Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Lemot на форуме (всего: 1538 шт.)
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 19 мая 2016 г. 10:56
Ребята, нужна помощь специалистов. Перевожу повесть Эдгара Берроуза "The Men-Eater". И вот наткнулся на диалог, в котором речь идет, вроде как, о гольфе. Но понять ничего не могу. Вообще, в начале казалось, что про покер говорят. В общем вот:

“Well, sir,” replied Murphy, “you know you sort of promised Mr. Jones as how you’d make up a four-flush at the Country Club this morning, sir.”
“Foursome, Murphy, foursome!” laughed Gordon, and then, shooting a sharp glance at his servant: “I believe you were handing me one that time, you old fraud.”

После этого диалога герой одевается в костюм для гольфа и собирается ехать в клуб.
Произведения, авторы, жанры > Макс Фрай. Обсуждение творчества + опрос "Ваше отношение к автору?" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2016 г. 16:08

цитата Ольгун4ик

Разумеется. Даже, если бы он читал Войну и мир.
Что Вас удивляет? Сами писатели говорили, что им заказывали упоминать в тексте какие-то названия, бренды и прочее. Книги тоже товар.
Ох, терзают меня смутные сомнения, что авторы упоминанием сих книг зарабатывали. Вон, взять того же Кинга. У него в каждом романе столько названий разных брендов понапихано, и море книг, фильмов, музыки упоминается. Он что, по вашему, тоже рекламой занимается? Ну, тогда Пелевин в "Generation П" вообще озолотился.
Произведения, авторы, жанры > Макс Фрай. Обсуждение творчества + опрос "Ваше отношение к автору?" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2016 г. 15:30

цитата Иммобилус

Точно помню, Лонли-Локли как-то читал "Томминокеров".
Он еще и "Оно" читал.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 17:38
А что у этого мужика кулер от компьютера на ружье делает? И это что, защитный слесарный щиток у него?
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 17 мая 2016 г. 00:52

цитата Edred

Желательно о таких вещах писать либо на форуме
В этой теме?
Произведения, авторы, жанры > Франсис Карсак. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению
Отправлено 13 мая 2016 г. 09:40

цитата apin74

"Робинзоны космоса" + "Бегство Земли" + 7 рассказов.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 мая 2016 г. 08:29

цитата Vladimir Puziy

Выходит в хорошем переводе один из самых популярных современных польских циклов фэнтези. Оригинальная обложка, карты на форзаце. Причём запланированы сразу два тома с небольшой паузой.
Украинское издание, если не ошибаюсь. Верно? 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2016 г. 22:01

цитата Al_cluw

А состав неизвестен?
Ну, эм, собственно вот https://fantlab.ru/work10974
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 22 апреля 2016 г. 10:17

цитата Karavaev

А на мой взгляд Крапивин бы вполне вписался.
Без ума от творчества Крапивина, но, как мне кажется, в эту серию он не вписывается. Сложно его чистой фантастикой назвать: тут и мистика, и магический реализм, и фентази, и сюрреализм, и даже, местами, откровенная психоделика.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2016 г. 18:24
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2016 г. 19:00

цитата Sawyer898

БуреШторм — это персонаж или что?
А вот я еще книгу не читал8-], наверное, именно поэтому мне все равно.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2016 г. 18:49

цитата Кантор

И как клиент я настаиваю на том, что издательство услышит наш коллективный фидбэк и откажется от этого неудачного решения.
Всем, не угодишь, как ни крутись. И, сдается мне, народу которого волнует сей вопрос наберется не очень много. Меня все устраивает. Оба варианта хороши, но, как я уже писал, на мой взгляд, "Буресвет" лучше.

цитата Кантор

Нет не странно.  А откровенно дерьмово оно звучит.
Эй-эй, так мы скатимся до уровня обсуждения переводов "Гарри Поттера" от Марии Спивак в группе "Махаона" во "ВКонтакте" . Что там творится, какие потоки грязи, угроз и ненависти там бурлят. Уух... Обожаю почитать с кружечкой чая.

цитата Кантор

А я нет. Пюьютер- свинец в целом до лампочки.
А вот от буресвета у меня подгорать в каждой строчке будет.
:-(
Произведения, авторы, жанры > Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2016 г. 10:17

цитата ArK

Тарзан улетел в прошлое. См. "Последний дар времени".
А при чем здесь Фармер?
Произведения, авторы, жанры > Эдгар Райс Берроуз. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2016 г. 23:09

цитата ArK

Джон Картер — это Тарзан.
Категорически не согласен. Где Берроуз про это писал?
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2016 г. 22:34
Надеюсь, что не шутка, а именно буресвет — отличное название.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2016 г. 06:36
Вспомнился холивар из-за пьютера/свинца в "Пепел и сталь" . Неужто пять приближается буря (прошу прощения за каламбур). А вообще, мне до лампочки: буресвет или штормсвет — это вкусовщина, в отличии от пьютерно-свинцовой темы. Книгу еще вообще не читал, сижу и жду, аки тот Хатико. Хотя, "буресвет" нравится больше. Я, в этом плане, сторонник Норы Галь с ее точкой зрения, что нужно по возможности избегать заимствованных из другого языка слов. 8:-0 И уж очень порадовал меня перевод трилогии "Рожденный туманом", так что верю в талант и опыт Наталии.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 марта 2016 г. 12:04

