Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя pavlovsk61 на форуме (всего: 172 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() SZKEO Вопрос по Ферсману: что-то уже делается? Может быть чем-то можно (нужно) помочь? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() А если серьезно — действительно непонятно; в продаже довольно много экземпляров гуляет. Только на Алибе по запросу "Приключения Чиполлино 1960" выпало 12 лотов, и это наверное еще не все |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата formally Сейчас любая фантастика может легко стать реальностью. А может (еще версия) распродают авторские экземпляры, которые хранили столько лет |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Sergey1917 Спорим ни о чем. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Sergey1917 В "Буратино", все-таки, не совсем комикс и занимает 5% объема книги |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Sergey1917 Вроде бы СЗКЭО комиксы пока не издает, как-то они в БМЛ, наверное, не впишутся |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата ingvar1964 Альбер Робида Двадцатое столетие: Электрическая жизнь. Часы минувших веков. Липецк: Крот, 2012 г. Тираж: 11 экз Похоже, это единственное современное издание. Тираж, наверняка, давно распродан — все 11 экз. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата fenix_2020 Я нигде не говорю, что рисунки в книгах не нужны. Если есть — пусть будут. Если нет — книгу прочитают и без картинок. Но утверждать, что рисунки в книге самое главное??? Вы же это сами косвенно подтверждаете: цитата fenix_2020 А тексты у Робиды сейчас читать обычному читателю (мне, например) совершенно неинтересно — безнадежно устаревшая графомания. Поэтому не вижу смысла издавать книгу, которая не будет читаться, просто из-за красивых картинок |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Sergey1917 Вы ставите телегу впереди лошади. Книги, вообще-то, читают. А рисунки это просто элемент оформления текста |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата morozov53 Всё это понятно и нормально; русский язык живой и постоянно развивается и изменяется во времени. Поэтому и не надо цепляться за устаревшие формы написания и печатать их в современных изданиях. Всему своё время |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Picaro1599 До войны меня еще не было, и РаблЭ звучит как-то неестественно. А эпоха ушла... и ушла. Если захочется почувствовать "аромат" прошлого — можно почитать букинистику. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Как это было в жизни: «Курий дох» — в 1923 году театр Мейерхольда поставил спектакль «Даёшь Европу» по роману Эренбурга «Трест Д.Е. История гибели Европы». Собственно, тут элемент комичности в противопоставлении гибели Европы и гибели куриного поголовья. Булгаков «Даёшь Европу» видел и отобразил некоторые его элементы (джаз-банд, светящиеся экраны, акробатические и спортивные номера) в описании представления театра варьете и бала сатаны. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Может и Эрендорга сразу расшифровать — И. Эренбург. Тоже не все сразу поймут |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO И это правильно! Не надо тащить за собой всё отжившее и устаревшее |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Калигула А я и не утверждаю ничего, это только Булгаков знает. Просто интересно, как менялось написание фамилии за такой короткий период времени, всего 5 лет, и три варианта. цитата Калигула А разве рукописи горят? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() 1928 |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() 1926 |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() 1922 |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Тоже стало интересно, как писали фамилию Уэллс. 1921 — Уэльсъ 1922 — Уэльс 1926 — Уэллс 1928 — Уэллс |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() SZKEO Текст на задней обложке Перельмана: Союза» — в подбор на предыдущую строку вошли пять книги — вошли пять книг эти статьи создавались — эти книги создавались |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() SZKEO Текст на задней обложке "Монаха": Грегори Льюису почти с рождения – «почти» лишнее Британского атташе — британского атташе стали назвать его — стали называть его хвалил Маркиз де Сад — хвалил маркиз де Сад |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Киплинг "прозевал" вторую "Нобелевку", по биологии |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Если смотреть подстрочник, там описаны действия рыбы — "кидалась", т.е. ловила, а не то, что детям кажется. Хотя подстрочник тоже еще тот — особенно "плечи" рыбы |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO И так не бывает. Но форель от этого видеть в воздухе все равно не сможет |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Так не бывает. Форель в воздухе не может видеть |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Лишь бы не забыл еще "Историю спиритуализма" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() SZKEO Конец лорда Бэрримора Текст на задней обложке абсолютно не в тему. К содержанию книги не имеет никакого отношения |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() SZKEO Баум, обложка, ошибки/опечатки: Корешок: волшебник – Волшебник Задняя обложка: жизнь, торгуя – лишняя зпт Железного дровосека, волшебника из — Железного Дровосека, Волшебника из Зэба – Зеба иллюстратора, рисуя – лишняя зпт |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Петрович 51 Для современных читателей пояснения/комментарии надо будет делать к любой редакции, что ранней, что поздней. Для них нет разницы — прошло 70 или 90 лет, для них это всё уже античность. Издавать лучше по первым вариантам, где текст еще авторский, без дальнейших искажений, хотя бы и самого автора |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Задняя обложка к "Хождению по мукам" "Прижиться за пределами России Толстой не смог.." Лучше будет "Жить за пределами России..." |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Жуткая картинка! Это что, доктор из "Палаты №6"? