Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя cat_ruadh на форуме (всего: 2058 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Трёп на разные темы > Надо ли менять фамилию при регистрации брака? > к сообщению |
![]() Вопрос и вправду непростой, но это исключительно выбор невесты. Типа -- ее фамилия, ей и решать. Вопросник действительно непродуманный. Нет варианта двойной фамилии: к девичьей добавить мужнину. Вокруг меня такие примеры были (девичья фамилия красивее и гораздо реже, чем у мужа, поэтому пусть будут обе). Моя жена в первом браке фамилию не меняла (даже поговорка есть такая: первый брак -- не повод для смены фамилии). А выходя за меня она реализовала давнюю мечту -- иметь длинную фамилию. Ее девичья фамилия была короткой и непримечательной , а первый брак возможности реализовать эту мечту не давал. ![]() Моя сестра в первом браке фамилию поменяла. Этот брак стал результатом длительной совместной жизни, потому она лишь зафиксировала свершившийся факт. Потом этот брак развалился, но она все оставила как есть. А выходя замуж во второй раз, сразу избавилась от никому не нужной чужой фамилии. Тоже вариант. Есть примеры более экзотические. Был такой австралийский фэн Ian Gunn, известный смешными иллюстрациями, карикатурами и комиксами. На австралийском Ворлдконе 1985 года он встретил свою избранницу Karen Pender. С тех пор они жили вместе, но их брак не был зарегистрирован, хотя Карен присоединила мужнину фамилию к своей и стала Pender-Gunn. Иэн умер от рака в 1998 году, и их брак был официально оформлен лишь за несколько дней до его смерти, чтобы избежать ненужной бюрократической возни и расходов при оформлении наследства. |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
![]() Из недавних потерь: В конце января -- Джон Апдайк (о нем на заглавной странице было). Жаль, что так и не дождался Нобелевки. ![]() Вот еще одного современного классика не стало... ![]() В последний день января -- Лино Алдани, патриарх итальянской фантастики. Его даже в СССР переводили. |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
![]()
Разделяю. Он был хорошим писателем. Прекрасно работал с историческим материалом. За это, в первую очередь, его и будут долго помнить. Его романы о современности я мало знаю. Остался в памяти роман "Південний комфорт". Он был опубликован в журналах в начале 1984го, и его почти сразу запретили, а журналы отовсюду изъяли (едкая сатира). Парадоксальная ситуация -- член правления Союза писателей Украины имел запрещенный роман! Прожил он долго и плодотворно. Дай Бог такого же и всем нам. |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() Я уже понял, что промахнулся со своей темой. Подскажите, где есть раздел о недостатках КНИЖНЫХ изданий. Я свой пост туда перенесу. |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
![]() В смутные времена начала 90х в городе Винница (Украина) ежегодно проводился Винникон. А какой же кон без премий? Лучшее то, лучшее сё -- надоело. И учредил оргкомитет премию за самые худшие достижения в фантастике. Ее присуджали 2 года: 1992 и 1993, потом она скончалась вместе с Винниконом. Номинаций было много: худшая книга (текст), худшая обложка, худшие иллюстрации, худший перевод, худшая опечатка и т.д. Именно первый лауреат в номинации "опечатка" и дал названии всей премии: Одномуд. (Опечатка заключалась в следующем: вместо "одному-двум" было написано "одномуд-вум".) ![]() ![]() Пиратство и кошмарные издания 90х ушли в прошлое, но идея премии Одномуд по-прежнему остается актуальной. Может быть, учредим что-то подобное на ФантЛабе? |
Трёп на разные темы > С каким зверем вы себя ассоциируете? > к сообщению |
![]() Мой ник отражает эту ассоциацию: рыжий коть. С мягким знаком, потому что мягкий! (Язык, на котором написан ник, -- шотландский гэлик.) |
Трёп на разные темы > Как вы относитесь к моде давать детям старинные или необычные имена? > к сообщению |
![]() История из американской жизни -- как раз по теме: В начале 90х молодая семья Фрай (оба фэны со стажем более 10 лет) выбирали имя для будущего ребенка. Мальчик родился в 1994, и его назвали David Anakin Frye. В юности оба родителя были воспитаны на старых "Звездных войнах", но без особого фанатизма. Нравилось. Прочно вошло в сознание как часть общекультурного багажа, и благополучно отошло в прошлое. Среднее имя выбрали, потому что нравилось по звучанию, безо всяких задних мыслей. Подчеркиваю, это 1994 год. О приквелах еще не объявляли (это произошло год спустя, а ремастированные старые фильмы выпустили еще годом позже). И вот, в 1999 году выходит 1й эпизод, а следом за ним -- песня Янковича, обыгрывающая его сюжет и образы, -- и в ней слова: "maybe Vader some day later, now he's just a small fry". Слова "frye" и "fry" звучат одинаково; последнее означает "малявка, мелюзга, малышня" (о детях). Каково было родителям? ![]() Эту историю я прочитал лет 7-8 назад на сайте семьи Фрай. Сейчас пацану 14-15. Интересно, как он сам относится к своему имени? |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Имхо, пока рановато. Джордан написал ее (т.