Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя cat_ruadh на форуме (всего: 2058 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Трёп на разные темы > Надо ли менять фамилию при регистрации брака? > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2009 г. 15:46
Вопрос и вправду непростой, но это исключительно выбор невесты. Типа -- ее фамилия, ей и решать.
Вопросник действительно непродуманный. Нет варианта двойной фамилии: к девичьей добавить мужнину. Вокруг меня такие примеры были (девичья фамилия красивее и гораздо реже, чем у мужа, поэтому пусть будут обе).
Моя жена в первом браке фамилию не меняла (даже поговорка есть такая: первый брак -- не повод для смены фамилии). А выходя за меня она реализовала давнюю мечту -- иметь длинную фамилию. Ее девичья фамилия была короткой и непримечательной , а первый брак возможности реализовать эту мечту не давал. :-)
Моя сестра в первом браке фамилию поменяла. Этот брак стал результатом длительной совместной жизни, потому она лишь зафиксировала свершившийся факт. Потом этот брак развалился, но она все оставила как есть. А выходя замуж во второй раз, сразу избавилась от никому не нужной чужой фамилии. Тоже вариант.
Есть примеры более экзотические. Был такой австралийский фэн Ian Gunn, известный смешными иллюстрациями, карикатурами и комиксами. На австралийском Ворлдконе 1985 года он встретил свою избранницу Karen Pender. С тех пор они жили вместе, но их брак не был зарегистрирован, хотя Карен присоединила мужнину фамилию к своей и стала Pender-Gunn. Иэн умер от рака в 1998 году, и их брак был официально оформлен лишь за несколько дней до его смерти, чтобы избежать ненужной бюрократической возни и расходов при оформлении наследства.
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 14:21
Из недавних потерь:
В конце января -- Джон Апдайк (о нем на заглавной странице было). Жаль, что так и не дождался Нобелевки. :-( По всем критериям -- заслужил. Поражает разнообразие его произведений. От "Кролика" до "Иствикских ведьм". Спасибо, что написал продолжение "Ведьм". Сейчас снимают фильм.
Вот еще одного современного классика не стало... :-(
В последний день января -- Лино Алдани, патриарх итальянской фантастики. Его даже в СССР переводили.
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 14:09

цитата Ksavier

Павло Загребельный.

