Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя cat_ruadh на форуме (всего: 2058 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > "Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2009 г. 21:52

цитата Claviceps P.

Я бы например из этого практически все купил с большущим удовольствием
Эх, я давно собираю всяческих уродов, которые настолько хороши, что русским издателям они и в страшном сне не приснятся. Например, Michael Kandel. Вообще, он переводчик Лема на английский. От этого у него съехала крыша, и он написал Strange Invasion, в котором поставил всего Лема с ног на голову. Потом ревизионистскую фэнтези In Between Dragons, потом постапокалиптический стёб Captain Jack Zodiac, потом еще не менее задвинутый Panda Ray, но последнего у меня нет. Более 10 лет новых книг от него нету. Рассеянные в периодике рассказы даже некому собрать.
И таких уродцев у меня немало. Самое удивительное, что лишь один из таких авторов пользуется гипертрофированным вниманием АСТ (т.е. Пол ди Филиппо), имхо, непропорционально ценности того, что он пишет.
Другие окололитературные темы > "Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2009 г. 21:20

цитата negrash

договор подписывал... яя...
ну не кровью же! ;-)
Другие окололитературные темы > "Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2009 г. 21:15

цитата Андрона

я пока не видела фантастики, изданной в переплете из натуральной кожи с теснением и 50 нумерованными экземплярами...
На русском и вправду не было. А на английском -- валом. Этим специализированные издательства занимаются. Самый коллекционный шедевр -- "451 по Фаренгейту" в асбестовом переплете. :-)

Судя по практике русских издателей, мертвыми для них в последнее время являются (имхо, конечно):
Конни Уиллис
Джоан Д. Виндж
Майкл Бишоп (например, No Enemy But Time, Unicorn Mountain, The Secret Ascension -- у меня-то на английском есть, но хочется поделиться с теми, кто на английском не читает!)
Сэмюэл Р. Дилейни (например, цикл Neveryon)
Колин Гринланд (выходило только "Вернуть изобилие" в Грифоне в 1994 в безобразном переводе)
Мэри Джентл
Гвинет Джонс

Также есть несколько "полумертвых" авторов, которых издают по чуть-чуть ни шатко ни валко, но которые, безусловно, заслуживают большего:
Иэн Уотсон (где дилогия "Мана"?, где романы 70х, которые все хороши...)
Джин Вулф (в час по чайной ложке)
Джефф Райман
Иэн Макдональд
Пол Дж. Макоули (не думаю, что прошлогодняя книжка от АСТ изменит ситуацию)
Роберт Холдсток (спасибо Азбуке за "Кодекс Мерлина", но где же его главные вещи: цикл Mythago?)

Здесь справедливо указали на то, что Питера Ф. Гамильтона АСТ издало и забыло. Ну так в безобразном же переводе! Его хорошо бы перезапустить в новых переводах (+ сборник рассказов из этого цикла + энциклопедия по этому миру), но боюсь, что во времена кризиса такие эксперименты никто делать не станет. :-( Его ранние нано-детективы тоже хороши и заслуживают русского перевода.
Еще несколько вещей, которые на русском изданы успешно (в смысле продаж), но качество перевода оставляет желать лучшего. В первую очередь, это все "Гиперионы". В свое время я читал первые 2 на английском. ^_^ Потом вышли переводы от АСТ, которые я выборочно перечитывал. Куда-то подевалась энергия текста. В переводе исчезли вкусные авторские неологизмы -- их заменили стандартной НФ терминологией. Матюки пропали, хотя это и не главное. Были и другие претензии, сейчас уж не вспомню. Имхо, перевод Сан Саныча Щербакова "Повести Поэта" во сто крат сильнее и энергичнее, чем бледная тень от АСТ. После этого 3ю и 4ю книгу читал на английском. Пока права у АСТ, на новый перевод рассчитывать нереально. :-(
Я уже не раз говорил о необходимости переиздания Джордана в человеческих переводах. Но, опять же, пока права у АСТ... :-(
Трёп на разные темы > С Днем защитника Отечества! > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2009 г. 12:55
Поздравляю всех лаборантов мужеска полу с Мужским Половым Праздником! ;-)
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2009 г. 13:56

цитата Karavaev

Упаси нас от таких основателей.
Музыка > Кто что слушает? > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2009 г. 13:13

