Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Papyrus на форуме (всего: 997 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Исправляем:http://fantlab.ru/edition1710 Серия: Классика приключений и научной фантастики Обложка твёрдая Содержание : Сказки роботов Три электрыцаря (повесть/рассказ) перевод Т.Архиповой Урановые уши (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Как Эрг Самовозбудитель бледнотика одолел (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Сокровища короля Бискаляра (повесть/рассказ) перевод Ю.Абызова Два чудовища (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Белая смерть (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Как Микромил и Гигациан разбеганию туманностей положили начало (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Сказка о цифровой машине, которая с драконом сражалась (повесть/рассказ) перевод Ф.Широкова Советники короля Гидропса (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Друг Автоматея (повесть/рассказ) перевод Л.Васильева Король Глобарес и мудрецы (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Сказка о короле Мурдасе (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Из сочинения цифротикон, или О девиациях, суперфиксациях и аберрациях сердечных — (в книге это выделено как название раздела, в библиографии – это часть названия произведения. О королевиче Ферриции и королевне Кристалле (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Кибериада Как уцелела Вселенная (повесть/рассказ) перевод Ю.Абызова Машина Трурля (повесть/рассказ) перевод Т.Архиповой Крепкая взбучка(повесть/рассказ) перевод А.Борисова Семь путешествий Труля и Клапауция Путешествие первое, или Ловушка Гарганциана (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Путешествие первое А, или Электрувер Трурля (повесть/рассказ) перевод Р.Трофимова Путешествие второе, или Какую услугу оказали Трурль и Клапауций царю Жестокусу (повесть/рассказ) перевод Ф.Широкова Путешествие третье, или Вероятностные драконы (повесть/рассказ) перевод Ф.Широкова Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от томления любовного избавить, и как потом к детомету прибегнуть пришлось (повесть/рассказ) перевод Ю.Абызова Путешествие пятое, или О шалостях короля Балериона (повесть/рассказ) перевод Ф.Широкова Путешествие пятое А, или Консультация Трурля (повесть/рассказ) перевод А.Громовой Путешествие шестое, или Как Трурль и Клапауций Демона Второго Рода создали, дабы разбойника Мордона одолеть (повесть/рассказ) перевод Ф.Широкова Путешествие седьмое, или Как Трурля собственное совершенство к беде привело (повесть/рассказ) перевод А.Громовой Сказка о трёх машинах-рассказчицах короля Гениалона (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Альтруизин, или Правдивое повествование о том, как отшельник Добриций космос пожелал осчастливить и что из этого вышло (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Блаженный (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Повторение (повесть/рассказ) перевод И.Левшина Воспитание Цифруши (повесть/рассказ) перевод К.Душенко Остальное правильно |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А почему бы не расстрелять? Ваша безапелляционность вызвана глубоким знанием предмета, или, как я предполагаю, чем-то другим? Конкретно по фразе – вихляющиеся беспокойные глазки какой-нибудь каракатицы или осьминога у вас вряд ли вызовут протест. А у людей в романе естественным образом возникали ассоциации марсианских машин с живыми существами. Вспомните хотя бы фильм, если книгу давно читали. Я перевод Бабенко оцениваю очень высоко и считаю, что он на порядок лучше того, что десятилетиями штамповалось до него, о чём и писал в этой теме. |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Исправляем: http://fantlab.ru/work3107 Содержание : Возвращение со звёзд (роман) перевод Е. Вайсброта и Р.Нудельмана Глас Господа (роман) перевод А.Громовой, Р.Нудельмана и К.