Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Picaro1599 на форуме (всего: 773 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2024 г. 14:52
Раз речь зашла о переводчиках с немецкого. Кто-нибудь знает почему переводы Фейхтвангера Вальдман после войны были заменены альтернативными?
Ведь Вальдман состояла в переписке с Фейхтвангером и могла уточнять непонятные моменты.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2024 г. 14:08
цитата k2007
единственная реакция —

Относитесь, конечно, это ваше право

Ваша реакция мне непонятна
Я же на полном серьёзе спрашиваю у начитанных людей. Насколько качественны переводы Бернштейн по сравнению с той же Вершининой?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2024 г. 13:46
цитата morozov53
Хотя, конечно, у переводчика могло оказаться и какое-то случайное, даже дефектное издание, чуть не с оторванным концом, как где-то упоминалось в соседней ветке...

Бернштейн переводила в те же годы ,что была опубликована новелла, в середине 30-х. То есть не редкое издание в считанных экземплярах.
Или советский шпион спас книгу из майского костра 1935?
Теперь настороженно буду относиться к переводам Бернштейн. Кто-нибудь сравнивал её работы с альтернативными переводами?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2024 г. 12:05
цитата Nvgl1357
Сначала откройте словарик и узнайте, что такое опечатка

Типографская ошибка в печатном тексте.
Значит опечаток у сзкео нет.
Есть грубое нарушение норм и правил русского языка.
Спасибо, что поправили.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2024 г. 01:47
Видимо надо пояснить, что речь выше шла про вечные опечатки в книгах сзкео. Вот как можно было пропустить такое?
Вдогонку в том же несчастном Якове
"Я в ту пору интересовался еще и теперь недостаточно расшифрованным
врачом – последователем Парацельса и магнетизером Месмером"
А как не споткнуться о "зашифрованного врача", для меня загадка.
Если погуглить находится "Я в ту пору интересовался еще и ныне малоизвестным последователем Парацельса, врачом и магнетизером Месмером" http://az.lib.ru/c/cwejg_s/text_1929_buch...
Переводчица та же.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2024 г. 21:18
Цвейг Мендель-букинист сзкео "Письмо незнакомки" 2023
"подготовиться к должности раввина; но вскоре покинул единого
сурового бога Иегову и..."
немного далее
"право, это позор, и я бы не хотела за это
отвечать перед Господом Богом, – ни за что бы не хотела."

Невозможно не согласиться с персонажем новеллы)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2024 г. 23:17
morozov53
Я думал по Барышне-крестьянке, что в те годы начался бум англомании.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2024 г. 21:59
цитата morozov53
Вообще во времена Пушкина и Сенковского английский язык в массе знали плохо,

Значит Онегин в переводе Адама Смита читал?
Но как же "Барышня-крестьянка"?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2024 г. 17:20
[Сообщение изъято модератором]
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2024 г. 13:06
цитата blacksmith
прямых наследников. Нет, вероятно, и других. Вот и ответ по правам. Можно вспомнить нашего Петра Луганского-нет наследников- права свободны.

Не может быть человека совсем без третьей воды на киселе. Просто эти родственники не в курсе, что они наследники.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2024 г. 00:49
[Сообщение изъято модератором]
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 января 2024 г. 22:06
цитата fedoseev.dmitrij
иногда издателю могут просто не нравиться те, или иные иллюстрации, вот и не печатает...

Пусть так и говорит — не формат, право издателя. Вместо этого постоянно апеллирует к авторским правам.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 января 2024 г. 21:50
цитата Кицунэ
А что Вы нашли грубого в моем вопросе?

Раз не понимаете, то увы.
А книжки и мне нужны и тоже всё равно какими путями получены тексты и иллюстрации. Я думал мой никнейм довольно прозрачен)
Тогда почему постоянно отказываются от предложений, доводом правовой?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 января 2024 г. 21:15
цитата Кицунэ
Вообще не особо интересно :)
Какая Вам разница?