цитата Ksavier

Грусно

Разделяю. Он был хорошим писателем. Прекрасно работал с историческим материалом. За это, в первую очередь, его и будут долго помнить.
Его романы о современности я мало знаю. Остался в памяти роман "Південний комфорт". Он был опубликован в журналах в начале 1984го, и его почти сразу запретили, а журналы отовсюду изъяли (едкая сатира). Парадоксальная ситуация -- член правления Союза писателей Украины имел запрещенный роман!
Прожил он долго и плодотворно. Дай Бог такого же и всем нам.
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 13:50
Я уже понял, что промахнулся со своей темой.
Подскажите, где есть раздел о недостатках КНИЖНЫХ изданий. Я свой пост туда перенесу.
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 13:00
В смутные времена начала 90х в городе Винница (Украина) ежегодно проводился Винникон. А какой же кон без премий? Лучшее то, лучшее сё -- надоело. И учредил оргкомитет премию за самые худшие достижения в фантастике. Ее присуджали 2 года: 1992 и 1993, потом она скончалась вместе с Винниконом. Номинаций было много: худшая книга (текст), худшая обложка, худшие иллюстрации, худший перевод, худшая опечатка и т.д. Именно первый лауреат в номинации "опечатка" и дал названии всей премии: Одномуд. (Опечатка заключалась в следующем: вместо "одному-двум" было написано "одномуд-вум".) :-D Мне помнится и вторая опечатка-лауреат. Книга Джеймса Уайта "Космический госпиталь" издательства Альтерпресс (первые 3 романа серии). По всему немалому корпусу книги слово "пацифист" писалось через букву О. :-D
Пиратство и кошмарные издания 90х ушли в прошлое, но идея премии Одномуд по-прежнему остается актуальной. Может быть, учредим что-то подобное на ФантЛабе?
Трёп на разные темы > С каким зверем вы себя ассоциируете? > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 12:42
Мой ник отражает эту ассоциацию: рыжий коть. С мягким знаком, потому что мягкий!
(Язык, на котором написан ник, -- шотландский гэлик.)
Трёп на разные темы > Как вы относитесь к моде давать детям старинные или необычные имена? > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2009 г. 12:32
История из американской жизни -- как раз по теме:
В начале 90х молодая семья Фрай (оба фэны со стажем более 10 лет) выбирали имя для будущего ребенка. Мальчик родился в 1994, и его назвали David Anakin Frye. В юности оба родителя были воспитаны на старых "Звездных войнах", но без особого фанатизма. Нравилось. Прочно вошло в сознание как часть общекультурного багажа, и благополучно отошло в прошлое. Среднее имя выбрали, потому что нравилось по звучанию, безо всяких задних мыслей. Подчеркиваю, это 1994 год. О приквелах еще не объявляли (это произошло год спустя, а ремастированные старые фильмы выпустили еще годом позже). И вот, в 1999 году выходит 1й эпизод, а следом за ним -- песня Янковича, обыгрывающая его сюжет и образы, -- и в ней слова: "maybe Vader some day later, now he's just a small fry". Слова "frye" и "fry" звучат одинаково; последнее означает "малявка, мелюзга, малышня" (о детях). Каково было родителям? ;-)
Эту историю я прочитал лет 7-8 назад на сайте семьи Фрай.
Сейчас пацану 14-15. Интересно, как он сам относится к своему имени?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2009 г. 21:11

цитата Десмонд де Рейн

Я прочел первые три тома. Можно ли теперь приквел Новую Весну читать? Или пока еще основные книги продолжать?

Имхо, пока рановато. Джордан написал ее (т.е. повесть "Новая весна", которая является 2й половиной романа "Новая весна") после 7й книги, а роман после 10й. Информация, которая в "Новой весне" содержится, очень может стать спойлером. Поэтому лучше, все же, прочитать ее после 6й или 7й книги. А если еще позже, то неважно когда.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2009 г. 21:07

цитата Dark Andrew

но последние две книги, просто безобразно бессмысленны.