Душенко Абсолютная пустота (рассказы из сборника) Корпорация "Бытие" (рассказ) перевод К.Душенко Сексотрясение (рассказ) перевод К.Душенко Одиссей из Итаки (рассказ) перевод К.Душенко Группенфюрер Луи XIV (рассказ) перевод Е. Вайсброта О невозможности жизни; О невозможности прогнозирования (рассказ) перевод К.Душенко Верный робот (телевизионная пьеса) перевод А.Ильф и Т.Агапкиной Обложка твёрдая Остальное правильно |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Исправляем:http://fantlab.ru/edition1706 Обложка твёрдая Содержание : Рукопись, найденная в ванне (роман) перевод К.Душенко с.5-182 Насморк (роман) перевод С.Ларина и В.Чепайтиса с.183-320 Существуете ли вы, мистер Джонс? (рассказ) перевод А.Якушева с.323-331 Друг (рассказ) перевод Ф.Широкова с.332-378 Темнота и плесень (рассказ) перевод Т.Монюковой с.379-398 Вторжение с Альдебарана (рассказ) перевод Ф.Широкова с.399-408 Путешествие профессора Тарантоги (пьеса) перевод Е.Вайсброта с.411-457 Чёрная комната профессора Тарантоги (телевизионная пьеса) перевод Е.Вайсброта с.458-483 Странный гость профессора Тарантоги (телевизионная пьеса) перевод А.Громовой с.484-510 Остальное правильно |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]()
Думаю 2004г. — это ошибка. |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() Случайно попалcя мне в руки сборник «Инстинкт?» Севера Гансовского. Одноимённую повесть, в которой космонавт рассказывает о своих приключениях председателю колхоза, дочитать не смог, а вот вторая повесть сборника — «Побег», произвела весьма благоприятное впечатление. Даже сподвигла прочитать-просмотреть стоявшие неоткрытыми больше десяти лет тома «Советская фантастика» из Библиотеки фантастики в 24-х томах. Любопытно, что составитель одного тома Е.Гуляковский включил в него роман себя любимого, а составитель другого тома Ольга Ларионова ничего из своего не включила, оставшись непредставленной в этой межиздательской серии. Отзыв на «Побег» здесь http://www.fantlab.ru/work63157 |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
![]() К библиографии Евгения Гуляковского: Не показано, что повесть «Белые колокола Реаны» – это фрагмент (первая часть) романа «Сезон туманов». |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() http://fantlab.ru/edition5704 1990 г. Обложка мягкая Содержание : Борис Стругацкий. Несколько слов об Илье Иосифовиче Варшавском Илья Варшавский. Поединок (рассказ) Илья Варшавский. Молекулярное кафе (рассказ) Илья Варшавский. Конфликт (рассказ) Илья Варшавский. Старики (рассказ) Илья Варшавский. В атолле (рассказ) Илья Варшавский. Любовь и время (рассказ) Илья Варшавский. Сюжет для романа (рассказ) Илья Варшавский. Последний кит (рассказ) Илья Варшавский. Тараканы (рассказ) Илья Варшавский. Побег (рассказ) Илья Варшавский. Предварительные изыскания (рассказ) Илья Варшавский. Тревожных симптомов нет (рассказ) Илья Варшавский. Фиалка (рассказ) Илья Варшавский. Судья (рассказ) Илья Варшавский. Инспектор отдела полезных ископаемых (рассказ) Илья Варшавский. Ограбление произойдет в полночь (рассказ) Илья Варшавский. Из начатой автобиографии остальное правильно |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() http://fantlab.ru/edition9688 Доптираж (2004 г.) — 15000 экз ? У меня доп.тираж 15000 экз. 1994 г. |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]()
Как всегда у Поляриса — в первом томе в начале есть безымянное предисловие "От Издательства" Опять смотрю на первое сообщение темы — мы такие предисловия включаем, или только с авторами? |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Ай-я-яй тому, кто вносил в базу антологии Библиотеки фантастики в 24-х томах. В антологиях то практически всё правильно, а в изданиях нет. Давайте править. Серия: Библиотека фантастики в 24-х томах. Том 8/2 Обложка твёрдая 622 с. Составитель Ольга Ларионова Владимир Михайлов. Правдивая фантастика (статья) Сергей Другаль. Василиск (повесть) Север Гансовский. ... и медные трубы (повесть) — так в