Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Papyrus на форуме (всего: 997 шт.)
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях 2 > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2010 г. 01:54
Frigorifico И на сайте есть инфа об издании 2009 года: http://fantlab.ru/edition39628 где всё правильно указано. Будьте внимательнее.
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению
Отправлено 30 марта 2010 г. 02:34

цитата zagas

Посоветуйте, пожалуйста, что-то о морских приключениях и битвах.

О морских приключениях, но не о битвах — Константин Бадигин.
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 28 марта 2010 г. 17:48
Достаточно пока написать лишь раздел "Фантастическое в творчестве". Выслать можно в личку. А то что спойлер — так ему (Dark Andrew) и надо — вреднющему;-)
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению
Отправлено 28 марта 2010 г. 17:31
akokin уточните у NAV&gator
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 27 марта 2010 г. 22:19
iron_69 Стало быть всё-таки Шефнер. Про статуэтки — "Человек с пятью «не», или Исповедь простодушного"
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2010 г. 18:39
пиф паф — Борис Виан "Пена дней". Я совсем недавно писал об этой книге в авторской колонке, что, на мой взгляд, это одна из лучших книг в мировой литературе на эту тему. Впрочем это не фантастика, скорее фантасмагория.
Если говорить о фантастике — м.б. Чайна Мьевиль «Вокзал потерянных снов».
В фэнтези примеры найти легче — тот же "Ведьмак" Сапковского.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 18 марта 2010 г. 02:25
SarButterfly
Для начала очень не советую читать те романы из цикла, которые написаны в хм-хм соавторстве, чтобы не испортить впечатление.
А ещё — того же Асприна о капитане Шутте — по крайней мере два первых романа вполне ничего так.
Из юмористического фэнтези — само собой Пратчетт; Спрэг де Камп — цикл "Король поневоле" и его же цикл "Дипломированный чародей".
Из юмористической фантастики — "Стальная крыса" Гаррисона и его же "Билл, герой Галактики" (только первый роман).
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 12 марта 2010 г. 01:51
vassa4563 — вполне неплох цикл Барбары Хэмбли Дарвет http://www.fantlab.ru/work23614 первые три романа. Фэнтези, но не "кукольное" фэнтези. И читать лучше не в серии "Меч и посох" — там уж больно плох перевод.
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 17:09

цитата MisterBug

Ой, извиняюсь, я читал только два.

Да не вопрос. Это я просто в качестве маленькой иллюстрации, что не так всё просто, как иногда кажется на первый взгляд.
Ну и чтобы напомнить, что у нас на сайте открываются только полные библиографии.
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 16:26

цитата chiffa

Морган Хауэлл
— пока никто не делает

цитата chiffa

Еще не нашла Мэла Одома
— у этого автора шансы появиться на сайте немного выше
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 16:23

цитата MisterBug

А почему нет Невила Шюта?

Если вы беспокоитесь, что автора нет по каким-то непонятным причинам в результате чьих-то злонамеренных происков, то в этом плане ваше беспокойство напрасно. Автор вполне достоин присутствовать на Фантлабе.;-)
Так почему нет? Причина проста — банальная нехватка рук, мозгов, времени — всего того, что нужно для составления библиографий и поддержания наработанной базы данных в должном порядке. Напомню, что всё это делается не группой работников, отрабатывающих свою зарплату, а такими же любителями фантастики, как и все, кто заглядывет на этот сайт.
P.S.