Удивительно. Вы имеете в виду 10ю и 11ю? В 10й действие в целом стало оживляться, а в 11й вообще стремительно понеслось к развязке. Вплоть до того, что закончились сюжетные линии некоторых персонажей.
Джордан с самого начала знал, чем все закончится. Он только недооценил объем повествования. Главная финальная сцена написана давно и ожидает занять свое место в ткани повествования.
Трёп на разные темы > Как вы выбирали ваш ник? > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2009 г. 16:57
В русском тексте -- Майрин (с ударением в конце). Допускаю, что это может быть произвол переводчика. У Джордана произношение имен людей и разных названий далеко не всегда очевидно. В конце каждой книги есть глоссарий; в оригинале в нем дается произношение имен и терминов, но только самых употребительных. Ваша героиня всем известна под ником, который она сама себе придумала, а ее настоящее имя помнят единицы. Поэтому оно встречается в тексте очень редко, в основном -- ник. Большинство имен и терминов в русском переводе следуют произношению, указанному в английском глоссарии, но не все. Кое-что искажено ради благозвучия, а кое-что совсем произвольно.
Вы-то Джордана читали? Рекомендирую! ;-)
Трёп на разные темы > Как вы выбирали ваш ник? > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2009 г. 15:43
Mierin -- героиня уже очень даже написанной книги, а точнее множества книг. См. Роберт Джордан "Колесо Времени". Смотрел в английском тексте: написание совпадает.
Я думал, Ваш ник оттуда. А оказалось -- нет. Как удивительно!
Другие окололитературные темы > Ваш любимый авторский цикл > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2009 г. 01:14
У меня "другое" -- это Хейнский цикл Ле Гуин. Странно, что его нет в общем списке. ^_^
Почему здесь нет Брэдбери? У него есть несколько прекрасных циклов, в которые входят и большие, и малые вещи (даже называть не буду -- сами знаете). Силверберговский Маджипур забыли. Барочный цикл Стивенсона, хотя еще не издан до конца по-русски, тоже заслуживает включения в список. А еще киберпанковский цикл Гибсона -- Нейромант + Граф Ноль + Мона Лиза + рассказы.
Идея подобного опроса интересна. Жаль, что сам опрос оказался недостаточно подготовлен. :-(
Другие окололитературные темы > Нужна ли в книге карта мира, где происходят события? > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2009 г. 16:39
Имхо, необходимость карты зависит от книги. Если действие происходит в нескольких разных местах, которые как-то соотносятся между собой и/или герои постоянно в пути межу "здесь" и "там", то тогда карта нужна. Если действие происходит в довольно ограниченном пространстве, то карта, в принципе, ни к чему.
Однажды я стал свидетелем очень интересного момента. Один старый фэн представил БНС карту Саракша, которую они всем КЛФом реконструировали по упоминаниям в тексте в течение нескольких лет. БНС признался, что когда они писали роман, карта у них была, причем по ходу работы они постоянно ее уточняли. Потом карта куда-то потерялась. Реконструкторская работа привела его в восторг: БНС отметил, что, насколько он помнит, их исходная карта примерно так и выглядела.
Другие окололитературные темы > Нужна ли в книге карта мира, где происходят события? > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2009 г. 16:29

цитата квинлин

Жаль, что у Пратчетта вроде нету "официальной" карты мира:)

Официальная карта Плоского Мира есть: http://www.amazon.co.uk/Discworld-Mapp-Te...
Ниже на этой странице есть ссылки на карты Анк-Морпорка, Ланкра, внепространственного места, где живет Смерть, и прочих полезных дополнительных материалов. Карту Анк-Морпорка я видел. Она разворачивается в огромную простыню, как любая обычная туристическая карта.
Трёп на разные темы > Подъем с утра пораньше. Добро или зло? > к сообщению
Отправлено 28 января 2009 г. 23:20
Однозначное зло для меня, совы!
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 22 января 2009 г. 21:10

цитата LeMax

Интересно, они в "Мастерах меча и магии" Кея будут переиздавать? А то ждал я его ждал в "Королях", да так и не дождался...

Лучше б его в ШФ доиздали, всего то 2 томика и осталось.


Эх, еще бы трилогию переиздали, а то я тогда не успел купить -- и все, исчезла бесследно.
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению
Отправлено 21 января 2009 г. 21:25

цитата chiffa

нам рассказывали, что какие-то сорта чешских вин (забыла только, какие) сложно достать и в самой Чехии.

Ну, в каждой стране есть свои редкости. Но я имел в виду вина совершенно общепринятые, которые в Чехии есть везде, например Франковка -- замечательное красное сухое. Просто у нас нет вообще никаких чешских. :-(
Другие окололитературные темы > Какое оформление серии "Век дракона" Вам нравится больше? > к сообщению
Отправлено 21 января 2009 г. 21:11

цитата elent

НОвое — хуже. Пестрота и только. В старой хоть какойто стиль был.

Целиком и полностью поддерживаю!
В новом слишком много яркого и блестящего. Для сорок -- подойдет, а для любителей хороших книг -- вряд ли...
А проблема левых обложек стала настолько общим местом, что об этом даже и вспоминать не хочется.
Положительным моментом является только отсутствие кошмаринских иллюстраций.
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 21 января 2009 г. 00:08

цитата benommen

+1 Украинский очень похож на польский, правда трудненько читать в другом виде букв...