Фи, как грубо.
Вы диалоги выше читали? Люди хотят иллюстраций, но ответ художник правовой- нельзя. и тут прецедент, доказывающий, что можно.
Вам не нужны книжки с красивыми иллюстрациями? Тогда вам действительно "какая разницы".
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 31 января 2024 г. 20:57
цитата psw
nikis А вас его год рождения (1936) и страна проживания не смущают?

А как же напечатали Похождения Хаджи с правовым художником, никому кроме меня не интересно? И художник нисколько не российский.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 января 2024 г. 22:11
обскуранты напоминают мне Пачеко из великого польского романа, близкого к похождениям исфаганца. Ответить на вопрос не могут, только молча минусют)
Недостаток издания Похождений — отсутствие статьи о переводчике и писателе Осипе Сенковски. Фигура не рядовая. И конечно тавтология в названии 'похождения хаджи", в оригинале "приключения". Но это уже претензия к самому барону Брамбеусу.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 января 2024 г. 20:53
цитата Sergey1917
Тираж меньше — цена больше

На это я и намекнул. что цена с авторскими была бы выше. Хочется узнать действительно проигнорировали права? Тогда почему постоянно пишут- художник правовой, ждите в 20....году.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 января 2024 г. 18:19
Похождения Хаджи-Бабы художник Сайрус Болдридж (1889-1977) . Как было с авторскими правами? Купили или прецедент? Судя по цене книги второе. Тогда почему постоянно для сзкео становятся препоной права иностранных художников и авторов?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 января 2024 г. 22:54
цитата Dzmitry15
Но я же зайчик, мне не положено получать эту морковку.

Такими фразами вы только потакаете ячеству своего оппонента.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 января 2024 г. 00:19
цитата wolf66
Александр дал два дореволюционных титула Нильса. Со шведского...

Приведу пример Кихота в переводе Карелина, который был заявлен, как с испанского.
В издании Academia А. Смирнов подвергает сомнению "испанскость" заподозрив и доказав его французское происхождение.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 22:42
цитата wolf66
На предыдущей странице, аккурат через два поста после Вашего в 18.06 Александр дал два дореволюционных титула Нильса. Со шведского...

Спасибо, пропустил скан. Но господа царских времён могли лукавить не хуже современных. Тут пригодилось бы свидетельство современника о знание Хавкиной шведского языка. Ложечки нашлись, а осадок остался)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 22:18
Хоть мои обскуранты заминусовали замечание про Нильса в пер. Хавкиной. Вопрос остался, каково языковое происхождение источника текста — немецкое или шведское.
Про немецкий пишет Литературная Газета 2018, № 48, Википедия. О шведском только издания эксмо и сзкео. Кто-нибудь видел Нильса царских времён, чтоб поставить точку в этой загадке?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 21:18
цитата Сан Саныч
Выходите вот сюда:
https://fantlab.ru/forum
сверху кнопка "Поиск темы", рядом с ней нажимаете "Расширенный поиск", ищете по сообщениям во всем форуме.

Спасибо за помощь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 19:12
цитата Кицунэ
Общий поиск при правильном запросе выдает ссылки на сообщения форумчан

Что же такое "правильный запрос"? Указывать доп. термины, имена в поисковой строке?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 18:44
цитата wolf66
Зачем? Речь об этой теме. Как правильно указал nikis, если нажать кнопку "Поиск" рядом с нумерацией страниц, то открывается поиск по той теме, в которой Вы находитесь.

Затем,чтов ходе общения с
цитата morozov53
Если судить по материалам ФЛ, то это петербургское издание 1792 г.
О стиле можно предположить по Радищеву...

У меня возник вопрос.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 18:33
цитата Кицунэ
Через поиск вы увидите все, что было на эту тему на фантлабе, не только СЗКЭО. Это вроде все знают)

Вы проверили или "вроде"? Общий поиск выдаёт ссылкина статьи и книги, но не живое форумное общение. Я всего лишь хотел узнать где упоминали, что Радищев перевёл Ватека.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 18:17
цитата nikis
цитата Picaro1599
А где на фантлабе обсуждали переводы Ватека, не подскажете?
Всегда удивляюсь таким вопросам. Там, где вверху и внизу обозначный страницы данного поста, справа стоит такая кнопочка "Поиск". Щелкнули её, в появившемся окошке забили например "Ватек", и всё что было на эту тему в "Издательстве СЗКЭО" явится вам.

