Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя cat_ruadh в блогах (всего: 2336 шт.)
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению |
![]() Мда. Я все равно думаю, что плохие вещи в номинацию не попадают. Другое дело, что переводчик может так улучшить перевод, что он превосходит оригинал (пример: "Саргассы в космосе" Нортон, перевод А. Стругацкого). |
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению |
![]() Я бабушку Урсулу люблю нежно и преданно, но при наличии в номинации европейских авторов голосовал бы все равно за них. Тем более, что у Ле Гуин этот роман не самый лучший, а у Макдональда -- один из лучших. |
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению |
![]() Скорее всего, дело в переводе. Финский язык -- это вам не хухры-мухры! Одних только падежей -- пятнадцать! ![]() |
Финалисты на соискание Nebula > к сообщению |
![]() В целом, я доволен. Европа присутствует почти везде. Из 6 романов -- почти три британских (Доктороу -- живущий в Британии канадец). Хотелось бы верить, что получит Макдональд. Я голосовал бы за него, да и роман этот выдвигался на столько премий, что пора бы уже и получить. ![]() Самое удивительное -- присутствие в номинациях переводного произведения (Синисало -- финская писательница). На моей памяти такого не было. |
Матрица разделённая > к сообщению |
![]() Ну, насчет трех десятилетий -- это вы погорячились. Роман 85го года. Самый старый из рассказов этого цикла -- 82го. Я не сторонник детерминизма, но практика -- вещь упрямая. В западной фантастике в четное десятилетие появляется очередная волна, отметающая ценности прошлых литературных поколений, а в нечетное она растворяется в основном потоке, становясь своего рода догмой. В 40е это была кэмпбелловская НФ, определившая лицо "Золотого века", в 60е -- новая волна, в 80е -- киберпанк, в это десятилетие -- New Weird. Некоторые относят в этот ряд и гернсбековскую scientifiction 20х годов. Стерлинг -- прекрасный писатель. Имхо, лучше, чем Гибсон (в смысле мастерства). "Схизматрица" переведена хорошо. (Если к этому приложил руку Пчелинцев -- я априори верю в это качество.) Жаль, что в новом издании пропали рассказы, хотя если Эксмо заморочится с изданием сборника "Chrystal Express", то они все есть там. Karavaev Согласен с вашей высокой оценкой сборника "The Good Old-Fashioned Future". Он сам по себе очень хорош (5 вещей номинированы на премии, 2 последние получили Хьюги), но неряшливый подход АСТ к его изданию привел к тому, что качество переводов порою прескверное (почти половина состава). Даже родное английское название играет гораздо лучше русского. Смею вас уверить, что упомянутый мною "Chrystal Express" (его первый сборник, 1989 года) не менее хорош. Многие вещи из него также выдвигались на премии. Рассказы, примыкающие к "Схизматрице", составляют около трети объема и сгруппированы в отдельный раздел. Из четырех сборников малой прозы Стерлинга у меня есть два. Оба -- полный восторг. А в прошлом году вышел еще "The Best of Bruce Sterling". Вот ему, однозначно, место в ШФ! |
Ядерное лето 39-го > к сообщению |
![]() Есть еще один интересный момент с этими ядерными зарядами. Взрывы над Хиросимой и Нагасаки произошли во время Потсдамской конференции и серьезно повлияли на ее результаты. Впечатлился Отец Народов, что и говорить. Оказывается, он знать не знал, что у США остался всего один заряд, и что до февраля 1946 ни одного нового появится не могло. Такая стратегическая информация могла серьезно повлиять на расстановку сил. Тоже затравка для альтернативки, но масштабом уже поменьше. |
Ядерное лето 39-го > к сообщению |
![]() цитата vvladimirskyЭто одна из причин, почему я не стал браться за реализацию этой идеи. А еще Японию надо понимать поболе нашего. В свое время я прочитал довольно много послевоенной японской литературы (Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Ясунари Кавабата, потом Юкио Мисима), но не считаю себя способным хоть сколько-нибудь правдоподобно изобразить Японию. ![]() цитата vvladimirskyЭто правда. ![]() ![]() цитата vvladimirskyСогласен. ![]() |