Напомнили мне смешной случай. На каком-то импортном товаре надписи на нескольких (кажется 6) языках, в том числе польский, русский, украинский. Смотрю на украинскую надпись и никак не могу понять, что это, но точно не по-украински. Стал смотреть на другие языки. Оказалось. что за украинский выдали польский текст, написанный кириллицей!
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 23:59

цитата Инквизитор

В одну руку беру книжку, в другую словарь, на компьютере promt на всякий случай открою и вперёд...

Промт, имхо, может навредить. От компьютерного словаря пользы больше. (Лингво или Мультилекс -- кому что нравится.) Когда мой сын читал свою первую английскую книжку, он держал под рукой открытый Мультилекс. Мы, вообще, давно его к этому приучили, он теперь на бумажные словари косится...
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 23:53

цитата сеша

Пыталась читать ВК на английском, осилила страниц 5, после чего забросила это занятие

Не стоит пытаться начинать с таких сложных текстов. Начинать нужно с авторов попроще. Желательно, чтобы было много действия и не слишком навороченный язык. Кстати, в этом качестве хорош Стивен Кинг, особенно ранний (позднего на английском не читал, судить не берусь).
Очень важно, чтобы английские книги для начинающих не были толстыми. Психологический фактор: о, я уже 3 книги прочитал(а)! Хотя их общий объем может быть меньше одной толстой.
Я сам начал читать фантастику на английском на третьем курсе (технического вуза), но у меня была мощная школьная подготовка. Сын начал летом между 8 и 9 классами (у него в школе очень сильный английский). Его первой английской книгой стала относительно толстая "Тень гегемона" Карда. До этого он прочитал все предыдущие книги этой серии по-русски, но дальше по-русски дома не было, поэтому мотивация у него была совершенно определенная.
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 23:35

цитата LENA56

Теперь начинать вроде уже совсем поздно.

Начинать никогда не поздно. Приведу характерный пример, который рассказывал мне мой шеф по старой, еще советской работе. Его отцу-пенсионеру (71 год) пришло как-то в голову, что у него слабеет память. Чтобы этому препятствовать, он стал изучать английский язык. И достиг очень приличного уровня, особенно по части чтения и понимания текста, только вот звучал плоховато, потому что некому было ставить произношение.
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 23:25

цитата Slonoedov

Только на Великом и Могучем. Я патриот!!

Причем здесь патриотизм? Речь идет исключительно о доступности и о стремлении к независимости от качества перевода.
Я знаю одного старого фэна, который в 80е специально выучил английский, чтобы читать фантастику.
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 23:20
Pupsjara , скажите, действительно ли Андреас Эшбах настолько хорош, как его превозносят -- чуть ли не на уровень Бэнкса?
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:47
Благом для меня являются несколько стоковых торговцев на книжном рынке (у них до сих пор есть даже несколько книг из серии "New wave"). У них всегда можно отловить многие книги, которые пропустил раньше, или на которые прежде не обратил внимание. Очень важно обзавестись на книжном рынке "своими" торговцами новыми книгами. У них я могу рассчитывать на скидку от 5 до 10% в зависимости от издания.
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:42

цитата Veronika

А в Харькове половина серии в стоке. По 150руб., примерно. За "Любовь и сон" я переплатила не менее 75руб. Нафиг было торопится.
Брэдбери в этой серии вообще по 75руб. (15грн).

Круто! У нас таких цен нет...
Другие окололитературные темы > Жаба душит! > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:40

цитата Senna

Чабон "Союз еврейских полицейских" (310 р.)