Фантлаб это не только форум сзкео. Так что ваши удивления вызывают мои удивления.
Или есть поиск по всем ресурсам фантлаба?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 15:01
цитата SZKEO
По закону, всё что напечатано на территории Российской империи (за исключением царств Польского и Финляндского) до октября 1917 года — перешло в общественное достояние.

Жаль, могли нас порадовать русским Ватеком-современникои Бекфорда. Ведь читаем редкие переводы благодаря СЗКЕО — Нильса в переводе Хавкиной с НЕМЕЦКОГО, Связи Лакло екатерининского поповича Леванда.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 14:52
цитата morozov53
Там фигурирует переиздание 1916 г., вполне понятное, потому что первое (оно у меня есть) напечатано в Ярославле на очень хорошей бумаге с папиросной бумагой при вклейках скорее всего крохотным тиражом...
А ссылку там на "Вестник иностранной литературы" 1913 г. только сейчас заметил...

Спасибо. Но я понял, что в 20 веке выходил Зайцев и Рамм (которых я ошибочно назвал анонимами), а "радищевский" со времён Платона Зубова не переиздавался.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 января 2024 г. 12:32
цитата morozov53
Если судить по материалам ФЛ, то это петербургское издание 1792 г.
О стиле можно предположить по Радищеву...

А где на фантлабе обсуждали переводы Ватека, не подскажете?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 января 2024 г. 23:19
Как СЗКЭО печатало и собирается печатать правового Зайцева (1972) ? Или некоторые правообладатели беззащитнее других?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 января 2024 г. 21:20
цитата PPaveKK
судьбу русского Ватека. Представляю ощущения Бориса Зайцева, когда через столько лет он, оставшись уже один, увидел, что его труды были оценены по достоинству современниками.

Проблема "правовой перевод" для изд. Наука не существовала. А ведь Зайцев был формально гражданином РСФСР.
К слову существует ещё один русский Ватек, анонимно изданный одновременно с зайцевски-муратовским.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 23 января 2024 г. 22:04
цитата saturon
Подскажите, пожалуйста, на какой бумаге сейчас "Айвенго" продаётся? Уже на тонкой, или ещё на пухлой?

Только будьте осторожны в Айвенго брак с картинкой. Иллюстрация повторена дважды, а нужная отсутствует совсем. Летом здесь обсуждали этот прецедент.
Издательство могло бы предупреждать о таком. хотя бы здесь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 января 2024 г. 21:21
цитата SZKEO
не издавался, в планах есть, • 333 Гауф

Еврей Зюсс от Гауфа будет?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 13 января 2024 г. 15:52
цитата SZKEO
С типографией разобрались, скорректировали для допечатки согласно их возможностей

... их возможностЯМ.
Другая литература > Книги издательства «Русская панорама» > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 18:36
цитата rus-pan
Аббата Верто, наверное, следовало бы переиздать

Спасибо за ответ. Первое издание всё же раскупили. Цены на алибе слишком завышены. И главное эл. пиратской версии нет на файлообменниках, в отличие от других ваших книг. Всё это может способствовать успеху издания у покупателей..
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 16:26
цитата Privalova
цитата Picaro1599
..."ближний" ... человек.
Ещё хуже звучит.

Я имел ввиду не конструкцию <ближний человек", а слово "ближний' как синоним к "человеку". Даже "ближний свет" принимаю, но считаю архаично-просторечным выражением.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 15:59
цитата k2007
Picaro1599 https://ruscorpora.ru/results?search=ClIq...