цитата heleknar

угу, Злодеус Злей
Ну, в махаоновском издании он, все-таки, ЗлоТеус Злей.
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 марта 2016 г. 00:18
Да, перевод Спивак-Грызуновой будет (вроде бы в группе во ВКонтакте ответили). Но какой бы ни был возьму. И тот, и тот понравился. 8-)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 26 марта 2016 г. 00:15
Дочитал, собственно, "Куджо" вот в этом издании http://fantlab.ru/edition34932 . Интересно, а в более поздних переизданиях проводилась хоть какая-то вычитка?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 25 марта 2016 г. 21:41

цитата Edred

Это же в чисто Спивак было. В Спивак-Грызуновой, как мне говорили, имена поправили. Но сам свечку не держал.
Многие имена поменяли: никаких Жукпук (вернули Бэгшот), Длиннопопс (Лонгботтом) и т. д. Хагрид — Огрид (весьма недурно, кстати), Дамблдор — Думбльдор (мне — без разницы), Дурсль — Дурслей (тоже все равно), мадам Трюк — мадам Самогони (а вот не совсем удачно, все таки "hooch" — не только "самогон", но и "хапуга", "рвач"), профессор Спрут — профессор Спора, Грозный Глаз Грюм — Шизоглаз Хмури (тоже очень неплохой вариант). В итоге, единственное, за что действительно цеплялся глаз — это Злотеус. А потом привык и вообще внимания не обращал.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 24 марта 2016 г. 15:57
Перечитываю сейчас "Куджо". Наткнулся на несколько моментов:
   

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Она села напротив со своей порцией вафель. Без варенья. Немного цветочного сиропа, и все. "Как же мы друг друга знаем!" — подумал он.
    — Во сколько ты договорился заехать за Роджером?
    После продолжительной паузы рассмеялись. Редкий момент, еще более редкий, чем вчерашний странный секс. Он увидел, какие у нее чудесные глаза — серые, как туман за окном.
    — Иди быстрее, пока он Тэдди не разбудил, — сказала она.

    Глянул оригинал — конечно же куска не хватает:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

What time are you picking Roger up)' she asked him.
'After some hot negotiations, we've settled on six.'
She smiled again, but this time the smile was warm and fond.
'He really took that early-bird business to heart at some point, didn't he?'
'Yeah. I'm surprised he hasn't called yet to make sure I'm up.'
The phone rang.
They looked at each other across the table, and after a silent considering pause they both burst out laughing. It was a rare moment, certainly more rare than the careful lovemaking in the dark the night before. He saw how fine her eyes were, how lucent. They were as gray as the morning mist outside.
'Get it quick before it wakes the Tadder up,' she said.

И еще:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Он видел бешеную собаку двадцать лет назад и до сих пор этого не забыл. Это было на станции «Амоко» к востоку от Мэчиас. Ему тогда исполнилось пятьдесят пять, и он еще разъезжал на мотоцикле.

Ну каких пятьдесят пять? Ему ведь на момент действия 56 лет.
И вот:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Черити смотрела, как они уходят. Она села на лавочку, достала платок и
стала вытирать лицо.
, хотя в оригинале

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

She sat down on one of the hard benches, opened her purse, took out a handkerchief, and began fretting at it.
Не только упрощение текста, но еще , вроде, (я конечно английский не на столько хорошо знаю) никакое лицо она себе точно не вытирает, нервно мнет платок, что ли? И это только то, что явно в глаза бросилось.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 21 марта 2016 г. 23:41

цитата razrub

Интересно, Уиндема опять с купюрами издадут?
А что за купюры?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 29 февраля 2016 г. 21:29
Victor31 Спасибо!!!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 29 февраля 2016 г. 20:04

цитата Victor31

С over всегда надо быть осторожным и учитывать контекст.
Вот, собственно, предложение If they could but get word to the Belgian officer and his little command over on the Uluki. (Uluki — это река). Фактория, где расквартирован бельгиец с отрядом находится у границы судоходства этой реки. Вот и весь контекст. Не могу понять никак.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 29 февраля 2016 г. 00:15
Ребят, подскажите, пожалуйста, как перевести вот это словосочетание: over on the river.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2016 г. 01:06