е. повесть "Новая весна", которая является 2й половиной романа "Новая весна") после 7й книги, а роман после 10й. Информация, которая в "Новой весне" содержится, очень может стать спойлером. Поэтому лучше, все же, прочитать ее после 6й или 7й книги. А если еще позже, то неважно когда. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Удивительно. Вы имеете в виду 10ю и 11ю? В 10й действие в целом стало оживляться, а в 11й вообще стремительно понеслось к развязке. Вплоть до того, что закончились сюжетные линии некоторых персонажей. Джордан с самого начала знал, чем все закончится. Он только недооценил объем повествования. Главная финальная сцена написана давно и ожидает занять свое место в ткани повествования. |
Трёп на разные темы > Как вы выбирали ваш ник? > к сообщению |
![]() В русском тексте -- Майрин (с ударением в конце). Допускаю, что это может быть произвол переводчика. У Джордана произношение имен людей и разных названий далеко не всегда очевидно. В конце каждой книги есть глоссарий; в оригинале в нем дается произношение имен и терминов, но только самых употребительных. Ваша героиня всем известна под ником, который она сама себе придумала, а ее настоящее имя помнят единицы. Поэтому оно встречается в тексте очень редко, в основном -- ник. Большинство имен и терминов в русском переводе следуют произношению, указанному в английском глоссарии, но не все. Кое-что искажено ради благозвучия, а кое-что совсем произвольно. Вы-то Джордана читали? Рекомендирую! ![]() |
Трёп на разные темы > Как вы выбирали ваш ник? > к сообщению |
![]() Mierin -- героиня уже очень даже написанной книги, а точнее множества книг. См. Роберт Джордан "Колесо Времени". Смотрел в английском тексте: написание совпадает. Я думал, Ваш ник оттуда. А оказалось -- нет. Как удивительно! |
Другие окололитературные темы > Ваш любимый авторский цикл > к сообщению |
![]() У меня "другое" -- это Хейнский цикл Ле Гуин. Странно, что его нет в общем списке. ![]() Почему здесь нет Брэдбери? У него есть несколько прекрасных циклов, в которые входят и большие, и малые вещи (даже называть не буду -- сами знаете). Силверберговский Маджипур забыли. Барочный цикл Стивенсона, хотя еще не издан до конца по-русски, тоже заслуживает включения в список. А еще киберпанковский цикл Гибсона -- Нейромант + Граф Ноль + Мона Лиза + рассказы. Идея подобного опроса интересна. Жаль, что сам опрос оказался недостаточно подготовлен. ![]() |
Другие окололитературные темы > Нужна ли в книге карта мира, где происходят события? > к сообщению |
![]() Имхо, необходимость карты зависит от книги. Если действие происходит в нескольких разных местах, которые как-то соотносятся между собой и/или герои постоянно в пути межу "здесь" и "там", то тогда карта нужна. Если действие происходит в довольно ограниченном пространстве, то карта, в принципе, ни к чему. Однажды я стал свидетелем очень интересного момента. Один старый фэн представил БНС карту Саракша, которую они всем КЛФом реконструировали по упоминаниям в тексте в течение нескольких лет. БНС признался, что когда они писали роман, карта у них была, причем по ходу работы они постоянно ее уточняли. Потом карта куда-то потерялась. Реконструкторская работа привела его в восторг: БНС отметил, что, насколько он помнит, их исходная карта примерно так и выглядела. |
Другие окололитературные темы > Нужна ли в книге карта мира, где происходят события? > к сообщению |
![]()
Официальная карта Плоского Мира есть: http://www.amazon.co.uk/Discworld-Mapp-Te... Ниже на этой странице есть ссылки на карты Анк-Морпорка, Ланкра, внепространственного места, где живет Смерть, и прочих полезных дополнительных материалов. Карту Анк-Морпорка я видел. Она разворачивается в огромную простыню, как любая обычная туристическая карта. |
Трёп на разные темы > Подъем с утра пораньше. Добро или зло? > к сообщению |
![]() Однозначное зло для меня, совы! |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Эх, еще бы трилогию переиздали, а то я тогда не успел купить -- и все, исчезла бесследно. |
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению |
![]()
Ну, в каждой стране есть свои редкости. Но я имел в виду вина совершенно общепринятые, которые в Чехии есть везде, например Франковка -- замечательное красное сухое. Просто у нас нет вообще никаких чешских. ![]() |