Обзор фантастики. Лучшие из лучших > к сообщению |
![]() У Уолдропа рассказы всегда очень разношерстные. Кому нравятся одни, кому другие, а кому все такие странные, что ваще... Поэтому он и не сделал себе громкого имени. А что до индейско-ковбойского антуража, ну, дык, техасец. Кому как ни ему этим заниматься. ![]() |
Ядерное лето 39-го > к сообщению |
![]() Я давно ношусь с одним замыслом альтернативки на тему 2МВ. Сам, правда, реализовывать его не стану, поэтому могу поделиться. В начале 1945го в рамках "Проекта Манхеттен" было изготовлено 4 ядерных заряда. Один потратили на испытаниях. Оставшиеся 3 отправили морем на Марианские острова, откуда и летали бомбить Японию. Пересекая Тихий океан, судно с ядерными зарядами попало в сильный шторм и вполне могло погибнуть. Вот и точка ветвления. Конец 2МВ без ядерного оружия, высадка союзников в Японии (и СССР на Хоккайдо, как планировалось), отчаянное сопротивление японцев, чудовищные жертвы с обеих сторон, капитуляция Японии, зоны оккупации, создание в советской зоне просоветского режима, и т.д. Причем события 2МВ можно дать в ретроспективе, а основное действие происходило бы на Хоккайдо в 50е. И главным героем можно было бы сделать молодого советского офицера-переводчика, который служит в "ограниченном контингенте" на Хоккайдо. Догадываетесь, о ком я? vvladimirsky Василий, хватит над чужими книгами корпеть! Ваяйте свою нетленку! Вот и замысел недурственный. А уж с таким главгером -- приличный тираж и внимание публики обеспечены! |
Лучшее в лучших изданиях. Предисловие > к сообщению |
![]() цитата SennaУвы, маловато было достойных переводов. ![]() Андерсон, безусловно, достоин издания в ОО. Пусть особые его знатоки напомнят, что нового, уникального он внес в НФ, но в фэнтези он первым внес скандинавские элементы (Сломанный меч), да и кельто-римские фэнтези (Ис) до сих пор выглядят свежо и нетривиально. |
Лучшее в лучших изданиях. Предисловие > к сообщению |
![]() цитата SennaПожалуй, это будет оптимальное издание для того, кто очень любит Брэдбери во всех его ипостасях. ![]() ![]() |
Спасение незаурядного Разума > к сообщению |
![]() Имхо, из всей Культуры Use of Weapons и Look to Windward -- самые достойные вещи, и с глубиной у них все в порядке, а по психологизму они не уступают лучшим мейнстримовым романам Бэнкса. И обе, к сожалению, попали в кривые ручонки АСТ. Если Выбор оружия -- просто грязный, неряшливый перевод, но НЕ БЕЗНАДЕЖНЫЙ, если редакторскую руку приложить, то Взляд с наветренной стороны -- худший в моей читательской практике перевод из легально изданных. Это уровень ЛПФ от Осириса. Или даже хуже. А Флеб и Эксцессия -- просто красивые антуражные космооперы. Корабли в Эксцессии -- просто блестящая находка! Экцессию в АСТ-шном издании читать не рекомендую. Перевод прескверный. Лучше дождаться хорошего от Эксмо, чем портить впечатление. Пока не знаком с последним твоением Бэнкса (Matter), но отзывы он получил положительные и выдвинут на премию Локуса. |
Горячечные туры к мутантам > к сообщению |
![]() Да уж. Петухов умер, но дело его живет... ![]() |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Ну, я в первую очередь его мейнстрим и имел в виду. Эксмошные издания еще хороши своими комментариями, которые объясняют реалии. Это особенно необходимо в таких глубоко шотландских по антуражу романах, как "Воронья дорога" и "Мост". Из переводов его фантастики, "Feersum Endjinn" сделан очень здорово, насколько можно судить, не видя оригинала. "Инверсии" мне тоже в оригинале не попадались, потому читал в переводе. Вы будете смеяться, но после того, что я написал вчера о нашем книжном рынке, сегодня я выловил там "Espedair Street" в мягком за 25 и "A Song of Stone" в твердом за 30. И если состояние первой книжки -- так себе, то у второй оно близится к идеалу (явно нечитаная). |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Писал ответ минут 15. Стал отравлять -- что-то глюкануло и ответ пропал. Вкратце повторю заново. Можно, конечно и в британском Амазоне купить. Но если честно, 7 фунтов плюс где-то столько же за пересылку платить жаба давит. Англоязычная часть моей библиотеки насчитывает около полутора тысяч томов ОТБОРНЫХ книг. Из них за полную цену я купил не более десятка. Лет 10 назад я перестал гнаться за англоязычными книгами. Они меня сами найдут. ![]() Мой подход таков: есть оригинал -- хорошо, читаю в оригинале. Нет оригинала, но есть хороший перевод, -- читаю в переводе. А Бэнкса Эксмо делает очень хорошо. Почти идеально. Ну и, как ни крути, (хорошие) переводы все-таки экономят время. Ибо нельзя объять необъятное. А хочется. Надеюсь, вы поняли мою точку зрения. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Интересная трактовка. Актриса она, конечно, хорошая. (Одна мачеха в "Белоснежке" чего стоит!) Но у Боуи имхо внешность больше соответствует описанной в книге. К авторскому мнению, конечно, прислушаться стоит. Принять к сведению. И сделать по-своему. Вот Лему не понравился "Солярис" Тарковского. Ну и что. А мне понравился. Я в свое время смотрел его на большом экране 6 или 7 раз. ![]() Однако я полностью разделяю резкое "фе" Бабушки Урсулы по поводу экранизации Земноморья. Локус перепечатал ее открытое письмо, сгладив острые углы. А на ее сайте оно висело во всей своей красе. Там было все. Разве что матюков не было. Так что, будем надеяться на то, что для этого проекта выберут толкового режиссера с пониманием материала. ![]() |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() "Дверь в лето" тоже очень люблю. Это был мой первый роман Хайнлайна. В СССР он продавался на английском. Но "Чужак" гораздо сильнее. Меня в свое время порадовал роман "Не убоюсь я зла". Я давал его своему шефу в качестве "командировочного чтива". Ему понравилось, и он вынес свой вердикт: "Это патологическая книга. Советскому человеку это читать нельзя." Мой шеф был ой как непрост! Он давал мне почитать "A Canticle for Leibowitz" и "Доктора Живаго", когда в Совке эти книги были соответственно нежелательной и запрещенной. Киберпанки вызвали у меня противоречивые чувства. Наверное, я прочитал их основные книги, когда их время уже ушло. И хотя я Стерлинга как писателя ценю выше, чем Гибсона, "Нейромант" стал тем прорывом, который определил лицо направления. Рукер эффективнее срывает крышу, но Стерлинг как писатель все-таки лучший среди киберпанков. У Саймака мне много чего нравится. Вот вспомнил, что "Пересадочную станцию" долгое время числил среди любимых его книг, но по прошествии многих лет остается только "Город" -- за грандиозность! А по части душевности -- имхо в рассказах Саймака ее больше. К "Маджипуру" испытываю теплые ностальгические чувства. Мне он понравился, в первую очередь, виртуозной проработкой мира. И еще, фэнтези, написанное автором НФ имеет очень особый специфический привкус. Это же относится и к Джордану. Джордана будет очень непросто превзойти в масштабности замысла. АСТ-шный перевод -- барахло. Образец того, как не надо. Вот появится к концу этого года последняя книга, тогда и оценим авторский замысел во всей его целостности. По отдельным книгам судить не стоит. "Колесо времени" все же является одним романом в 12 томах. Короче, это такой мир, в котором хочется побывать. (В отличие от Мартина. "Песни Льда и Огня" в моих списках нет и не будет. У Мартина мне нравятся лишь НФ книги 70-80х, в основном рассказы, а также "Умирающий Свет" и "Гавань ветров".) |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() "Левая рука тьмы" для меня -- книга особая. Согласен, что она является показательной в плане литературных и философских возможностей фантастики. Я отношусь к ней с особенным трепетом, по причине обстоятельств, в которых мне довелось ее читать. Тогда я занимался программизмом. Мы внедряли АСУТП компрессорных станций на газовой трубе в окрестностях Надыма. В 1988 мы всей командой сдали прототип на одной из станций, а потом поодиночке поехали по остальным тиражировать и адаптировать. Командировки длились по 4-5 недель. Когда едешь командой -- веселее. Помимо работы есть 3 занятия: водку пить, пулю писать и книги читать. Для первых двух нужна компания. А если едешь в одиночку... В начале 1989 года я поехал в очередную командировку и взял в дорогу несколько книг. Первой была