Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Papyrus на форуме (всего: 997 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > "Гиперион" vs "Террор": Какой Дэн Симмонс Вам более по душе? > к сообщению |
![]() Безоговорочно за Гиперион. Прочитав Гиперион — ты уже ходишь с Гиперионом в башке. Прочитав Террор — выпил чашку горячего чая, согрелся под одеялком — и нет уже никакого Террора. |
Другие окололитературные темы > Любимые герои в книгах С. Лема > к сообщению |
![]() В рассказе писательницы Натальи Новаш есть довольно логичная фраза о том, что попытки установить контакт с человеком с нарушенной психикой — что зачастую неимоверно сложно, а то и невозможно — можно счесть некоей репетицией будущих попыток вступить в контакт с внеземным разумом. Так что кому как не писателям-фантастам обращать внимание на вопросы психологии вообще и психопатологии в частности. Конечно, если они работают в жанре космической/параллельномировской стрелялки/догонялки, то им это не понадобится. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
1. Первое прочитано, и кое-что сверх. 2. Да — нужно для бытового уровня. 3. Прочитанное не устраивает сумбуром, противоречиями и удручающей неточностью формулировок. 4. Да не вижу ничего сложного, объёмное вижу, в которое по совершенно понятным причинам не имею ни желания, ни возможности погружаться. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Дак и я могу взять определение из словаря, но 1. оно меня не устраивает по двум названным мною параметрам — куцесть+бестолковость 2. определения из двух разных словарей противоречат друг другу. Зря я для примера взял "повесть", ну да ладно. Смотрим приведённое определение: Ой ли "эпический" жанр повесть? (бестолковость) С чего бы мы в современной литературе сплошь и рядом натыкаемся на романы меньшие по объёму, чем иные повести, и на рассказы большие по объёму, чем иные повести — чем-то ещё руководствуются авторы/редакторы/издатели, определяя повесть это, или нет. (куцесть)
И вот опять — или, или. В чём принципиальная невозможность изложения истории русской повести на пяти страницах, а не в двух томах, если задаваться целью не отобразить всё достойное упоминания в этом жанре, а зафиксировать характерные особенности жанра, выделяющие его от других-прочих? Само собой разумеется, в других словарях — другие определения повести. Ожегов, например, про объём не вспоминает, у него повесть отличает от романа более простой сюжет. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]()
Работает pkkp. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Так отож. С чем ни пытаешься разобраться — хоть с формами, хоть с жанрами, с любой классификацией литературных произведений — это либо куцые и зачастую бестолковые определения словарей, либо навороченные фолианты, посвящённые разбору особенностей конкретного типа у конкретного автора. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Не суть, но помнится там речь щла о фэнтези. И одним из таких произведений стал блистательный "Князь света". Хотя память такая штука — может это я и нафэнтезировал. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Ну хоть одна практическая польза от моего сообщения есть: два литературоведа пришли к единому мнению.
Ага, и теория Эйнштейна сводится к тому, что всё относительно. Я после школы физику ещё пять лет изучал в университете, но не помню, чтобы нам там кто-то хоть раз сказал: забудьте закон Ома, он неправильный.