книге, на мой взгляд правильнее — (отрывок из повести «Побег») Георгий Шах. Берегись, Hаварра! (повесть) Александр Щербаков. Сдвиг (повесть) Вадим Шефнер. Рай на взрывчатке (повесть) Георгий Гуревич. Таланты по требованию (повесть) Сергей Снегов. Право на поиск (повесть) Олег Лукьянов. Принцип неопределенности (повесть) Эдуард Геворкян. Прощай, сентябрь (рассказ) Борис Штерн. Чья планета? (рассказ) Вячеслав Рыбаков. Художник (рассказ) Михаил Веллер. Кошелёк (рассказ) Владимир Фирсов. Александр Петрович и Вероятностный Демон (рассказ) Карэн Симонян. Мы друг друга не понимаем (рассказ) Название книги: Советская фантастика 80-х годов. Книга 1 Дружба народов, 1993 год ?– у меня 1994 г. ( и составление, оформление – указан 1994 г.) Серия: Библиотека фантастики в 24-х томах. Том 8/1 Тираж: 25000 экз.? – у меня доп.тираж 15000 экз. Обложка твёрдая Составитель Евгений Гуляковский Содержание : Виталий Севастьянов. Школа Ефремова (статья) Евгений Гуляковский. Сезон туманов (роман) Олег Корабельников. Башня птиц (повесть) Юрий Медведев. Куда спешишь, муравей? (повесть) Юрий Медведев. Неудачник (рассказ) Геннадий Прашкевич. Костры миров (повесть) Владимир Рыбин. Гипотеза о сотворении (повесть) Михаил Пухов. Человек с пустой кобурой (рассказ) Михаил Пухов. По использовании – уничтожить (рассказ) Михаил Пухов. Семя зла (рассказ) Михаил Пухов. Охотничья экспедиция (рассказ) Евгений Сыч. Знаки (повесть) Юрий Тупицын. Шутники (повесть) Юрий Глазков. Адаптивная жена (рассказ) Виталий Пищенко. Равные возможности (рассказ) Юрий Харламов. Королевский экземпляр (фантастическая сказка) Юрий Харламов. Чудак-человек (фантастическая сказка) Юрий Харламов. Принцесса коз (фантастическая сказка) Юрий Харламов. Генеша (фантастическая сказка) остальное правильно |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Пока ещё не внесли изменения, немножко дополню : http://fantlab.ru/edition11107 Название : Маленький пушистик Серия : Миры Бима Пайпера. Том 1 Содержание : Бим Г. Пайпер. Маленький пушистик — перевод О.Васант (роман) с.7-190 Бим Г. Пайпер. Пушистик разумный — перевод С.Трофимова (роман) с.191-376 Обложка твёрдая http://fantlab.ru/edition11108 Название : Пушистики и другие Серия : Миры Бима Пайпера. Том 2 Содержание : Бим Г. Пайпер. Пушистики и другие — перевод А.Хромовой (роман) с.5-148 Бим Г. Пайпер. Космический викинг — перевод В.Серебрякова (роман) с.149-292 Империя (рассказы) Бим Г. Пайпер. Раб остается рабом — перевод Н.Котиковой (рассказ) с.295-341 Бим Г. Пайпер. Министерство беспорядков — перевод А.Думеш (рассказ) с.342-381 Обложка твёрдая |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() http://fantlab.ru/edition11107 Название : Маленький пушистик Серия : Миры Бима Пайпера. Том 1 Содержание : Бим Г. Пайпер. Маленький пушистик — перевод О.Васант (роман) Бим Г. Пайпер. Пушистик разумный — перевод С.Трофимова (роман) Обложка твёрдая http://fantlab.ru/edition11108 Название : Пушистики и другие Серия : Миры Бима Пайпера. Том 2 Содержание : Бим Г. Пайпер. Пушистики и другие — перевод А.Хромовой (роман) Бим Г. Пайпер. Космический викинг — В.Серебрякова перевод (роман) Бим Г. Пайпер. Раб остается рабом — перевод Н.Котиковой (рассказ) Бим Г. Пайпер. Министерство беспорядков — перевод А.Думеш (рассказ) Обложка твёрдая |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
А нельзя ли пару слов о качестве перевода. Перевод Ибрагимовой "Сарантийской мозаики" однозначно не порадовал, я писал об этом в теме "Переводы". А как здесь? |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() Воспользуюсь-ка я любезным предложением поделиться впечатлениями о читаемом и подходящей датой. Вот мой развёрнутый отзыв на «Террор» Симмонса, который я несколько подсократил, дабы не повторять ранее написанное другими лаборантами: Террорр. Веррсия. Аррктика. Кошмарр. Брр. Спойлер : грота-марс-рей хррясь. Морроз. Монстрр. Шедеврр. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]()
