Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Lemot на форуме (всего: 1538 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Герберт Уэллс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2013 г. 23:55
А у Норы Галь как перевод?
Произведения, авторы, жанры > Герберт Уэллс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2013 г. 21:29
Ребята, подскажите, пожалуйста, в чьем переводе"Человек-неведимка" читать?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2013 г. 20:53
Ребята, вот я не пойму, покупать мне сборник рассказов Дика в New Fiction или эти рассказы войдут в "Гиганты"? Да, и когда уже Эриксона думают начать переиздавать? Заждался уже.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2013 г. 08:23
Здравствуйте. Неужели никто не знает полный ли перевод книг Маккаммона из серии "Мастера остросюжетной мистики"? Баркера там с сокращениями печатали. И количество страниц с современными изданиями значительно расходиться.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2013 г. 01:35
Весчер добрый. Скажите, пожалуйста, полный ли перевод книг Маккаммона из серии "Мастера остросюжетной мистики"? Ведь Баркера там с сокращениями печатали. И количество страниц с современными изданиями значительно расходиться.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Маккаммон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2013 г. 07:54
Ребята, кажите пожалуйста, полные ли переводы произведений Маккаммона в книга серии Мастера остросюжетной мистики? Просто, на сколько я знаю, Баркер там с сокращениями печатался.
Кино > Леонардо ДиКаприо (актер) > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2013 г. 22:40
Про "Зубастики-3" забыли!8-)
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 00:24
Ksavier В первом и втором томе как раз перевод замечательный.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 00:16
Ksavier Много чего: стилистические ошибки, у Логена почему-то отсутствует мизинец, а не средний палец, какие-то тролли появились, опечатки... Бездарный плохо отредактированный перевод.>:-| Но это не для данной темы разговор.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 марта 2013 г. 23:17
Ребята, есть ли хотя бы слухи о переиздании "Последний довод королей" Аберкромби с исправленным переводом. (От того, который имеется на данный момент во мне чуть Девять Смертей не проснулся! >:-|).
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению
Отправлено 25 марта 2013 г. 00:55
Хеллбой-потому что красный.
Чип или Дейл? :-)
Другие окололитературные темы > "Бестселлеры Голливуда" (книжная серия): тема для ностальгирующих > к сообщению
Отправлено 22 марта 2013 г. 21:04
Читал "Робокоп 1-2", "Смертельное оружие 1-3", Крепкий орешек 2". Читал в детстве, так что понравилось. Теперь, наверное, даже не стал бы пробывать, чтобы впечатление не портить. Эх... детство... Видеокабины, кино на ОРТ и СТС по вечерам и растрепанные книги из местной библиотеки... Было время...
Другие окололитературные темы > Известные авторы, творчество которых лично Вам совсем не нравится > к сообщению
Отправлено 17 марта 2013 г. 14:34
Не пошел у меня Глен Кук. Читал 2 книги, вторую даже не дочитал, что для меня не свойственно. Чуть не засыпал от скуки. Читал: Тьма всех ночей, Дитя тьмы.
Произведения, авторы, жанры > Гарри Гаррисон (Цикл "Эдем"). Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 марта 2013 г. 21:27
Ребята, подскажите пожалуйста, какое издание Запада Эдема самое полное? И чтобы словарь был в конце книги?
Кино > Антиутопии в кино > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2013 г. 22:34
Всем рекомендую британский минисериал "Черное зеркало", особенно вторую серию — вот это антиутопия!
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2013 г. 22:28
Вечер добрый. Куплю книги Филипа К. Дика: "Бегущий по лезвию бритвы" и "Лабиринт смерти" — те, что из новой серии Дика у ЭКСМО в супере. Вот эту http://fantlab.ru/edition58675 и вот эту http://fantlab.ru/edition66046/ А также, "Мифы Ктулху" из серии "Некрономикон" http://fantlab.ru/edition53981. Живу в Беларуси, но готов оплатить доставку из Украины или России.
Кино > Крепкий орешек (1988, 1990, 1995, 2007, 2013) > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2013 г. 07:52
Конечно, первая часть самая лучшая. Затем 2 и 3 — на одном отличном уровне. Четвертая — неплохо. Пятая — ... эхх... Ну как? Как можно было давать снимать боевик Джону Муру, после того как он запорол "Макс Пэйн"?! >:-| Блин!..
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2013 г. 04:12
Вечер добрый. Куплю книги Филипа К. Дика: "Бегущий по лезвию бритвы" и "Лабиринт смерти" — те, что из новой серии Дика у ЭКСМО в супере. Вот эту http://fantlab.ru/edition58675 и вот эту http://fantlab.ru/edition66046 Живу в Беларуси, но готов оплатить доставку из Украины или России.
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2013 г. 23:10
Да я, в принципе, еще в школе его всего почти перечитал. По крайней мере то, что на тот момент было в библиотеке. Позже восполнил пробелы. Теперь остались, вот, только нефантастические рассказы и повести. Да еще рассказ "Канал к судьбе / A Pipeline to Destiny", который тоже нигде, блин, не найти.:-(
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2013 г. 23:27
GBV Спасибо за информацию. Но все равно, интересно было бы на них взглянуть.
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2013 г. 22:39
Ребята, наверное здесь уже задавали этот вопрос, но пролистав тему наверное я его пропустил. Скажите, пожалуйста, что за непереведенные рассказы Саймака? Я их искал, хотел в оригинале почитать — и ничего. Только в библиографиях упоминаются! Например, A Bomb for No. 10 Downing. Они что, утеряны?
Другие окололитературные темы > Только ФАНТАСТИКА: 7 любимых ОТЕЧЕСТВЕННЫХ произведений > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2013 г. 22:56
С. Лукьяненко — "Мальчик и Тьма"
А. и Б. Стругацкие — "Далекая Радуга"
А. и Б. Стругацкие — "Град обреченный"
А. и Б. Стругацкие — "Улитка на склоне"
М. Семенова — "Волкодав"
М. Фрай — "Книга Огненных Страниц"
А. Беляев — "Человек-амфибия"
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2013 г. 15:44
Здравствуйте! Давно ищу вот эту книгу: Майкл Муркок "Хроники Корума" Серия Героическая Fantasy/Героическая фантастика. 2006 г. http://fantlab.ru/edition8241 Может кто-нибудь продает или знает того, кто продаст? )))
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика. Особенности издания на русском > к сообщению
Отправлено 26 января 2013 г. 12:23
Здравствуйте. Не знаю задавали уже подобный вопрос или нет, но отличаются ли последние издания "Ведьмака" Сапковского от изданий в "Золотой серии фэнтези"? Я имею ввиду перевод и редактуру.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 24 января 2013 г. 06:54
Здраствуйте. А планируется ли издание у нас продолжения "В финале Джон умрет"?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 23 января 2013 г. 07:55
Доброго всем утра! Скажите, пожалуйста, будет ли доп. тираж "Мифы Ктулху" из серии некрономикон. А то все собрал, а эту уже не найти нигде.
Кино > Самый провальный фильм 2012 года > к сообщению
Отправлено 15 января 2013 г. 18:08
Все из российского кино! (может я чего-то не видел, но того что видел хватило). А из зарубежного: Джон Картер (разочарован, господа. Крайне разочарован. Так испаскудить одну из любимых книг моего детства... Эх...>:-|), Заложница 2 (ну зачем?! Ответ: Деньги... Деньги...), Вспомнить все (отстой, просто отстой), Белоснежка и охотник (и дело даже не в Кристен Стюарт, хотя, весь фильм бесил её приоткрытый рот. Наверное, прикус неправильный.), Голодные игры (книга лучше, и этим все сказано).
Кино > Отечественные фильмы, за которые не стыдно > к сообщению
Отправлено 11 января 2013 г. 08:28
Из современного русского кино рвотного рефлекса у меня не вызвали лишь несколько фильмов: "Брестская крепость", "О чем говорят мужчины", "День выборов", "Охота на пиранью", "Кукушка", "непобедимый" и минисериал "Родина ждет". Есть еще, конечно, но это те, которые навскидку вспомнил. А вообще грустно и обидно, российский кинематограф (я уже не говорю про белорусский):-(.
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению
Отправлено 11 января 2013 г. 00:51
Эркюль Пуаро — Его я всю жизнь знаю, а про этого чубатого совсем недавно узнал.
Голливуд или Мосфильм?
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2012 г. 16:29