Другие окололитературные темы > Какое оформление серии "Век дракона" Вам нравится больше? > к сообщению |
![]()
Целиком и полностью поддерживаю! В новом слишком много яркого и блестящего. Для сорок -- подойдет, а для любителей хороших книг -- вряд ли... А проблема левых обложек стала настолько общим местом, что об этом даже и вспоминать не хочется. Положительным моментом является только отсутствие кошмаринских иллюстраций. |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]()
Напомнили мне смешной случай. На каком-то импортном товаре надписи на нескольких (кажется 6) языках, в том числе польский, русский, украинский. Смотрю на украинскую надпись и никак не могу понять, что это, но точно не по-украински. Стал смотреть на другие языки. Оказалось. что за украинский выдали польский текст, написанный кириллицей! |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]()
Промт, имхо, может навредить. От компьютерного словаря пользы больше. (Лингво или Мультилекс -- кому что нравится.) Когда мой сын читал свою первую английскую книжку, он держал под рукой открытый Мультилекс. Мы, вообще, давно его к этому приучили, он теперь на бумажные словари косится... |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]()
Не стоит пытаться начинать с таких сложных текстов. Начинать нужно с авторов попроще. Желательно, чтобы было много действия и не слишком навороченный язык. Кстати, в этом качестве хорош Стивен Кинг, особенно ранний (позднего на английском не читал, судить не берусь). Очень важно, чтобы английские книги для начинающих не были толстыми. Психологический фактор: о, я уже 3 книги прочитал(а)! Хотя их общий объем может быть меньше одной толстой. Я сам начал читать фантастику на английском на третьем курсе (технического вуза), но у меня была мощная школьная подготовка. Сын начал летом между 8 и 9 классами (у него в школе очень сильный английский). Его первой английской книгой стала относительно толстая "Тень гегемона" Карда. До этого он прочитал все предыдущие книги этой серии по-русски, но дальше по-русски дома не было, поэтому мотивация у него была совершенно определенная. |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]()
Начинать никогда не поздно. Приведу характерный пример, который рассказывал мне мой шеф по старой, еще советской работе. Его отцу-пенсионеру (71 год) пришло как-то в голову, что у него слабеет память. Чтобы этому препятствовать, он стал изучать английский язык. И достиг очень приличного уровня, особенно по части чтения и понимания текста, только вот звучал плоховато, потому что некому было ставить произношение. |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]()
Причем здесь патриотизм? Речь идет исключительно о доступности и о стремлении к независимости от качества перевода. Я знаю одного старого фэна, который в 80е специально выучил английский, чтобы читать фантастику. |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]() Pupsjara , скажите, действительно ли Андреас Эшбах настолько хорош, как его превозносят -- чуть ли не на уровень Бэнкса? |
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению |
![]() Благом для меня являются несколько стоковых торговцев на книжном рынке (у них до сих пор есть даже несколько книг из серии "New wave"). У них всегда можно отловить многие книги, которые пропустил раньше, или на которые прежде не обратил внимание. Очень важно обзавестись на книжном рынке "своими" торговцами новыми книгами. У них я могу рассчитывать на скидку от 5 до 10% в зависимости от издания. |
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению |
![]()
Круто! У нас таких цен нет... |
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению |
![]()
Просветите, кто и когда его издал? Хочу! |
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению |
![]()
Мне чешские вина очень понравились, когда я там побывал. Но, к сожалению, в нашей стране их почему-то нет, даже в чешских ресторанах. Говорят, какие-то таможенные проблемы... Мой приятель очень нахваливал южно-словацкий токай, говорил, что он лучше родного венгерского. Традиция одна (700 лет жили в одном королевстве), а земля и вода -- разные. |
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению |
![]() К вопросу о смешении напитков: Был у нас в КЛФ один фэн, мы его мутантом называли. Если не смешает напитки -- голова болит, а если смешает -- не болит! |
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению |
![]() Некорректно включать пиво в список спиртных напитков. Хотя понятно, что вопрос ставился более широко "об выпить". Я уже голосовал -- за виски и коньяк. Из крепких напитков -- они самые самые! (Подробности опущу.) Водку предпочитаю не пить никакую. Когда ее еще пил, убедился, что лучше "Абсолюта" ничего не бывает. Пиво: самое любимое -- ирландское (Guinness, Murphys, Beamish), также с удовольствием -- темное (недоступные в наших краях Heineken Oude Bruin, Carlsberg Dark), красное (De Koonink), а всякие лагеры разве что в летнюю жару. В путешествиях везде стремлюсь попробовать местное пиво, которого нет больше нигде. |
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению |
![]()
Ну да, сказки -- это и есть редуцированные мифы. |
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению |
![]()
Как сказано в исследовании, приложенном к моему предпоследнему посту, оба эти текста суть две разные части одной трилогии. Прочитайте... |
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению |
![]() glupec , прочитайте текст, приложенный в моем предыдущем посте. Вам понравится! ![]() |
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению |
![]() Вообще я целиком и полностью согласен со Штерном в том, что "Колобок" -- фантастический детектив с тремя покушениями и одним убийством. ![]() Также я разделяю точку зрения прилагаемого серьезного исследования на тему эзотерической сущности этого текста. ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Я и сам склоняюсь к такой мысли. Жаль, что эти тома -- обрывки серий. Рядом будут стоять старые издания Штерна (все автографированные). Хорошо, хоть Шекли успел в ОО подписать! И хотя я фетишизмом не страдаю, если есть возможность поставить автограф на книге -- я ею пользуюсь. В результате вступает в действие принцип: "автографированные книги из дома не выносятся". Целее будут. А то современные издания что-то уж очень быстро превращаются в тряпки. Однажды, преисполнившись экстремизма, я возил русские книги под автограф в Штаты на Ворлдкон (Вулф, Джордан, Мартин; из низ Джордан не приехал). Самый прикольный автограф в моей коллекции -- от Энн МакКеффри. Мне она подписывала все 3 Северо-западные книги, причем одну подписала по-русски (она изучала язык в университете). Хоть и с ошибками, но по-русски. Какжется это оффтоп. Больше не буду! |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Ну насчет доступности старых изданий -- это где как. Насчет Желязкина не спорю, я слышал, что отдельные тома Поляриса очень редки. Бестер -- тоже редкость. А вот насчет Эллисона судить не берусь. Я его купил сразу, как только он вышел. И еще был доступен довольно долго. Но это тогда. А в последнее время я периодически видел отдельные тома у букинистов (правда, я не спрашивал почем). Радость от переиздания с/с хороших авторов в Эксмо я испытываю потому, что их издания гораздо более систематизированы, а у Поляриса были совсем хаотичны (кроме самых поздних). Не говоря уже о бумаге и полиграфии. Конечно, случается и ложка дегтя в виде клееных томов, но в целом все очень классно. Только вот у меня дилемма имени Булычева. Я собирал его в "Мирах" от АСТ (которые так и не довели до конца). Из них три тома с автографом мне, и еще три с автографом моему сыну. Хотел было перейти на "ОО", но что ж делать с автографироваными томами? Так вот и пребываю в растерянности. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Жуткий раритет! А раз Эксмо подобрало все тексты покойного Поляриса, то логично было бы издать его в ОО. Для начала -- однотомник избранного в ШФ, а через годик -- все вместе в ОО. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Увы, не обошлось. "Чужак в чужой стране" Хайнлайна в ОО -- клееный. "Бесконечная война" Холдемана в ШФ -- клееная, да еще все подряд книги в пачке -- кривые. "Крысиный король" Мьевиля в БР -- клееный. Думаю, есть и другие примеры... Хотя бы более продвинутые (и более дорогие) серии шитыми делали! |
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению |
![]()
Это, видимо, о фильме? |
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению |
![]()
![]() ![]() ![]() |
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению |
![]() Пить мыча (типа Олди) |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Всецело согласен! Вот и классик завещал нам: "ТщательнЕе надо, тщательнЕе!" |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