Вот почему вас обязательно бросает в пафосные крайности — или вот тебе дидактические материалы для старшей группы детского сада, или прочитай сперва монографию "Фламандский роман первой половины XVIII века", тогда поговорим. И почему ответ такой: Я не могу дать определение — повести, например, — потому что под повестью в разное время понимали совершенно разные литературные произведения... а не такой: Я могу дать определение повести: В разное время под повестью понимали совершенно разные литературные произведения... ? |
Техподдержка и развитие сайта > Авторы-переводчики. > к сообщению |
![]()
Сейчас говорить о том, что правильно/неправильно сделано в плане переводчиков несколько преждевременно, поскольку работа над созданием базы данных по переводчикам только начинается. Думаю, когда она будет сделана, ваш вопрос по авторам-переводчикам решится элементарно — достаточно будет указать ссылку в библио автора на страницу его же как переводчика и наоборот. А вот соображения/предложения по организации такой базы, очевидно, не помешают. |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Юпитер, ты сердишься? |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]()
Достойный ответ. Мы профессионалы вводим эти термины не для вас, простых смертных, а исключительно для собственного пользования. А в кругу профессионалов мы разобъёмся на ещё более маленькие кружки единомышленников и будем упиваться собственной непогрешимостью и недосягаемым величием. Когда я пишу "25 граммов серебра" — все понимают, что это за вещество, и сколько его. Такую возможность нам дали математики, химики, физики. Литературоведы — особ статья, им составлять таблицу умножения недосуг, лениво и неинтересно. А может как раз не хватает системного научного подхода? |
Другие окололитературные темы > Фантастика - жанр или метод? > к сообщению |
![]() Вот, право, не зря моя жена любит говорить: единственная наука — это математика. (Она, разумеется, математик по образованию). Ну, не проходят все эти ссылки на исторические процессы, течения, изменения и т.д. Нет в литературоведении чёткой системы деления ни на жанры, ни на формы даже и применительно к существующей, создаваемой сегодня литературе. А занятые изобретением хитроумных терминов и подгонкой под них литературных образцов профессионалы удивлённо пожимают плечами — а чё, оно вам разве надо. А как же без неё? Как, извините, нам простым смертным разговаривать о литературе, если под одними и теми же терминами каждый понимает что-то своё и поди пойми, что именно? |
Другие окололитературные темы > Произведение - разочарование! > к сообщению |
![]() Попробовал почитать Василия Аксёнова. В том числе и с некоторым расчётом — прицениться, не стоит ли сделать его библиографию для Фантлаба. Для знакомства выбрал "Остров Крым". Разочарован донельзя. Ощущение искусственности текста и ремесленнического отношения к нему автора. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Шекли. Обсуждение творчества. (+ опрос "Это я рекомендую прочитать") > к сообщению |
![]()
Да там и второй автор не абы кто. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
В той фразе, что я вычитал по ссылке, речь идёт о двух миллионах проданных ранее книг, а никак не "копей" нового романа — при всей моей симпатии и уважении к Сапковскому. |
Другие окололитературные темы > Шаблоны, стереотипы и затасканные сюжеты в литературе. > к сообщению |
![]() Шолль Beksultan А есть ещё вот такая штука : Карманный компьютер фанатов научной фантастики Станислава Лема http://fantlab.ru/work154188. К сожалению подробнее об этой схеме рассказать не могу, книгу, в которой она напечатана, только подержал в руках. Ещё она публиковалась у нас в журнале "Техника молодёжи" в 1985 году. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]() Кстати, в 1926 г. Янка Мавр начал публиковать в журнале повесть "Человек идёт" (окончена публикация в 1927 г. и в этом же году вышла книга). У неё подзаголовок — научно-фантастическая повесть. Правда, на самом деле это нисколько не фантастическая, а приключенческая или даже скорее научно-познавательная повесть о первобытных людях. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]() antilia Спасибо. "Сказки английских писателей" у меня есть, я эту книгу в базу и вносил. Очень славный сборник, кстати. |