Тэк-с, Энди Таккера вычёркиваем, сосредоточимся на Джеффе Питерсе. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]() Frigorifico glupec Михаил Зощенко конечно хорош. Аверченко, Тэффи да и Ликок у меня что-то не покатили. Но дело собственно не в этом, а в том, что рассказы мы в этой теме решили вынести за скобки. Хочется поговорить о книжках таких, чтобы взял в руку и видишь, что маешь вещь. Да и где ж мы в рассказах найдём героев-богатырей, которых рядом поставим… Хотя, если рассказов много, то Джефф Питерс + Энди Таккер — это таки да. Причём настолько да, что стоит провести расследование, не было ли у кого из них турецкого гражданства. Wind Frigorifico Джозеф Хеллер "Уловка-22". Отличная книга. Но не с нашей полки. Необычный для нас взгляд на войну. Сатира настолько же жёсткая, насколько мягок Вильям Сароян в «Приключениях Весли Джексона». Ивлин Во "Незабвенная", а ещё и «Пригоршня праха» и «Не жалейте флагов» — это всё из разряда — юмор (сатира) присутствует, но саму книгу при этом назвать юмористической язык не поворачивается. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]()
Что это не Виктор Некрасов я помнил, а имя запамятовал действительно. Исправил. Спасибо. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]()
Ну почему же нельзя. Что ж нам современника и талантищем не обозвать? Всё оставим потомкам? Леонида Филатова я в свой список включил без малейших сомнений. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]()
Очень давно он у меня в списке "на прочтение", но всё как-то не сложилось... |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]() rusty_cat Мы вообще-то находимся в разделе "Другая литература". Но список хорош. Грозно : не у меня в компьютере подсмотрели? Ещё добавить Пратчетта всего и Автостоп Дулгаса Адамса и порядок. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]()
Про Нушича написали Я добавлю — Автобиография — это у него лучшее. Остальное ИМХО можно не читать. Про Севелу и Шарпа — сформулировать трудно. Шарп — похохотать, Севела — поулыбаться — так, наверное. |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
![]() Предложение раз (повторюсь) — сделать возможность посмотреть/скачать названия всех тем форума/раздела одним списком. Предложение два — ввести сито для открытия новых тем. Кто-то должен оценить – нужна ли новая тема, или обсуждение предлагаемого вопроса может вестись в уже открытой теме. Особое внимание уделить создаваемым опросам – крайне несолидно выглядит, например, когда предлагают выбрать любимый фильм режиссёра и не указывают два фильма из десяти. |
Другая литература > Кого поставим рядом с Бравым солдатом Швейком и Остапом Бендером? > к сообщению |
![]() С некоторым удивлением обнаружил отсутствие присутствия темы, посвящённой юмористической литературе. И пока админы не обращают внимания на мои призывы сократить количество тем, попытаюсь такую открыть. Когда-то давно, когда на смену книжному голоду начало подступать книжное изобилие, я обратил внимание на появившиеся в книжном магазине красивые издания с подзаголовком «Всемирная юмористическая библиотека» (или как-то так). Вот ужо обчитаюсь – возрадовался я. Ладно, Гашек, Ильф и Петров, Джером, Марк Твен у меня уже есть, но ведь сейчас там ещё понавыпускают такого. И как-то ничего я и не дождался. То ли издатели надорвались, то ли и вправду выдающихся книг в этом жанре до обидного мало. Давайте обсудим. За скобки предлагаю вынести рассказы – их много у многих. И книги, в которых юмор присутствует, но саму книгу при этом назвать юмористической язык не поворачивается. Вот сам я право не знаю, кого поставить рядом со Швейком и Остапом Бендером. Это была такая изящная фигура речи. А что там у меня реально на полке? Ага, есть кое-что : Джером K. Джером. Трое в одной лодке не считая собаки Леонид Филатов. Про Федота-стрельца Мартти Ларни. Четвертый позвонок Андрей Некрасов. Приключения капитана Врунгеля Эфраим Севела. Остановите самолет, я слезу Азиз Несин. Король футбола Бранислав Нушич. Автобиография Том Шарп. Уилт Непредсказуемый Марк Твен. Налегке Джеймс Мориер. Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана А у вас? |
