Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Lemot на форуме (всего: 1538 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Нет там никакого шланга — перечитал внимательнее оригинал. И потом Крис не подставлял голову под струю он стоял в стороне и разговаривал с Гордоном (рассказчиком). А головы под струю сунули Верн и Тедди. Именно из-за этой ошибки я и полез в оригинал, глянуть как на самом деле. Кстати тут еще и Куджо должен был упоминаться в тексте, несколькими абзацами ранее, но это тоже выкинули. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Дошел до повести "Тело". И, похоже, дела с переводом обстоят здесь весьма плачевно. Сравнивал местами с оригиналом и заметил много упрощений. А вот этот абзаца из 11 главы: "Поначалу мы собирались наполнить фляги из ведра, однако вода там была теплая и противная, поэтому пришлось все-таки качать. Верн присоединил шланг к горловине насоса, и Тедди приступил к работе. Качал он в лихорадочном темпе, и наконец усилия его были вознаграждены — из шланга полилась струя чистой, прохладной воды. Крис с Верном тут же подставили под струю головы, в то время как Тедди продолжал качать как сумасшедший." Так вот в оригинале все совершенно не так. "Chris and I watched Vern prime the pump while Teddy worked the handle frantically. At last he was rewarded with a flood of clear water. A moment later both of them had their heads under the trough, Teddy still pumping away a mile a minute." Половина просто выдумана переводчиком. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Стр. 249, вторая строчка сверху- опечатка: "А где бы ты, когда умирала..." Нужно не "бы", а "был". Я чего это все пишу, может кто-нибудь, кто к издательству близок, сообщит им, пусть исправят в доп. тираже, если тот будет. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Читаю "Способный ученик", и наткнулся на такой диалог: "– Разница есть. С течением времени твоя власть надо мной будет уменьшаться, поскольку с каждым годом американцы – и даже израильтяне – будут все меньше и меньше заинтересованы в том, чтобы отобрать у меня жизнь и свободу, которыми я так дорожу. – Да? А что же они тогда не отпустили Шпеера? – Если бы его взяли американцы, а они очень милосердны к убийцам, то наверняка отпустили бы, – возразил Дюссандер. – Неужели американцы позволят израильтянам вывезти девяностолетнего старика, чтобы повесить его, как Эйхмана? Вряд ли. Такое невозможно в стране, где фотографии пожарных, спасающих котят с деревьев, печатают на первых полосах. Твоя власть надо мной станет уменьшаться, а моя над тобой – расти. Баланс сил будет постоянно меняться. И настанет день – если я, конечно, проживу достаточно долго, – когда я решу, что ты больше не представляешь для меня угрозы. Тогда я уничтожу документ." Вот и возник вопрос: о каком Шпеере речь? Об архитекторе? Его ведь не казнили. Он в тюрьме отсидел, и умер на свободе в Лондоне. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Читаю книгу "Четыре сезона" издание 2013 года в серии Темная Башня.Заметил кое какие косяки. Не хватает посвящений к первым двум повестям. Рассу и Флоренс Допп — в первой, Эллен Костер и Герберту Шналлу — во второй. На стр. 197, 5-ый абзац снизу должен быть не "Дюссадер", а "Денкер". |
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Картинка на обложке вверх ногами. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Та же история, что и с "Таинственной историей Билли Миллигана". В тексте подписи к фотографиям есть, а самих фотографий нет. Господи, ну и контора.... |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() О, как мы с вами синхронно-то! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Сдается мне, одним томом Шекли не ограничатся. |
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Читаю тут "Войну с лилипутами" от ИДМ. И вот что прочел: "В том институте давно бились над тем, как воплотить в жизнь одну давнюю идею Азимова. В своем романе «Космическое путешествие» он рассказал, как целая бригада врачей была уменьшена в тысячу раз, чтобы в специально сделанной микроскопической лодке, которая может путешествовать по кровеносным сосудам, добраться до мозга и совершить там операцию и спасти человека." Но ведь упоминаемый роман Азимова называется "Фантастическое путешествие". Это авторская ошибка или редакторская? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Отлично! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Дочитал "Диктатора". Роман отличный. Немного наивный, конечно, но невероятно душевный и человеколюбивый. Многим политикам, я бы даже сказал — всем, стоит его почитать. Хотя вряд ли до них что-нибудь дойдет. Собственно выкладываю здесь прочие замеченные мной опечатки, ошибки и неточности (кроме тех нескольких, о которых я писал выше). Возможно какие-то из них авторские, какие-то — редакторские, а какие-то — и вовсе не ошибки, а просто мои фантазии. стр. 157, 2-ой абзац снизу, не хватает знака диалога. стр. 176, 6-ой абзац снизу, после предложения "Прищепа пожал плечами", возможно, новый абзац и не хватает знака диалога. стр. 200, 4-ый абзац снизу, в предложении "Одни, так сказать, носят характер причин, в смысле старой каузальности." не хватает запятой после слова "причин". стр. 211, 3-ий абзац сверху, возможно, тоже не хватает знака диалога, но тут не уверен. стр. 234, 6-ой абзац снизу, в предложении "Духовно вы родной брат нашего Готлиба Бара, притворяющегося, что он чистокровный латан, но по всем вкусам — истинного родера." не хватает тире после слова "вкусам". стр. 237, 6-ой абзац сверху. Предложение "Похожая картина: стоящий Вудворт, входящий Ширбай Шар." — это уже другой абзац. стр. 251, первый абзац сверху, "И он кривил лицо...". Очень сложное для восприятия предложение. Кажется, что-то не то со знаками препинания. Мне показалось, что последняя его часть не согласованна. Возможно, я ошибаюсь. стр. 254, 3-ий абзац сверху, " Как пехотных и артиллерийских:.." После "как", возможно, нужны или "в" или "у". стр. 255, 2-ой абзац снизу, возможно, в предложении "Некое «Общество сочувствующих промышленников» внесло в избирательный фонд сенатора пять миллионов диданов, он сам торжествующе объявил, что пользуется поддержкой этого общества, перечислил приношения от других организаций." Может быть, не "перечислил", а "перечисляя". стр. 315, 3-ий абзац сверху. "Он и был таким, это я узнал потом". Может, тире перед "это" или "как" вместо "это". стр. 349, 1-ый абзац снизу, после "Бар продолжал свой доклад.", возможно, новый абзац и знак диалога. стр. 351, 1-ый абзац снизу, после "Он произнес панегирик своей родине, нашему нынешнему врагу.", возможно новый абзац и знак диалога. стр. 353, 3-ий абзац снизу, после "План мой был прост и жесток", возможно, тоже новый абзац и знак диалога. стр. 429, 1-ый абзац снизу, опечатка в слове "ипмериию". стр. 458, 1-ый абзац сверху. В последнем предложении вместо "Да" нужно "До". стр. 484, 3-ий абзац сверху, после "Я невесело разъяснил Прищепе то, о чем недавно говорил четырем женщинам.", возможно, опять новый абзац и знак диалога. стр. 523, 3-ий абзац сверху, похоже, фактологическая ошибка. Только один из убитых был офицером. стр. 534, 1-ый абзац снизу, "Я увидел в зале сидящих плечом к плечу Пустовойта и Гонсалеса". Тоже фактологическая ошибка, все таки в зале не было кресел, и все стояли. стр. 580, 3-ий абзац сверху, в предложении "И я понял, что удивительности...", вместо "это" нужно "эти". стр. 629, 6-ой абзац снизу, последнее предложение — это, возможно, новый абзац. И перед ним тоже нужен тогда знак диалога. Ну, собственно, вот и весь список, быть может и скорее всего, я что-то и пропустил. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Продолжаю читать "Диктатора". Возникло несколько вопросов. Вот на стр. 86, третий абзац снизу, что-то не так с описанием столов, что в комнате стоят. Не смог я себе представить, как они расположены. На 143 стр., первый абзац снизу, читаем: "Лаборатория ближней разведки размещалась на девятом этаже Штаба обороны Забона...", но на 146: "Теперь на своем экране я мог продублировать любой интегратор и самописец подземной разведывательной лаборатории..." Так она, значит, под землей была? Это, скорее всего, авторские ошибки. Вот опечатки: 9 стр., 7 абзац сверху: "Штупа пожал плечами". После этого предложения должен идти диалог. "- Погода может измениться ежечасно."Ну, и на 150 стр., четвертый абзац снизу — отсутствует знак диалога. |