английская "Левая рука тьмы". Никогда не думал, что мне придется так глубоко погрузиться в мир читаемой книги. Судите сами. Мороз, в лучшем случае, -20, а то и -43 с ветром. Снег по колено. Станция для меня незнакомая. Ни одной знакомой рожи. И отношение специфическое... В общем, погружение в материал было 100%-е. С тех пор, помимо бесспорных литературных достоинств романа, он дорог мне возможностью так глубоко, по уши погрузиться в материал. Тогда же, в 1989, у меня было другое погружение в материал совсем другой книги, но это уже совсем отдельная история... Возвращаясь к ЛРТ, я давно мечтаю о качественной экранизации. В одном из интервью Бабушка Урсула упоминала о сценарии ЛРТ, который она делала для какой-то Голливудской студии еще в 80х. Это был ее первый сценарный опыт, и она не была довольна результатом. Недавно разговоры об экранизации ЛРТ снова возобновились. Кто и с кем это будет делать -- не знаю. Если кто знает -- прошу просветить. У меня с самого начала сложилось представление об актерах на главные роли: в Голливуде есть несколько хороших черных актеров, которые спобны правильно сыграть роль Genly Ai, например, Denzel Washington. Ну а Estraven может быть только один -- David Bowie. Его внешность до сих пор подходит для этой роли. (По тексту у Эстравена есть взрослые дети.) Весь его творческий путь в кино и частично в музыке подводит его к этой роли. И менно он способен настолько проникнуться нестандартностью задачи, чтобы его исполнение было гениальным. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Дополнение к русскому списку. Забыл "Гадких лебедей"! Без ник никак. Любую книгу из десятки выкинуть жалко. Даже не знаю, что делать. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Безусловно. Спасибо за то что вы есть. И спасибо за хорошую работу. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Последний в списке. История этого перевода очень забавна. Все три перевода, вошедшие в Альтепрессовскую книгу (Бессмертный, Джек и Бог Света), изначально делались осенью 1991 года по заказу одного недолго прожившего издательства. Они заплатили задаток и мне, и переводчикам других романов. Я сделал и сдал им перевод. Через время издательство умерло, так и не издав эту книгу. В 1993 другое издательство проявило интерес к этим трем вещам Желязкина. Схема та же: заплатили задаток, взяли текст, издательство умерло, так и не издав. Лишь в 1995 удалось втюхать готовую книгу (3 романа) Альтерпрессу, поскольку такой том хорошо ложился в их раскрученную серию "Зал Славы", а конкурентские издания Желязкина уже распродались. Разумеется, от раза к разу я вычитывал и вылизывал перевод. В итоге, на момент выхода я был полностью доволен результатом. Конечно же, я осознаю недостатки своего перевода. Если бы мне предложили его переиздать, я бы постарался эти недостатки устранить. Но, боюсь, Эксмо узурпировало Желязного насовсем, и другим переводам не пробиться. Если бы мой перевод издался сразу, может быть, я пошел бы по переводческой стезе. Хоть это и рабский труд, но очень уж интересный. Тогда, в начале 90х, у меня были определенные иллюзии насчет издательского бизнеса. Но это отдельная история. В последнее время я подрабатываю переводами в сфере бизнеса. Боюсь, что такие переводы приносят денег куда больше и куда быстрее, чем любой художественный текст. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() "Эфиоп" -- действительно выдающийся роман. С точки зрения литературного качества и в качестве прорыва для Штерна как писателя. Недаром Борис Натанович присудил Бронзовую Улитку именно ему, а не (тоже сильным) романам "Посмотри в глаза чудовищ" и "Человек напротив". Они все были в одной номинации! "Записки" хороши, но куда более традиционны. Из других вещей Штерна я особо ценю повесть "Краткий курс соцреализма". Эта одно из тех произведений, где автор, смеясь, расстается с советским прошлым. Время формирования моих вкусов вы назвали довольно точно. Как говорится, что прочитаешь до 30, то навсегда определит твои вкусы. Хотя, процесс формирования продолжался и после. Я не был большим любителем фэнтези, пока не