цитата MisterBug

У него, конечно, не слишком богатая библиография

Из Википедии: всего Н. Шютом было написано 23 романа.
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 15:59
Стронций 88 — да, будут, все эти авторы находятся в разработке.
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению
Отправлено 29 января 2010 г. 23:43
Гельвард Манн — по Джеффри Лэндису сконтактируйтесь с Darinella.
Техподдержка и развитие сайта > Предложения к списку "Чемпионов месяца" > к сообщению
Отправлено 29 января 2010 г. 22:41
Проголосовал за пункт: Ввести месячную статистику составленных библиографий и/или аннотаций
Я давно ратую за то, чтобы такая информация была.
Я бы ещё добавил там же и количество принятых к исполнению заявок.
Хотя бы для того, чтобы разглядеть юзеров, которые заходят на сайт не только с целью потешить себя любимого, но и с целью принести пользу сайту, а тем самым всем нам.
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 29 января 2010 г. 00:13
Также нужна информация по следующим изданиям Владимира Санина:
Гардероб нашей планеты. Ужгород Карпати 1982
Кому улыбается океан. М. Мол. гвардия 1967
Каким должен быть папа. М. Правда 1965
Остров Весёлых Робинзонов. М. Мол. гвардия 1965
Наедине с Большой Медведицей. М. Сов. Россия 1963
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 21:51
Кто может помочь с информацией по изданиям Хью Лофтинга?
В частности интересуют книги:
Хью Лофтинг. Доктор Дулиттл и его звери: сочинения для детей в трех книгах. М.: Олимп: 1992-1993 г.г.
Хью Лофтинг. Доктор Дулиттл и его звери. АСТ, АСТ Москва, Астрель, 2009 г.
Хью Лофтинг. Приключения доктора Дулиттла. Путешествия доктора Дулиттла — М.: Сигма F, 1992 г.
Трёп на разные темы > С днем рождения! > к сообщению
Отправлено 27 января 2010 г. 21:07
Senna sham Mstislav Avex WiNchiK Михаль PetrOFF
Всем — Спасибо!:beer:
Дополнения к материалам сайта > Составление библиографий: проблемы и решения > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 17:01

цитата борхус120

а поэтические сборники как-то отмечать в библиографии

Вообще-то, крайне желательно указать содержание сборника.
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению
Отправлено 25 января 2010 г. 00:50

цитата justina

скажите, пожалуйста, кто нибудь делает тибора фишера (Коллекционная вещь), Бена Элтона (Слепая вера, Второй эдем), Стивена Ханта (небесный суд)?
— да, нет, да
Произведения, авторы, жанры > Самые первые фантасты. У истоков фэнтези и фантастики > к сообщению
Отправлено 24 января 2010 г. 22:58
Многие соглашаются, что основоположником жанра научной фантастики в современном понимании можно считать Герберта Уэллса. Я понимаю, что можно выбирать и другие точки отсчёта, но считаю, что более подходящую кандидатуру сложно подобрать. Жюль Верн — это всё же в первую очередь приключенческая литература, причём многие романы Жюль Верна, воспринимаемые сегодня как фантастические, скорее можно отнести к разряду произведений, популяризующих достижения современной писателю науки. Но кроме научно-фантастических романов у Уэллса есть и роман, написанный в 1895 г., который вполне подходит под определение фэнтези и носил именно такой подзаголовок — Fantasy Novel — Чудесное посещение.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 21 января 2010 г. 22:06

цитата Papyrus

И мне самому любопытно — почему, например, перевод Муравьёва "Возвращенье государя" сейчас переиздаётся как "Возвращение короля".

цитата Karavaev

Потому что так называется третья часть фильма Джексона.

Всё оказалось гораздо проще. Издательство элементарно не озаботилось поменять обложку, выпуская книгу в другом переводе.
В результате — в книге "Возвращенье государя", а на обложке "Возвращение короля", как в переводе Немировой.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 22:06

цитата ermolaev

Papyrus, внесешь в базу? Если лениво — скажи мне, я внесу.

ОК, внесу.

цитата demihero

книжки у меня на руках, если нужна какая-то информация — готов помочь.

Конечно, нужна. Если не трудно сбросьте мне в личку. Предварительно желательно заглянуть в эту тему:
http://fantlab.ru/forum/forum2page1/topic...
Но прежде всего интересует: На обложках внизу сохранены названия томов как у Немировой?
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 21:25

цитата demihero

Papyrus, я верно понял, что ничего нового в моём варианте перевода Муравьёва — Кистяковского нет

Гарантировать не могу — не сличал, но давайте рассуждать логически:
Андрей Кистяковский умер, успев принять участие только в переводе первого тома ВК — Хранителей. Владимир Муравьёв умер в 2001 году.
Откуда взяться чему-то новому в их переводе 2008 году?
Перевод Немировой действительно был новым — появился в 2002 г. Откуда-нибудь из первых изданий её перевода, наверное, и перекочевала эта фраза в вашу книгу.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 01:32

цитата demihero

А скажите мне пожалуйста, вот в этом — http://fantlab.ru/edition1058 — издании что с переводом сделали? Вроде бы перевод Муравьёва — Кистяковского

Ссылку неверно даёте. В этом издании переводчик Немирова.
Однако сейчас АСТ сбивает всех с толку, переиздавая Толкиена в тех же обложках, но с переводом Кистямура.
Вот смотрю — в нашей базе именно этих изданий нет.
Что в этом переводе нового — затрудняюсь сказать, не говоря о том, что с нами уже увы нет и Кистяковского, и Муравьёва — откуда появиться новым переводам?
И мне самому любопытно — почему, например, перевод Муравьёва "Возвращенье государя" сейчас переиздаётся как "Возвращение короля".
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 01:06
Ladynelly   М.б. "Маг" Сташеффа.
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 00:56

цитата Jackson911

Еще и Тургенева фантастом считаете.