цитата DIMON

А вообще — что по телику крутят, то и слушаю.
Сочувствую. :-( Чтобы смотреть музыуальные каналы по ТВ и слушать ФМ станции, лоботомию делать надо. Как сказал классик, "по радио транслируют то, что унижает человеческий ум". К ТВ это относится в той же степени.
Трёп на разные темы > Как вы относитесь к моде давать детям старинные или необычные имена? > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2009 г. 01:55

цитата zmey-uj

прелести транскрипции
Да, правила транслитерации -- тупые донельзя, и все время меняются. При получении загранпаспорта я всегда настаивал на том написании латинским буквами, которое сам считаю правильным. И проконтролировал, чтобы у сына было так же.
Если у вас есть подозрения, что вас напишут латинскими буквами как попало, заранее уточните у овировских чиновников, как сделать по-вашему (какие документы принести и т.п.). Им же все равно. Есть документ -- сделают по документу.
Трёп на разные темы > Как вы относитесь к моде давать детям старинные или необычные имена? > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2009 г. 01:48

цитата eladislao

Ильич Рамирес Санчес почему-то никому не казались смешными.
Серьезный мужик! Шуток над собою не допустит! :-D
Трёп на разные темы > Как вы относитесь к моде давать детям старинные или необычные имена? > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2009 г. 01:45

цитата Alexandre

Так что списочек искусственный
Скорее всего, это общий список таких имен-по-паспорту, собранных при переписи населения, или по системе загсов. При компьютерной обработке такого рода данных отфильтровать все необычное было можно. Кто-то из людей причастных мог такие благоглупости коллекционировать.
Мне самому приходилось сталкиваться в жизни с некоторыми именами из списка. И все эти люди родились в 20е, 30е, 40е. Не позже.
Моего дядю звали Вилен, 1937 года рождения. (Догадываюсь, почему ему дали такое имя.) Во Францию с таким именем лучше не показываться. По звучанию оно совпадает с villain=злодей. Ну, правда, во Францию он так и не попал. Все больше в Африке негров учил сопромату.
Трёп на разные темы > В каком возрасте Вы отпустили бы своих детей одних на Российский юг? > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2009 г. 14:06

цитата кириллыч

18 и 21 год поехали на машине на юг вдвоем
Уж в таком-то возрасте -- нормально! Особенно если голова на плечах есть. Желательно, чтобы был опыт подобных вылазок вместе с родителями и/или самостоятельно, но не так далеко и не так надолго.
Имхо, ключевое слово: "голова на плечах". Вам как родителям виднее, или она есть.
Российский юг, правда, место стремноватое. Сам я там бывал еще при советской власти и понял, что Крым во всех отношениях лучше.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2009 г. 10:14

цитата Vladimir Puziy

Хотя бы унифицировать написание имён с традицией, принятой в русских переводах.
Угу. Не мешало бы. Начиная с имения главного героя, которое совпадает с именем автора знаменитой "Книги о чае" -- стоило только заглянуть в русскую Википедию...>:-|
Трёп на разные темы > Лицевая растительность > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2009 г. 20:03
Давно не ношу никакой лицевой растительности. Потому -- "ничего".
Был период в моей жизни, 1988-90, когда я носил полную растительность, данную природой. Началось все это с командировок на Север. При -43 с ветром борода хорошо помогает. Поводом сбрить все это нафиг стали сердечные дела. Действительно, помолодел лет на 10. С тех пор не ношу. К тому же жена это дело категорически не любит, так что нет повода отпускать.
Да и седины в ней уже много.
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2009 г. 18:12

цитата Claviceps P.

А вот "Вспомнить все" готов смотреть снова и снова, замечательный фильм, хотя и вольная экранизация...
Очень удачно схвачен подход Дика к материалу, и 2/3 фильма продолжают исходную диковскую идею так, как если бы он написал все сам. Разделяю всяческие респекты всем, кто делал этот фильм.
Кино > Альтернативные финалы фильмов > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2009 г. 17:49
Если отстраниться от кинофантастики и вспомнить вечную классику "Место встречи изменить нельзя", то всем известная концовка -- как раз альтернативная. Первоначально было снято по книге -- Синичкина была сбита бандитской машиной. В процессе съемок фильма партийное начальство, которое курировало режиссера Говорухна, предъявило ему претензию, типа: это что же получается, весь народ целую неделю сопереживает героям фильма, а потом вы ему такую концовку показываете? Это же производительность труда упадет кошмарно! В результате Говорухин концовку переснял. Так тоже неплохо получилось. :-)
В фильмах альтернвтивные концовки не редкость. А помнит ли кто альтернативные концовки в книгах? В начале 90х издательство Baen Books с большой помпой выпустило "Марсианку Подкейн" Хайнлайна с альтернативной концовкой (т.е. с первоначальной авторской). По авторскому замыслу Подкейн в финале погибла. Первоиздатель книги не был этим доволен и убедил Хайнлайна концовку переделать. В результате Подкейн пострадала, но осталась жива. С такой концовкой книгу издавали 30 лет. И только после смерти Хайнлайна его вдова решила вернуть исходный замысел. При этом всем известный финал в книге тоже остался.
Если кто-то знает о других альтернативных концовках книг -- прошу поделиться.
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 19:58