познакомился в 90е с современным фэнтези, так сказать: Вулф, Краули, Холдсток, Форд, и с восхитительной постмодернистской "Дочерью железного дракона" Свонвика. Тогда и достоинства более традиционных произведений фэнтези удалось оценить в полной мере. Из современных авторов этого направления особо выделяю Джордана. Хотя, по большому счету, "Колесо времени" Джордана -- не фэнтези, а квазиисторический роман. Некоторых авторов, которые могли бы войти в обойму любимых, знаю недостаточно хорошо. Это Ian McDonald, Charles Stross, Alaster Reynolds, Ken MacLeod, Pat Murphy, Lisa Goldstein, Neil Stephenson, Connie Willis (у последней читал только рассказы, но не романы). Так что, есть еще над чем работать. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Со стажем... Мда. Фантастику полюбил еще в ранние школьные годы, а пинком, обратившим меня в эту веру стали несколько рассказов из "Техники Молодежи" начала 70х: "Кто заменит человека" Олдисса, "Бюллетень фактов №6" Браннера и еще несколько. (Позже имел честь лично сообщить этим двум авторам об их роли в моем обращении.) Постепенно фантастика составила преимущественную часть моего pleasure reading. В 1984 пришел в КЛФ. Пришел бы и раньше, если бы знал где его искать. Впоследствии от фантастики через speculative fiction пришел к мейнстриму. Потом открыл для себя многие литературно навороченные фантастические произведения (того же Вулфа, например). Здесь и остаюсь. На премию Локуса и (изредка) Хьюго голосую только за европейских авторов, преимущественно британцев, несмотря на большую любовь к отдельным американским авторам. Американцы у себя в Америке и без меня пробьются, а своим, т.е. европейцам, нужно помочь. Тем более, что британцы сейчас пишут очень много хорошего, за последние 10 лет появилось так много прекрасных авторов! Из них на русском есть пока лишь 1 книга Стросса, 2 книги Рейнольдса, 4 книги Мьевиля и 2 книги Сюзанны Кларк. Ну а Бэнкс, хотя он из более раннего поколения, по моему мнению, сейчас является наиболее ценным автором британской НФ, и не только НФ. С нетерпением жду его "Алгебраиста" от Эксмо. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Составил список любимых произведений, написанных на русском языке. К Стругацким пристрастен. Люблю. Потому из здесь аж 4 романа. Как обычно, по местам не расставляю, но из Стругацких отдаю предпочтение "Граду". Булгаков: Мастер и Маргарита Стругацкие: Град обреченный Стругацкие: Улитка на склоне Стругацкие: Пикник на обочине Стругацкие: Понедельник начинается в субботу Ларионова: Леопард на вершине Килиманджаро Лазарчук: Опоздавшие к лету Лазарчук/Успенский: Посмотри в глаза чудовищ Рыбаков: Очаг на башне + Человек напротив Штерн: Эфиоп В малой форме наиболее ценными считаю рассказы следующих авторов: Варшавский Рыбаков Штерн Лукины Булычев ранний Пелевин Спорьте со мной. Хотелось бы услышать ваше мнение. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Согласен. Без Булгакова любые списки русской фантастики не будут полными. Стругацкие в свое время произвели на меня сильное впечатление, потому в моем списке будет несколько их романов -- самых разных. Ваш выбор в пользу "Града" одобряю. САм считаю "Град" лучшим их произведением. Особый респект за "Эфиопа". Это, действительно, выдающаяся книга. В ней Штерн сам для себя изобрел постмодернизм. (Когда писался этот роман, постмодернизм все еще был недоступен русскоязычному читателю; Штерну понадобился этот метод, и он изобрел его сам.) "Альтиста Данилова" недолюбливаю. Да. он заполнил собою литературный вакуум эпохи безвременья, но его скромные литературные достоинства, на мой взгляд, не пропустят его в "высшую лигу". Я когда-то обозвал его "Мастером и Маргаритой" для бедных. Сегодня я не столь категоричен, но все равно эту книгу не люблю. Пелевин, на мой взгляд, хорош только ранний в малой форме. Ну и, пока комментировал, сам составил русскоязычную десятку (см. ниже). Плюс несколько авторов выдающихся рассказов. Булычева поставил именно в список короткой формы, поскольку его крупные произведения, в большинстве своем вторичны. А Гуслярский цикл -- самое оригинальное из всего, что он написал. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() "Бессмертный" Желязкина -- безусловно классный роман. В нем просматриваются, по большому счету все дальнейшие его произведения. Но к нему я необъективен, ибо переводил его сам. Поэтому люблю с пристрастием. Мечтаю когда-нибудь попасть в Афины и пройти по городу маршрутом Конрада. Он там прописан очень подробно, с названием улиц и площадей. |