Другие окололитературные темы > Продажа и обмен книг > к сообщению |
![]() Если бываете в Минске — лучший вариант побывать на ночной ярмарке-продаже на ул. Даумана. Если днём — лучший выбор в "Поющих фонтанах" к.з. "Минск". Не знаю есть ли там эти книги, но м.б. и найдёте. |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]()
Нет, этих авторов пока никто не делает. |
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Лем был атеистом (с некоторыми оговорками), но никогда не был воинствующим атеистом. На предыдущей странице этой темы мы об этом уже говорили. С католическим еженедельником "Tygodnik Powszechny" он сотрудничал и в начале своей творческой деятельности, будучи ещё никому не известным журналистом, и в конце, став всемирно известным писателем. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]()
Да, алиб.ру очень полезный сайт, но иногда там замечал описание книги у разных продавцов не то что слово в слово, но буква в букву. Логично же, чем набирать содержание самому глянуть в инете, не сделал ли это кто-нибудь. Вот когда я вижу по разному сделанные описания, но совпадающие по содержанию — тогда можно считать данные вполне достоверными. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]()
Исправил. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]()
Юни Родман первой перевела (перевёл?) повесть ещё для журнала "Иностранная литература" и её перевод не единожды переиздавался, но название у него : Чайка по имени Джонатан Ливингстон. В целом же сайт библиограф.ру весьма хорош, но ошибки встречал и там. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]() У кого-нибудь есть эта книга — "Сказки американских писателей"? : http://fantlab.ru/edition34402 Очень хотелось бы уточнить название и переводчика повести Баха, включённой в это издание. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]()
Спасибо, собственно это был основной вопрос. Но для открытия серии желательно ещё указать странички по произведениям. И есть ли ещё тома из этого собрания? Ответ можно в личку. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]() Кто может помочь с информацией по этому тому из Полярисовского с/с Урсулы Ле Гуин: http://www.fantlab.ru/edition841 «Глаз цапли»? |
Дополнения к материалам сайта > Доска объявлений: русскоязычные авторы. > к сообщению |
![]() Не с того конца запрягаете, уважаемый Кратер. Чтобы раместить обложку — нужно ввести издание, к которому её можно прикрепить. Чтобы ввести издание — нужно сделать библиографию автора. Вроде её кто-то начинал делать, но на сегодня она не готова, куратора по этому автору нет. Не хотите попробовать? |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]()
Вроде никто не делает, автор вполне наш, дерзайте. |
Новости, конвенты, конкурсы > Всероссийская встреча 2009. Под Санкт-Петербургом. 29/31 августа 2009. > к сообщению |
![]() Всем привет! Наконец-то добрался до своей Беларуси, родного города, дома, интернета (примерно в таком порядке). Последнее оказалось едва ли не самым сложным — у провайдера были какие-то непонятные проблемы. Спасибо всем кто присутствовал, участвовал, способствовал. Ване и Илье — спасибо премногое и преособенное. |
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению |
![]() Захотелось привести вам цитату из книги Лема (начало 60-х). Дабы не уподобиться Буриданову ослу и не будучи в состоянии решить, в какую тему это отправить – о его творчестве или об электронных книжках , отправлю в обе. Про E-bookи у Лема: Книжный магазин напоминал скорее лабораторию электроники. Книги — кристаллики с запечатленной в них информацией. Читали их с помощью оптона. Оптон напоминал настоящую книгу только с одной-единственной страницей между обложками. От каждого прикосновения на ней появлялась следующая страница текста. А теперь про программы-читалки у Лема: Люди предпочитали лектоны — те читали вслух, их можно было отрегулировать на любой тембр голоса, произвольный темп и модуляцию. |