цитата LeMax

И отличная роль Йоруна Краббе.
Роль хороша, спору нет. Мистицизм местами занятный. Но какой-то не мой. Мимо проходит.
Впервые увидел "Четвертого мужчину" случайно по телевизору, почти сначала. Ухо поймало голландский текст из-под русского. Стало любопытно. Смотрю дальше -- какие-то знакомые темы, образы и вообще; думаю: уж не Верхувен ли? Потом в программу -- точно он!
Трёп на разные темы > А чего у вас на рабочем столе? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 12:40

цитата G.RIB

нажмите "редактировать" в низу поста и прикрепляйте еще
Спасибо за совет. Уже отредактировал.
Трёп на разные темы > А чего у вас на рабочем столе? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 12:29

цитата antur1111

А можно я тоже её себе возьму?
Конечно. Иначе для чего я сюда ее запостил?
Трёп на разные темы > А чего у вас на рабочем столе? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 03:04
Что же до моего рабочего стола, сейчас на моем ноутбуке висит изображение Spitfire Mk. XIV.
Прежде на стационарных компах я использовал другие подобные картинки. Во всех желательно -- небо и море. Ну и аэроплан где-нибудь, не обязательно в центре.
Прилагаю то, что висит сейчас, и 2 картинки, использованные прежде. У меня подобных цацок много. Если кому интересно -- пишите в личку. Пришлю персонально.
Трёп на разные темы > А чего у вас на рабочем столе? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:51

цитата WiNchiK

Шотландия — мечтаю туда вернуться...
Тогда дарю вам Ирландию (прилагается). Снимок сделала моя сестра в конце декабря 2007. Я думал использовать его на рабочем столе, но отношения длины/ширины у него не подходят для ноутбука, а резать -- плохо выходит!
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:32

цитата LeMax

"Четвертый мужчина"
Мутный он. Тарковщина какая-то неуместная... ;-)
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:29

цитата fox_mulder

итоговый вариант дал мне авторитетный сайт "кинопоиск".
Уверен, что они пошли на поводу частоты употребления в печати. Я знаю точно. В Голландии дважды бывал, хотя это и не аргумент, но правилам чтения меня научили и голландские друзья (одного из них как раз зовут Рулоф -- Roelof), и мой друг -- авторитетный переводчик с голландского.
Если быть совсем точным, его имя правильнее читается как "Пауль" (аналогично немецкому). Самый взвешенный подход -- в русской Википедии:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5...
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:19

цитата armitura

С ужасом жду римейка...)
А зачем их, римейки, смотреть-то? Только нервы портить... ;-)
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:15
Не в обиду создателю темы, а просто в порядке уточнения.
Фамилия режиссера все-таки читается через "у". В голландском языке буквы "ое" всегда означают звук такой же, как "у" в русском или "оо" в английском.
Я понимаю, что в русских источниках встречаются оба варианта, но правильно -- через "у".
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 02:08