Если вы внимательно посмотрите на страницу автора, то вы увидите внизу рядом с восклицательным знаком такую запись:
Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.
А вот почему она так считает: в разделе биографии "Фантастическое в творчестве автора", о котором вам подсказал sham
Если вы сможете подготовить аналогичное обоснование, то и возможность появления библиографии Камю на сайте можно будет обсудить.
Кино > Самая неудачная экранизация книги > к сообщению
Отправлено 19 января 2010 г. 18:48

цитата MADMAXIMUS

Их сценарий, увы, не попадался в руки. Адаптирован ли он под возможности тогдашнего нашего кинематографа, ваше мнение? Очень ли он другой, нежели книга?

Когда-то давно ещё в сборнике НФ читал киносценарий АБС. Это именно сценарий по мотивам Пикника, совем не то что в книге, но и не совсем то что в фильме. Позже сценарий ими переписывался — и уже по переработанному снимал Тарковский. Собственно, инфу можно найти на страничке АБС.
Кино > Самая неудачная экранизация книги > к сообщению
Отправлено 19 января 2010 г. 02:57

цитата MADMAXIMUS

Но теперь швырните в меня подушкой, ибо голосовал я за СТАЛКЕР. ::))

Не буду я в вас подушкой швыряться. Она мне самому пригодится.;-)
Но ваши претензии к фильму не совсем понятны. Сценарий к фильму писали Стругацкие. Может из-за того, что фильм не экранизация Пикника, а лишь по мотивам — и название соответственно изменено. О том, что Тарковский переврал сценарий Стругацких, ведь никто не сказал, и надо думать никто и не скажет. Прекрасный фильм, мне нравится гораздо больше, чем тот же Солярис у Тарковского. Кстати был же ведь ещё один Солярис — телевизонный фильм с Лановым — и судя по тому, что о нём никто даже не вспоминает, вряд ли это был шедевр.
Да, и о Солярисе — Лем в своё время сильно был зол на Тарковского за интерпретацию романа, но посмотрев Содерберга, высказался в духе — оказывается Тарковский был не так уж и плох.
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 18 января 2010 г. 19:56
С детективами Франции — разобрались. Спасибо VuDu и Вертеру.
Остальные вопросы по изданиям Виана — пока не закрыты.
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях 2 > к сообщению
Отправлено 18 января 2010 г. 19:44

цитата tale


Добавил, спасибо.
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях 2 > к сообщению
Отправлено 18 января 2010 г. 18:16

цитата tavla


Добавил, спасибо.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 18 января 2010 г. 18:07
В дополнение к списку переводчиков, который имеется на страничке призведения, укажу ещё переводчиков стихотворений. Может кому-либо будет интересно, а может кто-то подправит:

В. Муравьев, А. Кистяковский (Стихи в первом томе в переводе А. Кистяковского, во втором и третьем – в переводе В. Муравьева)
Н. Григорьева, В. Грушецкий (Стихи в переводе И. Гриншпуна)
А. Немирова (Стихи в первом томе в переводе О. Мыльниковой, во втором и третьем – в переводе А. Немировой)
В. А. М. (Стихи переводила сама Маторина)
В. Волковский (Стихи в переводе В. Воседого – псевдоним В. Тихомирова)
М. Каменкович, В. Каррик (Стихи в переводе М. Каменкович и С. Степанова)
А. Грузберг (Стихи в переводе А. Застырца)
Л. Яхнин (Стихи в переводе Л. Яхнина?)
З. Бобырь (Стихи в переводе С. Уманского)
И. Мансуров – не совсем понятная халтура Центрполиграфа (два первых тома ВК) — (Стихи в переводе __?)
Трёп на разные темы > Зацепило! > к сообщению
Отправлено 17 января 2010 г. 17:11

цитата Luftvaffe

А в Белоруссии цены ( в целом ) такие же как например в Москве?

