Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя SlavaOsin

Отзывы (всего: 5 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу «Крушение вселенных»

SlavaOsin, 2 марта 2009 г. 16:23

Недописаный отрывок пародии на космооперу. У меня есть перевод, он может представлять собой интерес только для фанатов

Оценка: нет
– [  2  ] +

Г. Ф. Лавкрафт «Улица»

SlavaOsin, 2 марта 2009 г. 16:21

Рассказ против большевиков — то есть, нашего с вами бывшего правительства.

Нет сомнений в том, что он писался из националистических побуждений, но откровенный гнев делает строки весьма впечатляющими.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет «Ночное братство»

SlavaOsin, 2 марта 2009 г. 16:10

Рассказ интересен тем, что в нём описывается процедура, по результату (но не по механизму!) напоминающая клонирование. В дальнейшем эта идея стала заезженной, однако, учтите, что рассказ писался в начале 20 века. Здесь уже немало сказали о легковесности этого произведения – всё действительно так, но в нём есть впечатляющие сцены – например, видение чужого мира под гипнозом.

А девушку они похитили, видимо из-за того, что с портретами получались не вполне правдоподобные экземпляры – помимо внешности необходимо было воспроизвести внутреннее строение человека, используя «живой материал»

Оценка: нет
– [  21  ] +

Г. Ф. Лавкрафт «Полярис»

SlavaOsin, 28 февраля 2009 г. 16:17

Большая часть смысла рассказа заключается в стихотоворении, из-за неправельного перевода в стремлении подогнать строчки под рифму, смысл был утрачен. Здесь я привожу оригинал стихотворного отрывка и подстрочный перевод, расставив пропущеные, но очевидные по смыслу слова.

Slumber, watcher, till the spheres,

Six and twenty thousand years

Have revolv'd, and I return

To the spot where now I burn.

Other stars anon shall rise

To the axis of the skies;

Stars that soothe and stars that bless

With a sweet forgetfulness:

Only when my round is o'er

Shall the past disturb thy door.

Спи дозорный, пока (космические) сферы (не завершат цикл)

Шесть и двадцать тысяч лет

Поройдут и я вернусь

В точку, где горю сейчас

Другие звёзды скоро восстанут (на моё место)

К небесной оси

Звезды которые успокаивают и благословляют

(погружая) В сладостное забвение

Лишь когда замкнётся мой круг

Откроется дверь в прошлое

Альфа полярис — звезда, много тысяч лет назад занимавшая место полярной, но сместившаяся из-за поворота галлактики.

Таким образом, персонаж увидел своё воплощение, жившее во времена, когда старая Альфа Полярис указаывала точку небесной оси.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Г. Ф. Лавкрафт «По ту сторону сна»

SlavaOsin, 28 февраля 2009 г. 16:08

Внутри плотского тела каждого человека живёт прекрасное существо — только сон и смерть могут освободить его истиную сущность от заточения в земном мире.

Для тех кто не разбирается в астрономии: Алголь ( по-арабски: Эл-Гуль, переводится как «Глаз Дъявола» ) — переменная звезда, из-за своей аномальной смены яркости её всегда осациировали с нечестью.

Светящееся существо, описаное Лавкрафтом, в эзотерической традиции принято называть «Астральным телом»

Оценка: нет
⇑ Наверх