цитата fox_mulder

Похожее мировосприятие, не иначе.
А ведь и вправду, что-то такое есть. Надо Кроненберга выборочно пересмотреть. "Катастрофу" ("Crash") я читал, когда она была еще книгой Балларда, а о фильме и речи не было. В фильме Кроненберг сгустил самые патологические моменты! Я вполне мог бы представить эту книгу в экранизации Верхувена, но результат получился бы во многом другой. И кроме их двоих, полагаю, никто больше с ней не справился бы!
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2009 г. 01:20
Имхо, его САМЫЙ лучший фильм -- "Основной инстинкт".
Из фантастических я бы выделил "Вспомнить все" и "Звездный десант" (во втором он очень правильно воссоздал пафос фантастики 50х, но в 90е этот пафос прошел мимо зрителя).
Очень хороша "Плоть и кровь" -- его первая работа в Голливуде. А "Солдаты королевы" -- это о поколении его родителей. Классный фильм. Жаль только, не видел я "Черную книгу".
В списке отсутствует самый первый фильм Верхувена, известный под разными названиями, из которых чаще встречается "Business is Business". Этот фильм -- о трудовых буднях голландских проституток. Причем секса там совсем немного, учитывая тему. Я бы не назвал этот фильм среди его лучших, но он интересен тем, что из него растут многие темы его более поздних фильмов.
О сексе, грязи и насилии можно рассказывать по-разному. Даже показывая их в изрядных количествах, можно ясно обозначить режиссерское отношение к ним. Пусть во "Вспомнить все" Шварц только в кадре замочил 38 человек (сам когда-то считал) и, возможно, -- не менее этого, стреляя за пределы кадра. Важно, что это насилие -- вынужденное зло, необходимое для того, чтобы положить конец более крупному насилию. То же и с войной. Идея та же, масштабы другие.
В целом, считаю Верхувена классным режиссером. В Америке ему удалось сохранить свое неповторимое лицо и стать одним из послов европейского кино в Голливуде. Очень любопытно, что у него получится с "Азазелем"... :-)
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2009 г. 16:11

цитата Vladimir Puziy

по Гаррисону ... ещё долго могут раз-два в год "прирастать" новыми томами.
Вряд ли. Дедушка уж лет 5 ничего нового не пишет. Так, по мелочам разве что. В "Шедеврах" еще бы выпустить трилогию "Stars and Stripes" одним кирпичом для полноты комплекта. И все. И мне тогда он в ОО совсем ни к чему, потому что все есть в ШФ, а у меня то ли 6, то ли 7 томов ШФ с автографами. ;-)
Прошу просветить, планируется ли издание трилогии "Stars and Stripes" в ШФ? Очень хочется...
Другие окололитературные темы > Книги серии "Шедевры фантастики" ЭКСМО(часть 1) : Фантлабовский рейтинг > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2009 г. 22:07
А где Каттнер? Один из самых лучших томов ШФ! :cool!:
А рассказы Карда? А двухтомник рассказов Мартина?
Ну и недавний Холдеман хорош своим составом, но клееный блок и книги все подряд кривые... :-(
Другие окололитературные темы > Кто, на Ваш взгляд, лучший современный русскоязычный фантаст? > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2009 г. 17:43
Проголосовал за Дьяченок (и еще четверых). Гляжу -- и впрямь первые!
Наши и тут впереди!
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2009 г. 15:20

цитата zarya

Очень сильно пострадал.
Каюсь, пока не читал. Полагался на информацию от читавших его.

цитата oman

мы похоже живем в разных мирах=))
Неужели конфуз? Я сам не любитель ПЛиО (у Мартина предпочитаю НФ 70-80х), поэтому полагался на авторитетный библиографический источник The Internet Speculative Fiction Database, куда вы и сами можете заглянуть:
http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?86...
mx Спасибо за уточненную информацию.

цитата Silyet

Жду 12 том Величайшей для меня саги-"Колесо Времени", надеюсь, Б.Сандерсон не опозорит
Я и сам жду его с нетерпением!
Есть серьезные основания полагать, что у Сандерсона выйдет хорошо. Он слишком любит "Колесо" и этот мир, чтобы сделать плохо. Он и писателем-то стал в значительной степени под влиянием Джордана. И его кандидатура на должность и.о. Джордана одобрена и Харриет, и Томом Догерти (издателем и Джордана, и Сандерсона). К тому же, Создатель сам написал 40% 12й книги и оставил подробную инструкцию по ее завершению.
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2009 г. 01:53

цитата nastrodamusss

Дик в ОО
А это, пожалуй, -- самое большое русскоязычное ожидание 2009 года!
(Выше я упоминал о самом большом англоязычном ожидании.)
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2009 г. 01:49

цитата mx

На сайте, посвященном ПЛиО, была информация о выходе книги в США осенью 2009
Что-то какая-то информация недостоверная. :-(
По официальным данным, 5я книга ПЛиО вышла в Британии в апреле 2008, а в Штатах -- в сентябре 2008. (Это такое условие контракта -- американские издания на полгода позже британских; сам видел, как американцы, давясь от жабы, покупали дорогущие британские издания Мартина; с другой стороны, оформление британских изданий на порядок лучше, чем у американских.)
АСТ купила права на всю ПЛиО до последней книги, стало быть, они могли приняться за перевод сразу с апреля 2008. Многие спросят, а когда вы видели, чтобы АСТ так торопились? Хотя недавно был пример: последний Гибсон "Страна призраков" вышел во всем англоязычном мире одновременно в июле 2007, а по-русски в декабре того же года. И перевод не сильно пострадал от этого.
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2009 г. 17:34