Просветите, кто и когда его издал? Хочу!
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:37

цитата chiffa

в Праге ездили на дегустацию вин

Мне чешские вина очень понравились, когда я там побывал. Но, к сожалению, в нашей стране их почему-то нет, даже в чешских ресторанах. Говорят, какие-то таможенные проблемы...
Мой приятель очень нахваливал южно-словацкий токай, говорил, что он лучше родного венгерского. Традиция одна (700 лет жили в одном королевстве), а земля и вода -- разные.
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:31
К вопросу о смешении напитков:
Был у нас в КЛФ один фэн, мы его мутантом называли. Если не смешает напитки -- голова болит, а если смешает -- не болит!
Трёп на разные темы > Какие спиртные напитки вы предпочитаете? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 22:28
Некорректно включать пиво в список спиртных напитков. Хотя понятно, что вопрос ставился более широко "об выпить".
Я уже голосовал -- за виски и коньяк. Из крепких напитков -- они самые самые! (Подробности опущу.)
Водку предпочитаю не пить никакую. Когда ее еще пил, убедился, что лучше "Абсолюта" ничего не бывает.
Пиво: самое любимое -- ирландское (Guinness, Murphys, Beamish), также с удовольствием -- темное (недоступные в наших краях Heineken Oude Bruin, Carlsberg Dark), красное (De Koonink), а всякие лагеры разве что в летнюю жару.
В путешествиях везде стремлюсь попробовать местное пиво, которого нет больше нигде.
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 19:29

цитата Ladynelly

се таки колобок — это миф ставший сказкой

Ну да, сказки -- это и есть редуцированные мифы.
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 18:57

цитата DukeLeto

Все, переключились на Курочку Рябу, а как же колобок)))).

Как сказано в исследовании, приложенном к моему предпоследнему посту, оба эти текста суть две разные части одной трилогии. Прочитайте...
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 18:52
glupec , прочитайте текст, приложенный в моем предыдущем посте. Вам понравится! ;-)
Трёп на разные темы > В каком жанре написан "Колобок" > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 12:59
Вообще я целиком и полностью согласен со Штерном в том, что "Колобок" -- фантастический детектив с тремя покушениями и одним убийством. :-)
Также я разделяю точку зрения прилагаемого серьезного исследования на тему эзотерической сущности этого текста. :-)))
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 20 января 2009 г. 02:25

цитата Ksavier

Сделать для них отдельную застекленую полку....Эти томики пуская останутся на память, а ОО будут для чтения.

Я и сам склоняюсь к такой мысли. Жаль, что эти тома -- обрывки серий. Рядом будут стоять старые издания Штерна (все автографированные).
Хорошо, хоть Шекли успел в ОО подписать!
И хотя я фетишизмом не страдаю, если есть возможность поставить автограф на книге -- я ею пользуюсь. В результате вступает в действие принцип: "автографированные книги из дома не выносятся". Целее будут. А то современные издания что-то уж очень быстро превращаются в тряпки.
Однажды, преисполнившись экстремизма, я возил русские книги под автограф в Штаты на Ворлдкон (Вулф, Джордан, Мартин; из низ Джордан не приехал).
Самый прикольный автограф в моей коллекции -- от Энн МакКеффри. Мне она подписывала все 3 Северо-западные книги, причем одну подписала по-русски (она изучала язык в университете). Хоть и с ошибками, но по-русски.
Какжется это оффтоп. Больше не буду!
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 23:05

цитата duke

Да не, найти достаточно легко. На Алибе этот 4-х томник всегда был. Настоящий раритет из "Поляриса" — это Эллисон и несколько томов Желязны (между 20-м и 29-м). Все остальное (при желании) можно достать/купить.
Но в ОО я бы поиметь Бестера не отказался, с удовольствием прочитал бы парочку непереведенных романов и десяток дополнительных рассказов.

Ну насчет доступности старых изданий -- это где как. Насчет Желязкина не спорю, я слышал, что отдельные тома Поляриса очень редки. Бестер -- тоже редкость. А вот насчет Эллисона судить не берусь. Я его купил сразу, как только он вышел. И еще был доступен довольно долго. Но это тогда. А в последнее время я периодически видел отдельные тома у букинистов (правда, я не спрашивал почем).
Радость от переиздания с/с хороших авторов в Эксмо я испытываю потому, что их издания гораздо более систематизированы, а у Поляриса были совсем хаотичны (кроме самых поздних). Не говоря уже о бумаге и полиграфии. Конечно, случается и ложка дегтя в виде клееных томов, но в целом все очень классно.
Только вот у меня дилемма имени Булычева. Я собирал его в "Мирах" от АСТ (которые так и не довели до конца). Из них три тома с автографом мне, и еще три с автографом моему сыну. Хотел было перейти на "ОО", но что ж делать с автографироваными томами? Так вот и пребываю в растерянности.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 18:54

цитата Elric

4-х томник Бестера был в Полярисе ...