"Экзегеза" все-таки писалась в основном для себя, чтобы зафиксировать накрывшие Дика озарения. В отличие от нее, в романах Дик пробует представить эти идеи в виде удобном для других людей. Поначалу в "Альбемуте", имеющем форму и все признаки привычной НФ, затем в "Трилогии ВАЛИС", более напоминающей эзотерические тексты, нежели НФ, пусть даже с поправкой на Дика. Фрагменты из экзегезы в "ВАЛИСе", похоже, настоящие. Они-то и дают представление о том, что такое диковская "Экзегеза". Ее фрагменты, подготовленные для читателей, составили один толстый том "In Pursuit of VALIS: Selections from the Exegesis", изданный в конце 1991 года. Имхо, это как писательские письма. Их издают -- для вечности. Но читают их, в основном, литературоведы для использования в своих диссертациях. А по Дику уже многие тысячи диссертаций по всему миру назащищали! |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
А вот теперь становится и вправду интересно. Очень любопытно -- обознался я или нет? С другой стороны, если получилось хорошо тогда, то почему не попробовать применить эти элементы сейчас на новом материале? Тем более что написать хорошо Щеголев может! |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Это, кажется, называется "Кто звал меня?" Написано хорошо. Элементы хоррора используются с чувством меры и там, где нужно. Пятилучевые свастики на кремлевских башнях -- актуально как в момент первой публикации (начало 1992), так и по сей день. Интересно будет увидеть малую прозу Щеголева в сборном виде. А то как-то очень отрывочно попадалась... |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Бай такого насоставляет! К первому и второму романам Трилогии Западного Побережья вместо третьего присобачил не связанный с ними сборник рассказов! На момент выхода тома третий роман уже более года как вышел на английском! Повбывав бы! |
Трёп на разные темы > Где Вы бываете (Ваши любимые места отдыха)? > к сообщению |
![]() Довелось поездить немало. Самая западная точка -- Чикаго. Самая восточная м северная одновременно -- станция Ныдинская на газовой трубе под Надымом. А самая южная -- Мальта (или все-таки Армения?). До Египта так и не добрался. Последний раз собирался туда на Новый Год. Для душевного отдохновения мы с женой предпочитаем небольшие британские города. Покой и умиротворенность. Думаю, что это идеальное место для творчества. Из них больше всех понравился Брэдфорд-на-Эйвоне, графство Вилтшир. Город совершенно игрушечный, в нем могло бы происходить действие сказок Дональда Биссета. Характерный штрих -- наш местный приятель показывал нам достопримечательности: "вот -- самая старая каменная церковь на британских островах, 7й век" (непримечательный каменный ящик); через дорогу -- барокковая церковь: "а, это вообще вчера построено, это 16й век"! В Вилтшире вообще самая высокая концентрация исторических памятников на квадратный километр. Солсбери, Стоунхендж и Эйвбери тоже там. Ну и меловые лошади... А самый красивый туристический город в Европе -- Эдинбург, столица Шотландии. Прага очень хороша, но Эдинбург, имхо, гораздо роднее. Сестра мне много рассказывала и показывала о своих поездках по Шотландии и Ирландии, но туда пока выбраться не удалось. Прилагаю ее ирландскую фотку, идеально подходящую на Рабочий Стол. Снято в конце декабря 2007. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Имхо, в "ОО" имеет смысл включать только нехудожественные тексты, имеющие отношение к фантастике и к литературе вообще. Иначе у Азимова и Силверберга пришлось бы включать их многочисленный научпоп, объем которого больше художественных текстов. А Булычев, все-таки, историк, и исторических и популярно-исторических книг у него немало. Например, у меня есть 2: одна о средневековой Европе, а другая о 2МВ в Юго-Восточной Азии. К его художественным вещам они отношения не имеют. К чему они в "ОО"? В то же время, у Ле Гуин есть несколько нехудожественных книг о фантастике и в целом о литературе, первые 2 из которых даже выдвигались на Хьюго (The Language of the Night и Dancing at the Edge of the World). Их непременно нужно издать в "ОО"! Я согласен с тем, что их тиражи могут быть меньше, чем у томов с художественными текстами, но они имеют непосредственное отношение к литературному творчеству автора. В то же время, я не представляю, что составители С/С Ле Гуин сделают с ее поэзией и детскими книжками. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Имхо, сомнительно. Эксмо всегда издает в "ОО" только художественные произведения, а "Экзегеза" в них никак не вписывается. К тому же это ОЧЕНЬ специфическое чтение, которое под силу лишь немногим. Издательство просто не увидит в этом коммерческого смысла... |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Родные обложки хороши! Очень здорово, что их взяли. Думаю, это будет на всех изданиях НФ Бэнкса в Эксмо (типа одним контрактом права на книги вместе с обложками). Мне особенно нравится родная обложка "Look to Windward", жаль только, что после этой книги издательство Orbit поменяло и дизайн, и обложки на всех книгах Бэнкса. |