цитата Petro Gulak

Краули ("Демономания"),

Скорее всего, будет и "Роман лорда Байрона": завтра передаю текст в издательство, а поскольку права истекают, выпустят книгу со всей возможной скоростью.
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2009 г. 11:16

цитата pacher

Симмонса ("Друд"),
Краули ("Демономания"),
Баркера (особенно "Имаджику"),
Мьевиля ("Железный совет"),
"культурные романы" Бэнкса
Баркер: а что, вам мало Азбучного издания? Перевод-то не изменится.
Что до остального -- разделяю! "Демономанию" ожидаем, кажется, к лету. "Player of Games" Бэнкса, кажется, весной выйдет. Про Мьевиля непонятно, но очень хочется!
Другие окололитературные темы > Ожидания 2009. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2009 г. 11:09

цитата Dragn

Если бы еще 12й том Колеса Времени...
Ну да, это самое крутое англоязычное ожидание 2009! Самая свежая информация на сей момент:
The manuscript for A Memory of Light is expected to be completed by December, 2008. From there it will undergo further editing and preparation. It is currently expected to be published in the Fall of 2009. (Ожидается, что рукопись "Памяти света" будет закончена к декабрю 2008. После это она подвергнется дальнейшему редактированию и подготовке к публикации. В настоящий момент выход книги ожидается осенью 2009 года.)
Другие окололитературные темы > Вопросы Джорджу Мартину, или "Когда ждать финала "ПЛиО"? > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2009 г. 10:48

цитата atrid

Уж лучше б он ограничился тремя, как задумывал первоначально.
Нет, с самого начала контракт был на 6 книг, причем по каждой был набросан сюжетный план. Больше 6 книг точно не будет. Об этом он все время говорит в разных интервью.
Пятая книга на английском вышла в 2008 году. Теперь уже вопрос к АСТ -- когда они ее издадут по-русски.
Ну а шестую вряд ли стоит ждать раньше, чем года через 3.
Трёп на разные темы > интересные надписи на футболках;) > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 22:27
Заходил в секондхенд за букинистическими английскими книжками. Увидел футболку с такой надписью:
Сверху огромными буквами: I'M SHY (Я робкий)
В центре буквами поменьше: BUT I'VE GOT A BIG DICK (но инструмент у меня ого-го!)
И внизу маленькими: Cancun, Mexico (Канкун, Мексика)
Трёп на разные темы > интересные надписи на футболках;) > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 20:20
В Лондоне у торговцев сувенирами встречается такая майка. Изображен очень озадаченный мужик, у которого между ног вместо того, что положено, -- огромное вымя. И надпись: "Вот что бывает, если пить молоко вместо пива!"
Трёп на разные темы > Что вы делаете, когда у вас депрессия, тоскливая и зеленая? > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 18:17

цитата mist

Отпуск за свой счет с длительным и интересным путешествием, затратней, мало кто себе позволит. Но и терапевтический эффект будет дольше.
А что, хороший способ! Думаю, на многих подействует.
"Лучшее лекарство для англичанина -- кругосветное путешествие." (С) Доктор Мортимер
Трёп на разные темы > Что вы делаете, когда у вас депрессия, тоскливая и зеленая? > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 18:14
Пить в таком состоянии не стану -- ну его! Видимо это сказывается бурное фэндомское прошлое. (Типа, чтобы любить фантастику, нужно иметь крепкую печень! ;-))
Хорошее средство для разгона депры -- музыка. Я для этой цели обычно слушаю или что-нибудь ирландско-шотландское, или Аквариум, или рок позаводнее -- когда хардятину, когда панкоту всякую, обычно этническую (The Pogues, или Gogol Bordello, или же Брати Гадюкіни).
Во время депры что-то не читается. Поэтому экшен можно посмотреть какой-нибудь. Комедии -- очень избирательно, скорее нет, чем да.
Разумеется, эти рецепты годятся для меня одного, и они проверены временем. Все это работает очень индивидуально. Если кто-нибудь захочет попробовать какое-то из моих средств от депры -- милости прошу. Потом поделитесь опытом.
Другие окололитературные темы > Канон читателя фантастики > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 11:12
В середине 80х в Британии вышли в одном издательстве 3 однотипные критико-библиографические книги:
100 лучших романов НФ;
100 лучших романов фэнтези;
100 лучших романов хоррора.
У меня, к сожалению, есть только 2 последние. Первую в руках держал, список произведений скопировал.
На каждую книгу (изредка -- трилогию) отводится 2 страницы краткого обзора с оценкой. Я не со всем согласен, но, в принципе, ориентир получается хороший. Беда в том, что за прошедшие годы книжки сильно устарели. НФ у них заканчивается на 1983 годе, а остальное -- на 1984.
Другие окололитературные темы > Канон читателя фантастики > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 11:04