Произведения, авторы, жанры > Герберт Уэллс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Ну, собственно, не инопланетяне там пролежали, а только треножники. А инопланетяне потом в них каким-то образом на молниях влезли. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Читаю сейчас "Диктатора". Заметил забавную опечатку на 32 странице, второй абзац снизу. "В зад ввалилась толпа...". Полагаю, все же в зал. Надо бы в редакцию сообщить, если будет доп., пусть выправят. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() В серию, на мой взгляд, неплохо бы вписался Рони-старший с его "Дикими временами". Ну Джеймс Оливер Кервуд, конечно. Это я так, может кто из издательства заинтересуется... |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Да, злобная Наталия решила всем фанатам свинью подложить. Просто Гринч, похититель "поэтичного звучания". |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Ну... к примеру, незнание языка оригинала. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred А вы не в курсе, какая версия романа "Обмен разумов" будет. Снова журнальная? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Я бы даже сказал, что фентази. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() А обложка-то, пока что, от "Мира фантастики". |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Это в "Мире приключений". |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
И для кого вы это написали? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() "Дом в тысячу этажей" Вайсса — вот что можно издать, если говорить о хотелках. Этакий сборник сделать чешских фантастов. |
Другие окололитературные темы > Помощь с покупкой книг > к сообщению |
![]() Куплю книгу Ли Чайлда "Я уйду завтра". Вот такую https://fantlab.ru/edition119701 |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Иллюстрации какие-нибудь есть? |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() "Стальное Сердце" — не толстое и интересное. И не заумное. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Вот и я про то же. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Зачем мне туда заходить, я прочитаю книгу и решу сам нравится мне или нет. К предыдущим переводам Осояну у меня никаких нареканий. |
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() О, еще один... |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Артур Конан Дойл "Маракотова Бездна" и Александр Беляев "Последний человек из Атлантиды". |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Гляньте-ка, Гермиона все таки белая! |
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ну, не знаю. Я вообще с "Маскарада" начал. |
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вообще первых три романа из всего цикла Плоский мир. Но мне лично, они очень даже по душе. |
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Не знаю. Для меня все романы о Плоском мире прекрасны. Ну разве что, первых три по времени написания послабее. А в цикле о Волшебниках вообще присутствует один из моих любимых персонажей после Гримо и Смерти — Сундук. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Рассказ Рэя Бредбери "Каникулы". |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ну, так они и купили уже имеющийся. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Вот и я про то же! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Тогда уж — Степан Король. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
Эл Робертсон "Взломанные небеса". Это, правда, из новинок. И самое интересное я рекомендовал ее пару страниц назад совсем по другому вопросу. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Infinita_first , бесполезно. Я уже устал поправлять. И говорить, что Жукпук и Длиннопопс отсутствуют в Махаоновском издании. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Мне ЗКФ не нравится: странная компановка томов и много косяков. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Может Эл Робертсон "Взломанные небеса"? |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() И "Город Бездны" Рейнольдса ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Золотая коллекция фантастики" и "Серебряная коллекция фантастики" (Эксмо) > к сообщению |
![]() Полная версия на русский не переводилась... |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Думаю, томик лучших вещей Джона Уиндема с выправленным переводом "Дня Триффидов" пришелся бы к месту в этой серии. |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Кому как... |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Если новость, про мир Гарри Поттера, нужно не забыть плюнуть в Спивак и "Махаон". Тренд, ничего не поделаешь. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению |
![]() Вроде у них никаких проблем и не было. Вы, наверное, с "Азбукой" перепутали. |