Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ArK» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 5 сентября 01:00

ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕВОДА

[Температура Хаоса]: 0.1

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ МОДИФИКАТОРЫ (число от 0 до 10 / R / P):

АРХАИЧНОСТЬ:

ЛАКОНИЧНОСТЬ:

ВЫСОКИЙ СТИЛЬ / ПОЭТИЧНОСТЬ:

БРУТАЛЬНОСТЬ / ПРЯМОТА:

ИРОНИЯ / САРКАЗМ:

МРАЧНОСТЬ / ГОТИКА: 10

ДИНАМИКА / ЭКШЕН:

ТЕХНИЧНОСТЬ / НАУЧНОСТЬ:

ПРОСТОРЕЧИЕ / ЖАРГОН:

ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ / ЭКСПРЕССИЯ:

Вариант 1: Мрачный реализм

Вариант 2: Готический гротеск

Вариант 3: Психологический нуар



ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕВОДА

[Температура Хаоса]: 0.1

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ МОДИФИКАТОРЫ (число от 0 до 10 / R / P):

АРХАИЧНОСТЬ:

ЛАКОНИЧНОСТЬ:

ВЫСОКИЙ СТИЛЬ / ПОЭТИЧНОСТЬ:

БРУТАЛЬНОСТЬ / ПРЯМОТА:

ИРОНИЯ / САРКАЗМ: 10

МРАЧНОСТЬ / ГОТИКА:

ДИНАМИКА / ЭКШЕН:

ТЕХНИЧНОСТЬ / НАУЧНОСТЬ:

ПРОСТОРЕЧИЕ / ЖАРГОН:

ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ / ЭКСПРЕССИЯ:

Вариант 1: Едкая сатира

Вариант 2: Интеллигентная ирония

Вариант 3: Циничный фарс




Статья написана 4 сентября 22:24

Для примера взята первая глава произведения "Devils", автор Джо Аберкромби.

======================

МЕТОД МАГИСТРАЛЬНОГО РЕСИНТЕЗА

ФАЗА 1. ПАСПОРТ ТЕКСТА

Магистральные Векторы:

Карта Персонажей:

Проектный Глоссарий:

ФАЗА 2. ИТЕРАЦИОННЫЙ ПЕРЕВОД

[ТАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОПОРНОГО ФРАГМЕНТА №1]

Оригинал:

1. Векторный анализ оригинала:

2. Лексические облака:

3. Варианты перевода:

4. Рекомендуемый перевод и обоснование:

[ТАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОПОРНОГО ФРАГМЕНТА №2]

Оригинал:

1. Векторный анализ оригинала:

2. Лексические облака:

3. Варианты перевода my shitting audience:

4. Рекомендуемый перевод и обоснование:

ФАЗА 3. ФИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ И РЕДАКТУРА

Редакторские Комментарии:




Статья написана 2 сентября 13:59

Автор: Дэн Валдрон

Предисловие

На первый взгляд, эта глава из «Миров фэнтези», посвящённая Лавкрафту, кажется, не имеет прямого отношения к творчеству Эдгара Райса Берроуза. Однако стоит отметить, что Лавкрафт в соавторстве с Э. Хоффманом Прайсом написал рассказ, одним из героев которого был Рэндольф Картер. Э. Хоффман Прайс, в свою очередь, сотрудничал с Отисом Адельбертом Клайном над произведением из цикла о докторе Моргане, а этот мир принято считать частью той же вселенной, что и мир Берроуза.

Есть и другой, более занятный поворот: Рэндольф Картер, один из постоянных героев Лавкрафта, был отчасти вдохновлён образом Джона Картера. Более того, некий Джон Картер упоминается как персонаж из Новой Англии XVII века в «Случае Чарльза Декстера Уорда» (где также фигурирует Рэндольф Картер), что намекает на их возможное родство. А поскольку Джон Картер у Берроуза не стареет, он вполне мог быть тем самым человеком из XVII столетия.

Между тем не кто иной, как Марк Прайс (лавкрафтовед и библеист мирового уровня), утверждает, что «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» – это дань уважения Лавкрафта «Принцессе Марса», и в этих произведениях прослеживаются явные параллели. Оба героя способны путешествовать или проецировать своё сознание в иные миры: на Барсум для Джона, в Страну Снов для Рэндольфа. Наконец, сам Алан Мур в «Лиге выдающихся джентльменов» заявляет, что Рэндольф Картер и Джон Картер – и впрямь родственники.

Так что вот вам, пожалуйста, семейка Картеров, странствующих по мирам: Джон, Рэндольф, Лин и Джимми. Должен признать, всё это напоминает хитросплетения в духе концепции «Вселенной Уолд-Ньютон» [1]. Но кто я такой, чтобы спорить с Аланом Муром? К слову, прототипом Рэндольфа Картера мог отчасти послужить и Говард Картер, археолог, открывший гробницу Тутанхамона.

https://www.erbzine.com/mag17/1787.html




Статья написана 21 августа 15:07

Выпуск еженедельника All-Story Weekly от 7 марта 1914 года — издание редкое и выдающееся, за которым охотятся многие коллекционеры. Причин тому несколько.

Это первый еженедельный номер журнала. Кроме того, в нём состоялся дебют романа Эдгара Райса Берроуза в жанре фэнтези «Вечный возлюбленный», удостоенного великолепной цветной иллюстрации на обложке.

Однако есть ещё одна причина, по которой этот выпуск обладает особой ценностью. В разделе «Письма в редакцию» притаилось весьма необычное послание, восхваляющее школу художественной литературы, опирающуюся на воображение. Учитывая это, а также вероятную личность автора, мы перепечатываем его ниже.




Статья написана 16 июня 20:13

Перевод и редактура DeepSeek, с моим минимальным влиянием. Выполнено в рамках изучения возможностей нейросетей


Медальон Ктулху (The Rondure of Cthulhu)

Стивен Герцег (Stephen Herczeg)








  Подписка

Количество подписчиков: 33

⇑ Наверх