цитата Лентяй

Вы, видимо, с приквелов начали: "Огонь в его ладонях" и "Без пощады" (тоже читал в такой очерёдности и тоже плевался: "Зачем он это написал?"), а надо было с основного действия: "Тьма всех ночей" и так далее... Приквелы стоит читать потом, если желание будет.
А ещё лучше почитайте "Чёрный отряд", он посильнее "Империи" будет.


Я как раз с Тьма всех ночей и Дитя тьмы и начал. И разочаровался:-(
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2012 г. 00:54
Ребята, в общем, после прочтения "Седая оловяная печаль" (от которой я, к слову, был в восторге) решил начать читать Кука с самого начала. Прикупил себе, значит, первые три книги "Империи Ужаса" и ... что-то я не пойму. Дочитываю сейчас вторую книгу, и честно скажу: временами просто через силу (хотя вторая и получше первой). Успокойте меня, скажите, что дальше будет лучше, что он выправит стиль.???
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2012 г. 17:51

цитата Dima Kazin

Кстати, а как вам рассказы в переводе Володарского? (Корпорация Бросайте курить, Поле боя). Точнее сами переводы.


Как раз сейчас перечитываю сборник "Ночная смена". До "Поле боя" ещё не дошел, но "Корпорация "Босайте курить" — все без нареканий. Я не видел оригинал, но читается легко, явных ляпов и купюр не заметил.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2012 г. 23:40
Dima Kazin У Александровой и Эрлихмана АБСОЛЮТНО разные сцены убийства главаря вампиров. Сравните.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2012 г. 23:23
Прочитал недавно Салимов Удел в переводе Александровой, а затем, ради любопытства и страдая хроническим безделеем, пробежал Жребий в переложении Эрлихмана. И заметил, что перевод Александровой выигрывает не только благодаря отсутствию собственного творчества, но и своей... хмм, живостью, что ли? У Эрлихмана текст мне показался каким-то суховатым. Но это сугубо мое личное мнение, возможно немного предвзятое. Ну не могу я понять, как можно было взять и сочинить самому кусок романа?! >:-|
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2012 г. 02:50
Так кто-нибудь подскажет, есть ли отличия в переводах Извлечения троих Покидаевой в зависимости от издания?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2012 г. 00:59
Александр Кенсин Спасибо!
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2012 г. 23:58
Заметил, что в последнем издании Мизери переводчик А. Георгиев. Но ведь в старых изданиях был А. Григорьев. Что это: новый перевод или опечатка?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2012 г. 20:42
Здравствуйте. На сайте Стивен Кинг. ру в разделе переводы увидел такую тему: Закрытый проект по совместной (с переводчиком, Татьяной Покидаевой) повторной проработке перевода романа "Темная Башня II: Извлечение троих". Суть проекта: устранение огрех перевода 1997 года. Скажите, пожалуйста, выходила ли книга с исправленным переводом, и какое издание?
⇑ Наверх