цитата ameshavkin

Неправда это, не было в 70-е никакого Хайнлайна.
"Пасынки Вселенной" в "Вокруг света" в 1976.
Другие окололитературные темы > Канон читателя фантастики > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 11:03

цитата Karavaev

Я вот млею от Моби ДИка. Кто в современности плывет хотя бы в кильватере?
Джин Вулф. Бабушка Урсула так про него и сказала: Вулф, дескать, -- это наш Мелвилл.
Другие окололитературные темы > Канон читателя фантастики > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 10:59

цитата Karavaev

Отличие той эпохи в том, что все можно было прочесть без изъятий.
Недавно встретил мнение: западники жаловались на то, что всю картину целиком уже давно охватить невозможно. Они прикинули, что последний раз читатель был в состоянии быть в курсе самых примечательных произведений ВСЕХ направлений фантастики в середине 70х. То есть, цифры (количества) другие, а проблема та же.
Трёп на разные темы > Надо ли менять фамилию при регистрации брака? > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2009 г. 00:31

цитата NAV&gator

А о детях будет ясно потом К примеру, мальчику — отцовская, а девочке — наоборот
Или вариант: а детям -- обе родительские фамилии.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2009 г. 13:55

цитата Karavaev

Там один список за себя говорит. И имя составителя, кстати.

Список авторов -- безусловно. Но Дозуа составляет так много разных антологий для разных издательств, на самый разный вкус.
Ежегодники и что-нибудь еще для Сент-Мартинс и Тор -- однозначно классно. Разовый продукт для Эос (как эта книга) -- тоже здорово. А вал антологий попроще для Эйса и других издательств -- это деньжат срубить по-легкому. И я тоже это понимаю, но покупать не стану.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2009 г. 13:49

цитата Karavaev

ДАВАЙТЕ РУГАТЬ ПО ФАКТУ
Согласен, только что-то все равно опасливо...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2009 г. 13:47

цитата Petro Gulak

А спорим, Левин переводит?
Скорее, не он один, а целая команда. Авторы ведь разные, вещи не связанные...
Я уже боюсь этой редактуры...
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2009 г. 13:45

цитата Dark Andrew

The New Space Opera, ed Gardner Dozois and Jonthan Strahan
Эх, если эту книгу сделает Бакановская команда, тогда это будет здорово! А если нет, то от них, АСТ, всего ждать можно... :-(
А книга очень хороша. Слышал/читал о ней много положительного. Сколько вещей из нее на премии выдвигалось! По-моему, чаще других выдвигали МакЛауда (Wolf 359). Ну и саму книгу на лучшую оригинальную антологию года.
Трёп на разные темы > интересные надписи на футболках;) > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2009 г. 18:01
Один мой знакомый в Нью-Йорке видел на одной девке футболку с такой надписью:
"У меня не ПМС, я просто по жизни такая сука!"
К сожалению, английскую формулировку в точности не помню.
Другие окололитературные темы > Изменилось ли за последнее время количество интересных Вам книг? > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2009 г. 16:13

цитата necrotigr

И ведь практически все интересно
Все в свое время стоит попробовать, чтобы узнать ваше оно или не ваше. А потом уже придерживаться того, что ваше. При этом не исключая возможности пробовать что-нибудь новое.
Я сам прошел по такому пути. Новые направления пробую исключительно по рекомендации людей, чьим вкусам я доверяю.
Число интересных мне книг неуклонно растет, поскольку я читаю по-английски, и меня не ограничивают доступные переводы. Общее качество новой русскоязычной фантастики (как и литературы в целом) упало настолько, что мой интерес к ней стремится к нулю. Безусловно, авторы и книги, заслуживающие внимание, по-прежнему есть. В последние годы я все больше читаю британцев (и мейнстрим, и НФ, и фэнтези). Именно они в последние лет 10 держат передний край и раздвигают горизонты мировой фантастики. Причем эта волна (New Weird) охватывает вместе и НФ, и фэнтези, и их сочетания в разных пропорциях.
⇑ Наверх