Трёп на разные темы > Как улучшить свои отзывы > к сообщению |
![]() Irena Мартин Спасибо. Градус моей озадаченности/ошарашенности заметно снизился. И отзыв в сумме из минусов выбрался. А то я уже с вужасом думал – что бы со мной было, если б я не на Шутиху шутейный отзыв послал, а на Властелина колец (а я его уже почти нацарапал). И всё ещё надеюсь – может, кто из минусовавших напишет. Не ругани ради, а из интересу. |
Техподдержка и развитие сайта > Раздел "Книжные серии". Обсуждение и предложения > к сообщению |
![]() Можно ли / нужно ли выложить в "сериях" 3 т. с/с Хайнлайна издательства Эридан? Издания проверены. |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() http://fantlab.ru/edition7694 Название : Дикий берег Серия : Миры Кима Стенли Робинсона. Том 1 Перевод Е.Доброхотовой-Майковой Обложка твёрдая http://fantlab.ru/edition7695 Название : Золотое побережье Серия : Миры Кима Стенли Робинсона. Том 2 Перевод М.Пчелинцева Обложка твёрдая http://fantlab.ru/edition7696 Название : У кромки океана Серия : Миры Кима Стенли Робинсона. Том 3 Перевод Н.Михайлова,Г.Емельянова Обложка твёрдая Остальное правильно |
Другие окололитературные темы > Кто является лучшим мастером короткого рассказа? > к сообщению |
![]() И всё-таки Бредбери. Мне очень нравятся рассказы Шекли. Так же как и многие рассказы Тенна, Саймака, Азимова, Каттнера, Рассела, Кларка. Прекрасная когорта англоязычных писателей-фантастов, равной которой нет и похоже не будет. И стоят они плечом к плечу и рассказы одного прекрасно дополняют другого. Могут и заменить друг друга. А рассказы Брэдбери – не похожи ни на какие другие. И сам он один такой, чужой среди своих. Вот его-то рассказы больше всего запомнились, запали, зацепили. Лем тоже один на всю Европу. Но там просто некого поставить рядом. |
Произведения, авторы, жанры > Николай Басов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А тут уж судьба у вас такая. Вы-то давно написали. А я-то сейчас прочитал и буду зундеть и напоминать о том, что вам может и вспоминать неохота. |
Произведения, авторы, жанры > Николай Басов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Николай, вот немножко поискал фразу, которая меня удивила
Или вы оговорились/улыбнулись, или я уж и не знаю. Отзывы на книги, не на вас. Я давно читаю эту тему, время от времени перегоняя её в компьютер. Что-то интересно, что-то цепляет, что-то пролистываю. Как человек вы мне вроде интересны и симпатичны (в друзья и приятели не набиваюсь, но желаю вам только хорошего). Прочитал первую книгу из МВП. Оценка будет 6 или 7. Дочитывать цикл не буду. Отзывы пишу сугубо под настроение – если напишу, будет отрицательный. Глубокий, аргументированный – вряд ли. Я не критик, рядовой читатель, разве что с некоторым опытом. Имею все шансы попасть во враги вам и вашим поклонникам. Ну, поверьте, если человек пишет отрицательный отзыв на книгу – это из-за того, что она ему не понравилась, а не потому, что ему яд некуда девать, или он желает вступить в ополчение ваших врагов. По крайней мере в 999 случаях из 1000. А 1 из 1000 можно и пренебречь. |
Трёп на разные темы > При ссоре между мужчиной и женщиной, должен ли мужчина первым "идти на мировую", даже если он (мужчина) не виноват в скандале или считает, что не виноват? > к сообщению |
![]() Могу поделиться семейным рецептом, выработанным за хм — много лет брака. Разработанным, согласованным и утверждённым. "___ извини меня, пожалуйста, за то что ты была неправа." |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