Затрудняюсь ответить, что-то дешевле, а что-то и дороже.
Во всяком случае, большая часть торговцев на наших рынках закупает товары в Москве.
А про зарплаты — см. выше.
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 17 января 2010 г. 15:47
Нужна дополнительная информация по изданиям:

Виан Б., Салливан В. Красная трава. Я приду плюнуть на ваши могилы. Не ведают, что творят Екатеринбург НИП «91» 1991г. (интересует: переводчик «салливановских» романов, идентификация романа «Не ведают, что творят»)

Борис Виан Осень в Пекине. Рассказы Лабиринт, Ника-Центр, 1997 г.
ISBN 966-851-035-1 (интересует: состав, переводчики)

Борис Виан. Мурашки – М.: «ТЕРРА» / «Орлов и сын», 1994 ISBN 5-85255-465-0, ISBN 5-85972-018 (интересует: состав, переводчики)

Детектив Франции : Ренессанс : Иво-Сид. Вып. 7. — 1993. — Содерж.: В заколдованном лесу / Б. Нарсежак. Выстрелы из прошлого / Д. Дененкс. Страж брату моему / В. Салливан. Убийство в адской долине / П. Андреотта. Подайте мне Джоконду / С. Антонио. — ISBN 5-8396-0076-8 (интересует: переводчик «салливановского» романа, идентификация романа «Страж брату моему»)

Детектив Франции [Текст] : Ренессанс : ИВО-СиД, 1992 Вып. 2 — 1993. — Содерж.: И смерть уродам : роман-мистификация / Борис Виан. Судзуки в волчьем логове : повесть / Жан-Пьер Конти. Убийство в Лиссабоне : повести / Жозефина Брюс. — ISBN 5-8396-0034-2 (интересует: переводчик «салливановского» романа)

И м.б. у кого-то есть книга Борис Виан Блюз для черного кота — http://boris-vian.40s-50s.info:80/ru/knig...

И – вдруг-вдруг – у кого-нибудь есть книги Виана на французском?
Нужна информация по книгам: поэзия и нон-фикшен.
Трёп на разные темы > Зацепило! > к сообщению
Отправлено 16 января 2010 г. 22:27

цитата Календула

хорошо бы... я бы с удовольствием пошла в садик работать, но 7 тысяч в качестве зарплаты...

Вот уж воистину, всё познаётся в сравнении. У меня двоюродная племянница работает воспитателем в детском саду. Зарплата в пересчёте на рос. рубли (Беларусь, областной центр) — 3000 руб.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 14 января 2010 г. 17:27

цитата evridik

По первому автору хотелось бы подробностей

Одна из моих любимых книг — роман Бориса Виана "Пена дней". Другие его романы и рассказы настолько же сильно меня не цепляют, хотя кое-что буду перечитывать. И конечно, то что он писал под псевдонимом Вернон Салливан — это совсем другая проза.
Раз уж к слову пришлось — сейчас работаю над его библиографией, но, прямо скажу, трудно идёт.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 14 января 2010 г. 03:03

цитата evridik

Я люблю Кафку. Но это — не фантастика. Но темы поднимаются вполне понятные и реалистам, и фантастам. Может, что-то подобное описывается и в фантастической литературе? Ну, что-то от "мира, вывихнувшего сустав"...

Борис Виан. Харуки Мураками.
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 января 2010 г. 19:13
А я из-за этого "Привратника" — будь он неладен — на года отложил серьёзное знакомство с книгами Дяченко (и Олди заодно).
Исходя из отзывов о Дяченко, как одних из лучших русскоязычных авторов в жанре фэнтези, решил перебороть свои предпочтения к англоамериканской фантастике. Прочитал "Привратника". Не вдохновился абсолютно. Показалось довольно средненьким неоригинальным подражанием западным образцам. А зачем копия, если можно взять оригинал.
И лишь гораздо позже, прочитав их другие произведения, кардинально изменил точку зрения – Есть, есть пророки в своём Отечестве.
Техподдержка и развитие сайта > Частные наблюдения «Как всё крутится в ЛФ» > к сообщению
Отправлено 6 января 2010 г. 15:22

