остались у нее лишь ум да решимость, и Дестина претворяет в жизнь смелый замысел, желая заполучить Устройство Перемещения во Времени, о котором она читала в одной из книг отца, и предотвратить его смерть. Последним известным владельцем Устройства был один из Героев Копья: кендер Тассельхофф Непоседа. Но когда Дестина приходит в Утеху, где проживают не только Тас, но также Карамон и Тика Маджере, — она становится причиной вереницы событий куда более гибельных, чем она могла бы предположить – тех, которые могут изменить не только ее личную историю, но и судьбу всего мира, позволив прежде поверженному злу вновь обрести власть». Есть опасения, что с этим Устройством в итоге доиграются и отрежут пост-Легенды, создав новый таймлайн. Но, быть может, оно и к лучшему :) |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() А представители издательства всегда занимают позицию игнора неприятных вопросов, зато с готовностью отвечают на все остальные. Как было и с дискуссией насчет издания "Острых краев" в новой серии. Но вопрос на самом деле по существу и сформулирован достаточно четко: почему издательство считает для себя возможным продавать потребителям Яндекс-перевод? |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Инфа со стр. Азбуки Вконтакте: "В ближайшее время издание романа Dragon Age: Asunder не планируется" |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]() Кстати, по этому вопросу никакой информации так и не появилось? Я где-то с год тому назад спрашивал на форуме Москвы, издадут ли "Перекрестки сумерек" в серии "Колесо времени", ответ был — "да, но неизвестно когда". |
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению |
![]() Из метеорита можно выковать меч в DLC "Warden's Keep" |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]() На форуме "Москвы" мне ответили, что пропущенные в "кориченевой" серии "Перекрестки сумерек" таки издадут, но неизвестно когда. Так что будем ждать и надеяться |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]() Есть ли информация, планирует ли АСТ когда-либо издать "пропущенный" том Колеса Времени — "Перекрестки сумерек" — в "коричневой" серии? |