Жуткий раритет! А раз Эксмо подобрало все тексты покойного Поляриса, то логично было бы издать его в ОО. Для начала -- однотомник избранного в ШФ, а через годик -- все вместе в ОО.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 18:46

цитата Vargnatt

Вопрос: неужели одним Муркоком не обошлось, и Эксмо выпустило ещё один клееный блок?

Увы, не обошлось. "Чужак в чужой стране" Хайнлайна в ОО -- клееный. "Бесконечная война" Холдемана в ШФ -- клееная, да еще все подряд книги в пачке -- кривые. "Крысиный король" Мьевиля в БР -- клееный. Думаю, есть и другие примеры...
Хотя бы более продвинутые (и более дорогие) серии шитыми делали!
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 02:02

цитата tilur

Ночной Позор

Это, видимо, о фильме?
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 02:01

цитата wayfarer

Вся дурь — трава (роман о растамансках буднях)

:-):-):-)
Трёп на разные темы > Издеваемся над названиями книг > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 01:59
Пить мыча (типа Олди)
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 01:56

цитата zarya

Лучше уж пусть вся эта работа будет проделана тщательно, чем быстро.

Всецело согласен! Вот и классик завещал нам: "ТщательнЕе надо, тщательнЕе!"
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 01:53

цитата duke

я не думаю, что намного специфичнее валисовской трилогии. И я пол-года назад читал где-то, что большая часть этого опуса уже давно "причесана" и частично издана (там, ес-но).

"Экзегеза" все-таки писалась в основном для себя, чтобы зафиксировать накрывшие Дика озарения. В отличие от нее, в романах Дик пробует представить эти идеи в виде удобном для других людей. Поначалу в "Альбемуте", имеющем форму и все признаки привычной НФ, затем в "Трилогии ВАЛИС", более напоминающей эзотерические тексты, нежели НФ, пусть даже с поправкой на Дика. Фрагменты из экзегезы в "ВАЛИСе", похоже, настоящие. Они-то и дают представление о том, что такое диковская "Экзегеза".
Ее фрагменты, подготовленные для читателей, составили один толстый том "In Pursuit of VALIS: Selections from the Exegesis", изданный в конце 1991 года. Имхо, это как писательские письма. Их издают -- для вечности. Но читают их, в основном, литературоведы для использования в своих диссертациях. А по Дику уже многие тысячи диссертаций по всему миру назащищали!
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 01:26

цитата Pickman

cat_ruadh Уж и не знаю:
http://fantlab.ru/work17173

А вот теперь становится и вправду интересно. Очень любопытно -- обознался я или нет?
С другой стороны, если получилось хорошо тогда, то почему не попробовать применить эти элементы сейчас на новом материале? Тем более что написать хорошо Щеголев может!
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 00:56

цитата Pickman

Мертвец встает из могилы возле Кремлевской стены и расследует собственное убийство;

Это, кажется, называется "Кто звал меня?" Написано хорошо. Элементы хоррора используются с чувством меры и там, где нужно. Пятилучевые свастики на кремлевских башнях -- актуально как в момент первой публикации (начало 1992), так и по сей день.
Интересно будет увидеть малую прозу Щеголева в сборном виде. А то как-то очень отрывочно попадалась...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 января 2009 г. 00:49

цитата Petro Gulak

А не будет — Байкалов говорил.