![]() Что мне нравится – хорошо, что есть возможность скачать тему форума целиком, это очень помогает таким как я, кто недавно открыл для себя этот сайт, и тем, кто не находится постоянно в Интернете. В разделе авторы есть строка «все авторы», можно скинуть себе на компьютер, спокойно просмотреть, проанализировать – тоже хорошо. Хотелось бы иметь возможность вывести таким же образом полный перечень тем форума – пересмотреть 38 страниц только в разделе Фантастика и Фэнтези просто проблематично. А то модератор скажет – оффтоп, для этого есть соответствующая тема – я ж её месяц искать буду. Такая важная и нужная тема, например, как мастера рассказа обнаружилась только на 8 странице раздела. Может быть, стоило бы как-то и подсократить количество тем – часто одни и те же вопросы обсуждаются в разных темах и даже разделах. |
Трёп на разные темы > Как улучшить свои отзывы > к сообщению |
![]() Почитал несколько тем про отзывы. Сделал вывод – отзывы нужны всякие. Повёлся, поверил – написал шутливый отзыв на «Шутиху» Олди. И сходу схлопотал четыре минуса. Теперь ломаю голову – почему? За баллы я не заморачиваюсь, но очень хотелось бы знать — то ли из-за того, что не написал «Осторожно, шутка!», то ли из-за качества самой шутки? Хотя один посетитель даже в личку сообщение сбросил – похвалил. (Правда, сперва уточнил, действительно ли это шутка) Или шутить в отзывах – табу? Хорошо бы кто разъяснил. Лучше всего тот, кто меня заминусовал. |
Произведения, авторы, жанры > Николай Басов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Николай, вы и вправду считаете людей, которые пишут отрицательные отзывы на ваши книги, врагами/недругами? |
Другие окололитературные темы > Околофантастические скандалы и прочая ругань в сети > к сообщению |
![]() Дайте-ка я немножко спущу пар. Попытаюсь. А то мы прям все об одном. Моя родственница подбила свою дочуру писать дневник — типа ты представляешь, как это классно, интересно потом перечитывать и т.п. И потом два года отслеживала её девичьи секреты в дневнике, который та прятала в нижней шуфлядке шкафа. Если пишешь — думай что, куда и зачем. Ну уж и не удивляйся — а меня то за что? |
Другие окололитературные темы > Околофантастические скандалы и прочая ругань в сети > к сообщению |
![]()
А действительно — ведь не убила же. Есть о чём говорить. |
Другие окололитературные темы > Околофантастические скандалы и прочая ругань в сети > к сообщению |
![]()
т.е "гнусный эпигон" — это вполне допустимая форма обращения к коллеге по цеху? |
Техподдержка и развитие сайта > Нужны ли профайлы переводчиков? > к сообщению |
![]()
Если конкретно по теме — профайлы переводчиков нужны. Я так думаю против этого никто не возражает. Странички переводчиков с библиографией (пока неполной) уже можно смотреть. Думаю, дождёмся и профайлов. |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
![]() В перечне переводчиков «Властелина колец» нет первых/главных/лучших В.Муравьёва и А.Кистяковского! http://fantlab.ru/work1693 Далее : переводчиком 2 и 3 тома указаны и В.Муравьёв и В.Муравьёв + А.Кистяковский. (Вроде как их переводил один В.Муравьёв) Причём на странице переводчика указаны одни и те же издания. В этом есть какой-то смысл или это просто ай-яй-яй? |
Техподдержка и развитие сайта > Нужны ли профайлы переводчиков? > к сообщению |
![]() Кстати это уже не первая и не вторая тема о переводах (уважаемые админы – не слишком ли активно и неконтролируемо плодятся темы на ФантЛабе?). Но ИМХО лучше было бы создать не тему, а рубрику – с предварительным просмотром аргументированной критики (иногда и одобрямса) переводов. По принципу того, как выкладываются сейчас аннотации – только после проверки. Надеюсь весьма, что на ФантЛабе найдутся люди, которые смогут и захотят курировать такую рубрику. И смутно надеюсь, что такая рубрика могла бы быть интересной/полезной не только читателям, но и издателям. |
Техподдержка и развитие сайта > Нужны ли профайлы переводчиков? > к сообщению |