цитата SeverNord

Тоже посмотрел — карты нет, документ "Передача ответственности" встроен в тест, а не на отдельном листе.
В первой книге карты не было и в "Книге-фантазии". А на документ "Передача ответственности" и на прочую мешанину тоже обратил внимание. В общем, оставляю прошлое издание. Никакого прогресса. Регресс, разве что.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2016 г. 00:42
SeverNord Иногда из имен героев пропадали апострофы, а Эр'рил сжимал кулаки (а он по книге однорукий. Может авторский косяк). Ну и в предисловии, там где передача ответственности и нужно, как бы, отпечаток пальца оставить, этот палец должен от книги к книге меняться: большой, указательный и т.д. А в "Книге-фантазии" во всех томах только большой. Но это так мелочи, но при должной вычитке их можно было избежать. А новое издание, я гляжу, новых нацепляло опечаток. Правда, может быть, фрагмент пока что не итоговый предоставили.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2016 г. 00:29
SeverNord Хм, открыл ознакомительный фрагмент и сходу обнаружил опечатку, которой не было в прошлом издании. Настораживает.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2016 г. 00:15
Увидел, что собрались переиздавать цикл "Проклятые и изгнанные" Клеменса в новой серии. Будут ли по тексту какие-то отличия от "Книги-фантазии"? Там были кое какие опечатки и ошибки.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2016 г. 23:15
А может просто заменить it said на "произнес (сказал) этот голос". Не бейте сильно...8:-0
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2016 г. 11:40
Продам или поменяюсь в Беларуси (Витебск). Обновил полку продаж.
https://fantlab.ru/bookcase44291
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2016 г. 22:40
Продам или поменяюсь в Беларуси (Витебск)
https://fantlab.ru/bookcase44291
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2016 г. 07:30
Я вот думал, а пойдет ли вообще Тарзан в эту серию. С одной стороны, вроде, и приключения, а с другой стороны — сама основополагающая идея ни что иное, как псевдонаучная фантастика. Да и от книги к книге Тарзана заносит во все более невероятные места. Хотя, сам я творчество Берроуза нежно люблю и с радостью увидел бы его в этой серии или в Мире фантастике. (В последней жду не дождусь "Джона Картрера").
Кино > Пространство (сериал, 2015 - ...) > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2016 г. 17:32

цитата lexxking

Смотрю с удовольствием, книгу не сказать, что хорошо помню, но вроде относительно близко к оригиналу.
Ну, кое что, добавили, растянули и уточнили. И да, сериал действительно неплох. Когда там второй сезон по плану, кто-нибудь в курсе?
Произведения, авторы, жанры > Дэниел Абрахам. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2016 г. 14:22

цитата miker2k

Есть ли финал сей космооперы под название Expanse
В принципе, там есть сквозной сюжет, но можно и отдельно читать каждый роман. Авторы, на сколько я слышал, запланировали десять книг.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2016 г. 11:17

цитата Aglaya Dore

А Азимов будет в ЗКФ и в новой серии по втором полугодии.
А доп. тираж двух томиков "Академии" в планах есть?
Кино > Пространство (сериал, 2015 - ...) > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2016 г. 18:28

цитата krkmetal

Вопрос к тем, кто читал: есть ли в конце первой книги Марс или может быть в самом начале второй?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Марса в книге нет
Кино > Пространство (сериал, 2015 - ...) > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2016 г. 18:17

цитата Griaule

Походу, заставку к сериалу сделали только к девятой серии.
Такая же и в первой была.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2016 г. 17:53

цитата Dark Andrew

Всё рано или поздно будет )
В "ЗКФ"?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2016 г. 16:41
Здравствуйте, кто-нибудь в курсе, а как там дела с Азимовым обстоят? Права до сих пор у Эксмо? Может "Азбука" возьмется?
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2016 г. 12:25
Продам или поменяюсь в Беларуси (г. Витебск)

https://fantlab.ru/bookcase44291
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2016 г. 00:11

цитата Александр Кенсин

Если из непересекающихся, то у "Поляриса" в разы лучше "Фермер в небе".
А как тебе переводы вот в этом издании? Просто есть возможность его прикупить. https://fantlab.ru/edition1807
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 января 2016 г. 22:09
Александр Кенсин Спасибо! Теперь возникло подозрение, что зря я с таким рвением выискивал Хайнлайна в "ОО" и "История будущего". Почти все ведь, блин, собрал. И какие книги Хайнлайна, по вашему мнению, лучше в "Полярисе", прочитать?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 января 2016 г. 21:30
Александр Кенсин А что можете сказать про "Уплыть за закат"? Тоже самое? И что за "авторские фишки"?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 января 2016 г. 18:35
Александр Кенсин так значит, вы рекомендуете "полярисовское" издание?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 января 2016 г. 13:00
Всем привет! Подскажите, кто-нибудь, в каком издании лучше брать "Достаточно времени для любви": "История будущего" или "Отцы-основатели". Разница вообще есть?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 29 января 2016 г. 23:28
А что насчет Стивена Кинга с иллюстрациями? Будут продолжать издавать?
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 22 января 2016 г. 19:08

цитата ArK

Все авторы, насколько я понимаю, "бесплатные"?
Мэри Рено, по идее, нет.
Кино > Лучший анимационный фильм 2015 > к сообщению
Отправлено 8 января 2016 г. 18:12
Головоломка
Кино > Звездные Войны (сага, 1977 - ...) > к сообщению
Отправлено 5 января 2016 г. 17:10

цитата Burn_1982

Отряд повстанцев из сил Сопротивления организует похищение планов-чертежей «Звезды смерти».
Опять "Звезда смерти". Эх.. Интересно Кайл Катарн там будет?
⇑ Наверх