Бай такого насоставляет! К первому и второму романам Трилогии Западного Побережья вместо третьего присобачил не связанный с ними сборник рассказов! На момент выхода тома третий роман уже более года как вышел на английском!
Повбывав бы!
Трёп на разные темы > Где Вы бываете (Ваши любимые места отдыха)? > к сообщению
Отправлено 18 января 2009 г. 14:40
Довелось поездить немало. Самая западная точка -- Чикаго. Самая восточная м северная одновременно -- станция Ныдинская на газовой трубе под Надымом. А самая южная -- Мальта (или все-таки Армения?). До Египта так и не добрался. Последний раз собирался туда на Новый Год.
Для душевного отдохновения мы с женой предпочитаем небольшие британские города. Покой и умиротворенность. Думаю, что это идеальное место для творчества. Из них больше всех понравился Брэдфорд-на-Эйвоне, графство Вилтшир. Город совершенно игрушечный, в нем могло бы происходить действие сказок Дональда Биссета. Характерный штрих -- наш местный приятель показывал нам достопримечательности: "вот -- самая старая каменная церковь на британских островах, 7й век" (непримечательный каменный ящик); через дорогу -- барокковая церковь: "а, это вообще вчера построено, это 16й век"! В Вилтшире вообще самая высокая концентрация исторических памятников на квадратный километр. Солсбери, Стоунхендж и Эйвбери тоже там. Ну и меловые лошади...
А самый красивый туристический город в Европе -- Эдинбург, столица Шотландии. Прага очень хороша, но Эдинбург, имхо, гораздо роднее. Сестра мне много рассказывала и показывала о своих поездках по Шотландии и Ирландии, но туда пока выбраться не удалось. Прилагаю ее ирландскую фотку, идеально подходящую на Рабочий Стол. Снято в конце декабря 2007.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 18 января 2009 г. 13:49

цитата duke

ну вот грозятся же они выпустить томик Булычева с нехудожественными вещами. А вдруг и правда?

Имхо, в "ОО" имеет смысл включать только нехудожественные тексты, имеющие отношение к фантастике и к литературе вообще. Иначе у Азимова и Силверберга пришлось бы включать их многочисленный научпоп, объем которого больше художественных текстов.
А Булычев, все-таки, историк, и исторических и популярно-исторических книг у него немало. Например, у меня есть 2: одна о средневековой Европе, а другая о 2МВ в Юго-Восточной Азии. К его художественным вещам они отношения не имеют. К чему они в "ОО"?
В то же время, у Ле Гуин есть несколько нехудожественных книг о фантастике и в целом о литературе, первые 2 из которых даже выдвигались на Хьюго (The Language of the Night и Dancing at the Edge of the World). Их непременно нужно издать в "ОО"! Я согласен с тем, что их тиражи могут быть меньше, чем у томов с художественными текстами, но они имеют непосредственное отношение к литературному творчеству автора.
В то же время, я не представляю, что составители С/С Ле Гуин сделают с ее поэзией и детскими книжками.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 18 января 2009 г. 01:19

цитата duke

Меня еще интересует, правда, будет ли хоть какой-нибудь кусок из 8000 страниц "Экзегезы"?

Имхо, сомнительно. Эксмо всегда издает в "ОО" только художественные произведения, а "Экзегеза" в них никак не вписывается. К тому же это ОЧЕНЬ специфическое чтение, которое под силу лишь немногим. Издательство просто не увидит в этом коммерческого смысла...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 18 января 2009 г. 01:13

цитата PetrOFF

Разделяю сожаления и опасения по Бэнксу. А ведь помимо прочего, там и оригинальные обложки были.

Родные обложки хороши! Очень здорово, что их взяли. Думаю, это будет на всех изданиях НФ Бэнкса в Эксмо (типа одним контрактом права на книги вместе с обложками). Мне особенно нравится родная обложка "Look to Windward", жаль только, что после этой книги издательство Orbit поменяло и дизайн, и обложки на всех книгах Бэнкса.
⇑ Наверх