![]() Сделать заключение о качестве перевода можно и не сравнивая разные переводы, и не сверяясь с оригиналом. Попробую вас убедить, скромно сославшись на себя – посмотрите моё сообщения по переводу романа Кея в теме Переводы и переводчики раздел Фантастика и Фэнтези и скажите – я вас убедил? http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic... Мне действительно, хотелось бы знать ваше мнение. Вопрос о введении оценок за перевод в предыдущих темах на форуме уже поднимался. Лично я за. Профессиональных литературных критиков на ФантЛабе тоже немного, это не мешает оценивать сами произведения. А доступ к кнопке можно (и нужно) ограничить. |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
![]() На страничках авторов надо сделать дополнения : В библиографии Спрэга де Кампа не указано второе название рассказов Тварь в склепе = Страшилище в склепе, Огненный кинжал = Огненный нож и романа Корона кобры = Конан-корсар. В библиографии Роберта Говарда не указано второе название рассказов Ведьма, которая родится = …родится же ведьма, За Черной рекой = По ту сторону Чёрной реки, Пламя Ашшурбанипала = Пламень Ашшурбанипала, Люди тени = Народ тени. И вопрос из любопытства : как определяется название, которое идёт как основное – по первому изданию, или как составитель библио решит ? К примеру — Conan the Buccaneer три переводчика перевели как Конан-корсар (вроде и к оригиналу ближе), а как основной вариант идёт Корона кобры. И ещё – по Сапковскому моё сообщение увидено или мне надо переписать куда-то? |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() — ??? Насколько мне известно, был опубликован только маленький фрагмент из романа Змея на пару страничек. Роман издательство грозилось выпустить в 1 квартале этого года. |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Добавлю к сказанному Vladimir Puziy В интервью Сапковского посетителям его сайта на упрёк в том, что в замке Вильгефорца скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) спутники Геральта гибнут как-то вдруг и сразу |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
абсолютно верно — читать их, только испортить впечатление от цикла из остальных советовал бы не читать "Миффия невыполнима", ничего не потеряете |
Другая литература > Одностишия > к сообщению |
![]() А это – не Вишневский: Сто грамм с утра – и за рулём не я. Шестёрка, девятка — хотя бы валет… Фольксваген тот ещё жучара. Додуматься – назвать машину Шкода! Бенц — и нету Мерседеса. |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
![]() Не знаю — в эту ли тему, но вот: Побродил по авторскому сайту Сапковского Углядел статью, которой нет в библио O twórcach, o czarnych myślach, a także o pewnej pani... 1995 год Аннотация : Небольшой такой фельетон об орфографии, о миссии творца, о всеобщей грамотности и о пользе терпения. Статья Urodzeni herbowi – 1996 год. Аннотация : Эссе о терминах, традициях и правилах геральдики, написанная для журнала «Магия и меч» (Magia i Miecz) Хорошо бы ещё разобраться с Лексиконом – Бестиарием. И м.б. уже можно включить в библио роман «Żmija» 2009 год. Вроде уже написан и сдан в печать? Издание запланировано в 1 квартале. |
Дополнения к материалам сайта > Замечания и поправки к разделу "Книжные серии" > к сообщению |
![]() В серию БСФ http://fantlab.ru/series53 затесался шпиён от Хайнлайна |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
![]()
Я бы указал и в сериалах и в сборниках (у сериала год выпуска не указывается, у сборника – указывается), но подход понял, тем паче, что в примечании про этот сборник упомянули http://fantlab.ru/autor23. Спасибо. |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
ну и слава Богу
Вот вы и попались – значит, всё-таки можно по-другому.
В прозе Пушкина, например, никаких «изволили и откушали» и в помине нет. Хоть в начале,хоть в конце. Есть у поляков пословица, которая звучит так – Цо занадто, то недобже. Это — о красотах стиля в «Маге в законе». Виньетки в начале главы книгу, конечно, украшают, но если их понапихать в каждое предложение, читать станет трудновато. «Мага» я само собой дочитаю, как, надеюсь, и остальное непрочитанное у Олди, но поскольку они (сами виноваты!) приучили относиться к ним по гамбургскому счёту – маленько побурчу при этом. |