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Захотелось привести вам цитату из книги Лема (начало 60-х). Дабы не уподобиться Буриданову ослу и не будучи в состоянии решить, в какую тему это отправить – о его творчестве или об электронных книжках , отправлю в обе. Про E-bookи у Лема: Книжный магазин напоминал скорее лабораторию электроники. Книги — кристаллики с запечатленной в них информацией. Читали их с помощью оптона. Оптон напоминал настоящую книгу только с одной-единственной страницей между обложками. От каждого прикосновения на ней появлялась следующая страница текста. А теперь про программы-читалки у Лема: Люди предпочитали лектоны — те читали вслух, их можно было отрегулировать на любой тембр голоса, произвольный темп и модуляцию. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]() Выборочно — да, находил, но оглядев то что нашёл, пока начать делать не решился. Из любопытного — он на пару с Конан Дойлем написал либретто (или сценарий?) — короче — текст одной опперетки, которая выдержала аж 8 представлений, и Бернард Шоу, успевший её посмотреть, сказал что-то вроде: Никогда ещё два столь достойных джентельмена не выдавали столь мерзопакостный результат. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]()
Судя по всему не было. Собственно уточнить я хотел вот что: действительно ли можно отнести эту повесть к фантастике, т.к. у нас в биографии Забелина, как и в других источниках первым его НФ произведением называют более поздний роман Пояс жизни (1960). А на упоминание об этой повести я наткнулся в классификаторе фантастических жанров Альтова. |
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению |
![]() Разыскивается издание: В погоне за ихтиозаврами. — Киев: Молодь, 1958? г. (Библиотечка ПиНФ). Или тот кто читал книгу. Или тот, кто знает того, кто видел как кто-то её читал. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]() chiffa просто повторно задаёт вопрос. Я-то считаю, что автору "Питера Пена" должно найтись место на ФантЛабе, и в этом вполне можно убедить бдительно стоящего на страже чистоты фантастических рядов Dark Andrew. Я было уже приглядывался к этому автору, но с ним проблема, общая для писателей "выстреливших" одним произведением. Вы найдёте сколько угодно материалов по "Питеру Пену", но найти полный список произведений Барри — крайне проблематично. А на сайт нужно выходить с полной библиографией. |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
![]()
За заявки, отсылаемые через букашечку внизу странички, тоже что-то начисляется. |
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
С этим католическим журналом Лем сотрудничал практически всю свою сознательную жизнь.
Лем был атеистом (или агностиком), хотя хоронили его по католическому обряду, и тем самым польский костёл проявил уважение к великому соотечественнику. Это не вопрос вашей веры, а вопрос желания узнать факты. Почитайте его тексты. А лучше всего книгу http://fantlab.ru/work30977. "Lem nie wierzył w Boga, ale kto wie, może Bóg wierzył w Lema?" "Лем не верил в Бога, но кто знает, может Бог верил в Лема" — было сказано мудрым человеком после смерти Лема. |
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Скажу вам по секрету, что популярностью он пользуется и у них. |
Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
![]() В опросе проголосовал за Хогбенов, но у меня впечатления от Картера разнятся не по жанрам, а по форме — рассказы "Лучшее время года", "А как же еще?", "Жилищный вопрос" тоже очень хороши, а вот романы что НФ, что фэнтези показались весьма посредственными. Не исключено, конечно, что там и перевод был не весьма (серия Осирис). |
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
У "чужих", видимо. ![]() Хотя kim the alien неудачно выразилась, она не так уж совсем не права — загляните на страничку Лема и сравните количество оценок у "Соляриса" и у других произведений. |
Другие окололитературные темы > Любимые герои в книгах С. Лема > к сообщению |
![]()
