Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Сообщения посетителя huhulue на форуме (всего: 21 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Если не ошибаюсь, переводчик Вебер бывает здесь, на форуме? У меня к нему вопрос. Кто был инициатором настолько масштабных сокращений в вашем переводе рассказа Collecting Team Силверберга — вы или издательство? Если вы, чем было вызвано ваше решение? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Ушел переводить. Большое спасибо всем за ссылки и заявки! Вы — знаточищи с большой буквы! |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Да! Очень надо и давно пора. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Вы меня удивили. Я думал, его уже всего. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Бэнкс — сразу нет. Есть фанаты, пусть они. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Да, Интересно. А можно узнать, чем привлекло вас? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Да не вопрос. Если добью любимый книжный сайт и выложу — ройтесь на здоровье :-) |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Не, не надо. Если бы вы попросили перевод аниме — я бы подумал :-) |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
У вас в закромах не завалялось заклинание, призывающее администрацию "Флибусты"? Не выходит на связь, и даже на осеннюю спячку не спишешь: все лето призывал, и без толку :-) |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Вот спасибочки, вы только что опровергли основной довод издательств: старье никого не интересует. А у меня такого старья уже переведенного на пятитомничек наберется, разных авторов. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А мне, знаете, все же хватит наглости ставить условия: будьте добры, дайте для ознакомления весь текст (ссылку, не надо загромождать форум, разумеется :-)), тогда скажу, буду я его переводить или нет. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Надеюсь, вы не требуете сдавать листы художественного перевода ежедневно? :-) Вы готовы указывать меня в качестве переводчика? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Спасибо вам за конкретику. Да, я потеряю — время, силы, зрение, и всего этого у меня не так много, чтобы разбрасываться. Зато приобрету осознание, что одному человеку — причем конкретному человеку, вам, — это нужно. Хотя бы просмотреть по диагонали. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А зачем переводчику, у которого есть уже давным-давно страница с публикациями на "Флибусте", публиковаться на сайте для самодеятельности? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Вот это уже конкретика, спасибо. Записал в свой молескин, поставил в план. А еще что-нибудь, пожалуйста? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А есть ли хотелки, которые не переводились на русский никогда? И кстати, может быть, кто-нибудь владеет искусством вызывать на связь администрацию "Флибусты"? По поводу выкладывания своих переводов без-возд-мезд-но, то есть даром :-) |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А я вот время засек и жду "ТАКОЙ" список. Конкретику, так сказать. Автор, название произведения. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А что мешает взять и выложить этот список? Возможно, найдутся молчаливые желающие перевести, не один я. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А вот как бы и нет. Приходишь на форум, представляешься (переводчик, языки, публикации, опыт и т.п.), говоришь, что есть силы и время перевести что-нибудь кроме того, что дают издательства, уверяешь, что никакой оплаты не попросишь, спрашиваешь, чего бы хотелось почтенной публике, и... Оказывается, что никому ничего переводить не нужно. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Даже если не устраивает — видимо, не настолько, чтобы тратить кусок своей личной жизни на даже не первый перевод конкретного автора и конкретного текста. |