цитата vgjdh

Взялся составить библиографию Юрия Тупицына

И похоже зря взялись (беды в этом нет, но просто время зря потратили) — библиографию Юрия Тупицына сейчас делает админ abl007.
Попробуйте связаться с ним, может чем-то и поможете.
А на будущее — начинайте с темы форума http://fantlab.ru/forum/forum10page1/topi...
И вообще — не стесняйтесь задавать вопросы админам, можно и в личку.
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению
Отправлено 6 января 2010 г. 04:26
Krono — Вроде, никто. Дерзайте. В добрый путь. Для начала обязательно загляните в эту тему http://fantlab.ru/forum/forum10page1/topi... и не забывайте, что библиография обязательно должна быть полной.
Другая литература > Дафна Дю Морье. Психологизм+готика+лирика=... > к сообщению
Отправлено 5 января 2010 г. 03:26
Эк вы Veronika поторопились. Нет бы подождать открытия библиографии на Фантлабе.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 4 января 2010 г. 15:59
Вообще с такими вопросами лучше в эту тему: http://fantlab.ru/forum/forum2page1/topic...
Отдельные произведения Миротворцева вы можете найти на сайте через эту серию http://fantlab.ru/series18
Если автор действительно любимый — можете поспособствовать появлению его библиографии на сайте.
Для начала загляните в эту тему форума http://fantlab.ru/forum/forum10page1/topi...
Трёп на разные темы > Конкурс "Лаборант года" > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2009 г. 21:24
Любимый автор на форуме — kagerou
Знаток года — Claviceps P.
Герой Реальных встреч — suhan_ilich & iwan-san
Рецензент года — kkk72
Лучший автор колонки — Глас админа
Библиограф года — antilia
Мисс форум — Все
Мистер форум – Никто
Другая литература > Поэтический Колизей > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2009 г. 21:23

цитата iwan-san

И славный Дед Мороз подарков ждет!

У бурундуков, вестимо,
Всё не так как у людей.
Наш Д. М. большой забавник.
Их Д. М. большой злодей.

Наш подарки детям дарит.
Их Д. М., наоборот,
Ничегошеньки не дарит -
От детей подарков ждёт.

Человечий Дед Мороз,
Погоняй коллегу палкой.
Нам его не будет жалко,
Жалко нам бурундучат,
Они подарочков хотят.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2009 г. 15:31

цитата sham

у меня вопрос, может глупый и банальный. не раз задававшийся и обсуждавшийся:
а как произведению присваивается статус: рассказ, повесть, роман? всегда думал из-за размера произведения... но мои наблюдения по прочитанному и выставляемым здесь оценкам начинают постепенно опровергать это мнение...

Вопрос очень даже не глупый. Да, среди админов он обсуждается достаточно давно и активно. Но простого ответа на него нет, как нет и чёткой, однозначной границы между типами и жанрами произведений.
Действительно, размер имеет значение. Но кроме этого учитывается и авторское определение, и издательское, и литературоведческие критерии. К тому же нет и строгого соответствия, например, между их novel и нашим романом. Поэтому возможны некоторые разночтения.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 13 ноября 2009 г. 18:51

цитата SergUMlfRZN

Нужно смотреть контекст и оригинал

Контекста там считайте нет. Просто в тексте НФ (не фэнтезийного) романа бегло перечисляются виды оружия, с которыми обучают обращаться героя, делая из него спецагента-супермэна.

цитата SergUMlfRZN

всегда считал что удар может быть только "рубящим", а оружие лезвийным(). А вместо топора долно быть — секира или алебарда.

Вот и я вроде всю жизнь топором дровишки рубил, а не нарезал.