Одна из главных причин, из-за которых мы вообще читаем книги — это сопереживание героям произведения, главным и не очень. Мы можем ими восхищаться, завидовать им или жалеть их, можем сопереживать со знаком минус — ненавидеть как Фреев у Мартина. Но это в книге (хорошей!) может и отсутствовать напрочь. Если вас больше интересует тема книги, и она раскрывается глубоко и интересно, то суета вокруг героев книги может иногда только отвлекать и кажется ненужной — у меня так было с "Лезвием бритвы" Ефремова и часто при чтении исторических романов. Так вот, возвращаясь к Лему, мне кажется, он постепенно абсолютно сознательно выводил за скобки из своих произведений элемент сопереживания. Действительно Тихий в последних романах смотрится как "условный" персонаж, задача которого не увлечь читателя своими приключениями и т.п. а быть проводником идей автора — вот уж с чем у Лема недостатка никогда не было. В результате и прослеживается эта линия — от пилота Пиркса, вполне живого, вызывающего симпатию и то самое сопереживание — до Библиотеки 21 века, где при всём желании сопереживать некому. Что – ещё раз повторюсь – не есть плохо или хорошо, просто это решено по-другому. |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]() В очередной раз перечитал «Записки динозавра» Бориса Штерна. Славное говорящее название, только о каком динозавре идёт речь – о профессоре Невесёлове, или писателе Штерне? Стареющем учёном, стоявшем у истоков тех самых открытий, архивы о которых будут открыты ещё не скоро, или писателе из тех времён, когда из озёр высовывали свои морды динозавры, вода была мокрая-мокрая, а фантастику писали такие мастера стиля, как Шефнер, Анчаров, братья Стругацкие, наконец. О чём эта книга? Не люблю отвечать на этот вопрос. Почему-то так получается, что если на этот вопрос можно дать толковый и обстоятельный ответ, то книгу чаще всего можно и не читать, собственно достаточно этот ответ и прочитать. А если в книге есть ЧТО-ТО, ради чего её стоит взять в руки, то получается только промямлить – ну как вам сказать… Но раз вы настаиваете – попробую. Старенький профессор идёт из своего дома в другой дом, оттуда в третий – уже едет, а не идёт, ну и так далее. По дороге ему вспоминаются то дела дней давно минувших, то события сегодняшнего дня: научные эксперименты, подковёрные интриги, старые друзья, женихи внучки Татьяны, японочка на Чукотке…Что-то уж и припомнить толком не удаётся, что-то подзабылось. Вот собственно и весь сюжет. Боюсь, такой пересказ не выглядит чересчур завлекательным. Да и фантастика ли это вообще? – спросите вы. Тут я могу точно ответить – фантастика, там космонавт присутствует, который на Марс летал. Могу ответить ещё так: это книга о жизни человеков, но кто-нибудь ещё подумает, что я иронизирую. А это не так, просто я хочу обратить ваше внимание на хорошую книгу и на тот факт, что в советской фантастике были достойные писатели кроме братьев Стругацких. |
Другая литература > Ошибки перевода, ставшие устойчивыми выражениями > к сообщению |
![]()
Да с какой это стати? Абсолютно нормальный и приемлемый подход к переводу, и уж никак не подпадающий под понятие "ошибка перевода".
Опять двадцать пять. На эту тему на форуме уже не раз высказывались и более профессионально подкованные товарищи, я сформулирую попроще: имена собственные могут переводиться: исходя из произношения исходя из написания исходя из значения слова Всё это вполне себе нормальные способы перевода, ни один из них никакими декретами не отменялся. И перевод фамилии Tolkien как Толкиен вполне имеет право быть и ошибкой никак не является. |
Трёп на разные темы > С днем рождения! > к сообщению |
![]() Petro Gulak, с Днём рождения! ![]() |
Дополнения к материалам сайта > Станислав Лем > к сообщению |
![]()
По этой статье — сообщите, пожалуйста, на форум или мне в личку — источник информации, где опубликована, есть ли ссылка на название на польском. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Парочку примеров, говорящих о качестве перевода "Сарантийской мозаики", вы можете прочитать здесь: http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topi... А что касается — читать/не читать, покупать/не покупать, то я с таким переводом оценил впечатление от книги на 9. Это всяко лучше, чем читать посредственный роман в хорошем переводе. |
Другие окололитературные темы > Креатив фантлабовцев для авторов ФиФ > к сообщению |
![]() Космоопера по "Острову сокровищ" уже написана : Чарльз Шеффилд "Сверхскорость". Правда, обошлось без скандинавских богов. |
Другая литература > Поэтический Колизей > к сообщению |
![]()
Я -белорус, бульбаш, понятно: Мне надо срочно на картошку. Но что в Саратовской дали Туда же гонит нашу Крошку? |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
![]() Я сегодня что-то невнимателен, не дошёл до последней страницы и не прочитал все сообщения. Вариант Petro Gulak очень красив и как бы придаёт рассказу законченность. |