редко, но говорят

у Распутина могло быть сознательное упрощение, имитация не совсем грамотной речи. Про Пермякова знаю только, что он современный автор и значит не застрахован от нынешних "болезней" русского языка. Так что глаз по прежнему режет. Для меня "ближний" это круг, человек.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 15:09
цитата SZKEO
в ближних планах.

Мне одному глаз режет? По-русски пишут "в ближайших планах".
Другая литература > Книги издательства «Русская панорама» > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 14:07
rus-pan, если вас не затруднит, здесь возможны оповещения о начале продаж новинок?
Вы в последний год сделали несколько переизданий. Верто Р.О., аб. История мальтийских рыцарей: В 2-х томах планируете переиздать?
Другая литература > Книги издательства «Русская панорама» > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 21:26
По "Королеве Фей" Вы не анонсировали здесь начало продаж книги или я не заметил?
В Озоне указано книга 3-5, хотя в действительности 3-4. Причем продавец Русская Панорама ))
В самой книге заметил шильдик на стр. 15 указывает, что книга 4. А на стр. 223 указывает, что книга 3. Должно быть наоборот.
Спасибо за издание вам и переводчику.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 15:28
Respice post te! Hominem te memento!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2023 г. 18:12
По "Консуэло" — В. Г. Бехтеев тоньше и поэтичнее сына мадам Санд https://gudrun1983.livejournal.com/1453.h...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2023 г. 15:04
цитата morozov53
лемент орфографии иностранных слов и личных имен, частично со сдвигом орфоэпии. Тогда и "лэди" писали.

Но всё же это будет слегка осовремененный Булгаков.
А по поводу последних прижизненных изданий. Взять к примеру перевод "Эфиопики" АБДЕМ-мом 1932, где Егунов обосновывает написание имён предпочтением Эразма над Рейхлин. А в 1963 под его редакцией печатают наоборот по Рейхлиновской методе. И что считать лучшим — большой вопрос.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2023 г. 13:45
цитата pavlovsk61
И это правильно! Не надо тащить за собой всё отжившее и устаревшее

Но при этом теряется аромат эпохи. Ещё РаблЕ был до войны РаблЭ.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2023 г. 15:05
цитата MaxDementjev
Picaro1599
Лев Самуйлов поделился ссылками на Бальзака с Робида:
https://archive.org/details/lescontesdrol...
https://archive.org/details/lescontesdrol...

Спасибо большое.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2023 г. 01:56
цитата MaxDementjev
Вот только жаль, что Робида там не полный цикл иллюстраций.

Жаль, покупал только из-за Робида. Полный комплект в России не выходил? У вас нет ссылки на всю серию иллюстраций Робида к Бальзаку? Кстати, спасибо вам за сообщение о Казанове Брунеллески. Благодаря вам узнал о таком российском издании.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2023 г. 22:12
цитата Кицунэ
Как Азбука напечатала эти иллюстрации и как они будут сочетаться с Рэкхемом в одной книге. Мне кажется, это принципиально разные вещи, не могу себе представить такую пару.

Доре с Робидой в виде приложения в Озорных рассказах у Азбуки отлично получились.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2023 г. 15:03
цитата Nvgl1357
Вообще-то, не автор, а некоторые персонажи книги. Фашисты, например

Неужели вы не оценили юмор автора когда главный герой сжигает Гернику (картину) и что после этого происходит между ним и Гуггенхайм? А избиение   Хемингуэя отнюдь не за политику? Всё это позиция Перес-Реверте, а не героев-персонажей-фалангистов.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2023 г. 00:45
цитата mr_logika
У меня цель немного другая — протолкнуть эту книгу (или ещё что-то Немировича) в издательстве, которое хорошо и не дорого может издавать иллюстрированные книги. Как по-вашему, что интереснее для большинства — Библия или путешествие по Андалусии? Или, навскидку беру первое, — Ковалевский "Странствия по суше и морям"? Ну, и второе — Свен Гедин "В сердце Азии"?

Предлагал "Записки русского путешественника" Карамзина. Ответ был — нет. Хотя имя Карамзина гарантирует интерес покупателей.
⇑ Наверх