цитата Karavaev

А вообще — не забивайте себе голову

Будучи полным профаном в "оружиеведении" я оставлял возможность, что сам просто чего-то недопонял. При чтении конкретно споткнулся в этом месте. Но похоже — это именно образчик небрежного перевода.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2009 г. 22:44
Прочитал "Всем стоять на Занзибаре" в переводе А.Комаринец http://fantlab.ru/edition19626 . Надо сказать "спасибо" переводчику хотя бы за смелость, текст объективно достаточно сложный для перевода.
Впечатление от книги явно осталось подпорченным от некачественной корректуры, достаточно много грамматических и стилистических ошибок.
Например : "Пьер откинулся на спинку дивана. Он предпочитал массивным креслам диваны, хотя, учитывая длинные ноги, в последних ему было удобнее" — раз ему на диванах удобнее, то с какой стати здесь — "хотя"?
И когда такие мелочи, а там и просто несовпадения "падежов" выскакивают раз за разом, а книга объёмная — 750 страниц — к концу это уже изрядно раздражает.
И конечно напрягают отрывки, когда ты вынужден соображать, то ли это ты сам не можешь понять, что автор сказал, то ли это переводчик перевёл так же не понимая, и погнал переводить дальше.
Может и в эту тему заглянут знатоки в оружейных делах:
"Холодное оружие: Существует два основных класса клинков: жёсткие и выбрасываемые. И первый, и второй разделяются на два основных типа: для колющего и для режущего удара. Типичные представители первого — стилет и, соответственно, бритва, а типичные представители второго — рапира и топор."
Как-то это не совсем понятно, и про "жёсткие и выбрасываемые", и про топор.
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2009 г. 22:03
Роман «Всем стоять на Занзибаре» Джона Браннера — наиболее значимое произведение автора.
Давно уж я собирался его прочесть. В итоге о том, что прочитал – не жалею, но в целом скорее разочарован.
Сложная структура текста, многочисленные вставки – выдержки из книг, написанных одним из героев книги, нарезки из газет описываемого будущего и пр. – это само по себе, пожалуй, в плюс, но цельного впечатления от книги не сложилось.
Сюжет достаточно увлекательный, но не настолько, чтобы – не могу оторваться, что там дальше будет. Картина будущего, нарисованная автором, любопытна, но не ошеломляет. Некоторые линии романа с второстепенными героями кажутся излишними, мозаика в общую картину не складывается.
Хотя есть и оригинальные высказывания и мысли, к которым хотелось бы ещё разок на досуге вернуться. Кое-какие цитаты просто стоило бы занести себе в записную книжку, кабы я её вёл.
По всей видимости, книга была во многом новаторской для своего времени, но сегодня эффекта новизны нет, и одного из своих козырей книга лишилась. Хотя прочитать её всё же стоит, думаю, каждый найдёт в ней что-то интересное для себя.
Забавно, кстати, воспринимается обозначенная тема возрастающей политкорректности в обществе – по мнению автора в будущем афроамериканцев будут включать в состав правления крупнейших корпораций и у них даже будет шанс – хотя и крошечный – возглавить такую корпорацию.
Возможно, на восприятие книги повлияла некачественная корректура, довольно много грамматических и стилистических ошибок, есть определённые вопросы и претензии к качеству перевода, но с этим надо прогуляться в другую тему.
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2009 г. 22:00
Прочитал две очень разные книги, обе знаковые у писателей.
С романа «Воспоминание о монастыре» началась слава Жозе Сарамаго, принесшая ему в итоге Нобелевскую премию. Неторопливое, плавное, подробное повествование – пришлось подстраиваться под книгу, обычно я читаю довольно быстро.
Чем меня восхитила книга – своей гармонией, достоинства текста нигде не переходят в недостатки.
Описания подробные, но не занудные, текст зачастую стилизован под время действия, но не архаичен, тут же авторские ремарки и отступления, перебрасывающие мостик в наши дни, и опять всё это к месту.
Как-то я было сказал себе – что-то чересчур уж пафосно заговорил наш герой — и тут же автор не без юмора рассказал об особенностях литературного текста того времени.
Действующих лиц в книге много, но не слишком, второстепенные персонажи проявляются в книге очень органично, временами описания натуралистичны, но опять же и в меру и к месту.
Автор пользуется свой собственной необычной формой подачи текста, построения предложений, по другому выделяя прямую речь, но к этому очень быстро приноравливаешься и воспринимаешь легко.
В книге есть всё – и смех, и слёзы, и любовь, и ненависть, и красота, и грязь. Роман не фантастичен, хотя элементы волшебства присутствуют, и автор очень не зря представлен на Фантлабе.
Рекомендую прочитать всем, кто не ставит во главу угла увлекательность сюжета (Это не значит, что сюжет в книге отсутствует).
Дополнения к материалам сайта > Составление библиографий: проблемы и решения > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2009 г. 03:21

цитата arhitecter

У меня проблематичный вопрос. Как быть, составляя библиографию, если большую часть творчества автора составляет поэзия, но как прозаик он фантаст? Все изданные сборники стихов я нашёл, не вопрос. Так вот, нужно ли мне, собрать полную информацию о всех-всех изданых стихах этого автора?

цитата Dark Andrew

Делается это так, создается пункт "стихотворения" и в нём неактивным списком даётся список всех стихотворений.

Но если у вас есть состав авторских сборников и стихотворения в этих сборниках фактически не повторяются — лучше ввести эти сборники, указав их состав. Так сделано, например, вот здесь http://fantlab.ru/autor7766
Это — как вариант отображения поэзии в творчестве автора на сайте, возможно, со временем для этого выработается единый стандарт.
⇑ Наверх