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Ну это уже не нам здесь решать, а издательству. Просто картинки понравились, хотелось бы увидеть книгу в этой серии с ними |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Речь идет не о копировании 1 в 1 этой книги, а об использовании иллюстраций. В СЗКЭО все книги делаются по индивидуальным макетам, ничего сложного тут нет |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Размеры книги Демченко, есть на фантлабе: Семь легенд мира М.: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2010 г. Серия: Магия фэнтези Тираж: 10000 экз. ISBN: 978-5-9922-0535-0 Тип обложки: твёрдая Формат: 84x108/32 (130x200 мм) 130 — ширина, 200 — высота. Рядом показана эта книга, высота которой 220, что и видно на фото. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата morozov53 Всё правильно. Ширина с СЗКЭО одинаковая — 170, а высота на 20 мм меньше. СЗКЭО — 240, а здесь — 220, поэтому книга и выглядит как бы "приплюснутой" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Текст на обложке к "Хаджи" Однако в том, что именно Морриер является полноценным автором романа, сомневаться не приходится. Слово "полноценным" не к месту, лучше заменить — действительный, настоящий и т.п. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата formally "Жаль только — жить в эту пору прекрасную Уж не придется — ни мне, ни тебе" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кицунэ Зачем ждать, если можно 6 лет продавать "простенького Елисеева" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Оставить родное название: Острые истории. Сказки из Венгрии |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Хорошо бы найти и перевести это интервью, если это кто-то еще (уже) не сделал |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Калигула Странно... Я всегда считал, что редакторскую правку и корректуру делают для выявления и исправления допущенных ошибок и опечаток, в какой-то мере правки стиля. Какие-то "свои представления о прекрасном" тут не требуются, для этого существуют правила правописания. Другое дело, что язык живой, постоянно развивается и меняется, и, соответственно, изменяются правила. Поэтому хорошему редактору необходимо за этим следить и учитывать в работе, а не "исходить из своих представлений" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Калигула Нет, я даже не знаю, что это такое. Вероятно издательство? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() В ТГ теперь не напишешь, пишу здесь. Тексты на обложках: Фицджеральд Прототипом многих юных героинь писателя — после "героинь" добавить ПРОИЗВЕДЕНИЙ одной из наиболее завидных невест — лучше ВИДНЫХ Дойл старой-доброй — старой доброй, без дефиса бобровые войны – в этом контексте лучше взять в кавычки Толстой Очень уж коротко, и всё не по теме. Слово "впрягся" лучше заменить, Толстой все-таки не лошадь. О самой трилогии — ни слова. А хорошо бы указать что-то типа: "Впервые под одной обложкой публикуются тексты произведений в первой редакции, без дальнейших исправлений, сделанных автором или цензурой и т.д., и т.п" Как-то так |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата nikis "Гангстеров" никто не читал. Название взяли из первой журнальной публикации. В дальнейшем Лондон от него отказался, и роман издавался под всем привычным названием "Мятеж на "Эльсиноре". Гангстеров в романе ровно ноль. Трудно будет их найти и поместить на обложку |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Перельман, задняя обложка, предпоследний абзац: В настоящий сборник вошли ЧЕТЫРЕ СОЧИНЕНИЯ — некорректно. Лучше как-то так: Сборник состоит из 4-х частей: 2 книги + глава (или главы) из "Наука на досуге" + подборка из журналов |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Такой вариант: "Для юных математиков" книги 1 и 2 (200 головоломок) Дальше написано: главЫ из книги На задней обложке — главА ??? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата psw Да, в первом издании (журнал "Грядущая Россия", 1920 г, январь, Париж) именно так. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Хорошо и правильно, что отложили. Будет время подумать, качественно обработать и подготовить иллюстрации и сделать отличную книгу |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Калигула А о чем спорить7 О том, что акварель не материал, а техника изображения даже в Вики написано. Не в этом суть. Это тот случай, когда неважно, "как вы яхту назовете", хоть мозаикой. Еще раз. Суть в том, что вопреки всякой логики, путем дополнительной обработки (наверное в фотошопе) изображение зачем-то ухудшается, чтобы потом воспроизвести его в книге |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Siegmund Насколько я понимаю там смешанная техника. Основное изображение — акварель ч/б, а белила применялись на фрагментах, где был нужен чистый белый цвет. Такие рисунки есть, где изображается яркий солнечный день |