Лучшие 20 фантастических романов. > к сообщению |
![]() Увидел этот раздел и залип на нем. Сам когда-то составлял разные десятки, двадцатки и в книгах, и в музыке, но завязал с этим делом лет 20 назад. И вот, форум подвигнул меня снова взяться за старое... Еще тогда, в 80е я перестал расставлять авторов и произведения по местам. Это неблагодарное занятие подвержено сиюминутным настроениям, вкусы меняются со временем, так что объективного рейтинга не получится. Однако, круг любимых авторов и книг сложился довольно прочно, поэтому я приведу 10/20 любимых книг в более-менее хронологическом порядке. Опять же, сравнивать произведения 50х годов и, например, 80х -- дело заранее обреченное на неуспех. Литература не стоит на месте. Было бы корректнее составлять рейтинг лучших произведений на ограниченном промежутке времени, например, десятилетии. Кроме того, сравнивать НФ и фэнтези в одном рейтинге я бы тоже не стал. Они затрагивают разные струны в душе читателя. В разделе фэнтези я выделил трилогии и сериалы, поскольку они воздействуют на читателя все-же по иному, нежели отдельные романы. Итак: 20 моих любимых НФ романов, без указания мест (никак не смог ужать до 10; чтобы вложиться в 20 пришлось выбросить 1984 и Brave New World): Bradbury: The Martian Chronicles Simak: City Bester: The Demolished Man Asimov: The End of Eternity Wyndham: Chrysalids Miller: A Canticle for Leibowitz Heinlein: Stranger in a Strange Land Aldiss: Hothouse Herbert: Dune Zelazny: Lord of Light Dick: Do Androids Dream of Electric Sheep? Dick: Ubik LeGuin: The Left Hand of Darkness Haldeman: The Forever War Brin: Startide Rising Gibson: Neuromancer Card: Ender’s Game Simmons: The Hyperion Cantos Banks: Use of Weapons Banks: Look to Windward И НФ и фэнтези многим обязаны рассказам. Без мастеров короткой формы никак нельзя. Поэтому я отдельно приведу список любимых авторов коротких рассказов, также в примерно хронологическом порядке: Bradbury Simak Kuttner Sheckley Ballard Ellison Silverberg Martin Varley Wolfe Willis Shepard Теперь фэнтези, разбитое на две десятки. 10 самых любимых фэнтезийных серий (от трилогии и более): Tolkien: Lord of the Rings Peake: Gormenghast Moorcock: The Eternal Champion Le Guin: Earthsea Harrison: Viriconium Silverberg: The Majipoor Chronicles Wolfe: The Book of the New Sun Pratchett: Discworld Card: Alvin Maker Jordan: Wheel of Time 10 самых любимых отдельных фэнтези романов: Dunsany: The King of Elfland’s Daughter Anderson: The Broken Sword Beagle: The Last Unicorn Crowley: Little, Big Powers: The Anubis Gates Ford: The Dragon Waiting Holdstock: The Mythago Wood Kushner: Thomas the Rhymer Swanwick: The Iron Dragon’s Daughter Gaiman: American Gods Вот. Мне стоило определенных усилий убрать отсюда некоторые книги. Предвижу пинки за отсутствие Лема. Мое любимое произведение Лема -- "Маска", но это повесть, а в перечисленных списках значатся романы. Есть несколько восхитительных повестей, которые я бы включил в самые-самые лучшие произведения НФ, но было бы некорректно сравнивать их с романами. Большинство перечисленных произведений уже переведены на русский. Не переведены лишь указанные романы Форда и Холдстока, а из Кардовской серии про Элвина Мейкера переведены лишь первые 3 книги (но они и есть лучшие). Ну и Пратчетта не до конца перевели, но это лишь вопрос времени. НЕ ЧИТАЙТЕ "Look to Windward" Бэнкса В ЧУДОВИЩНОМ ПЕРЕВОДЕ ОТ АСТ. Лучше дождитесь нового перевода от Эксмо. Хотелось бы услышать ваше мнение по моему кругу любимых книг. Названия указывал на английском, поскольку большинство этих книг читал на английском, и почти все они у меня есть (за исключением некоторых поздних Пратчетов и отдельных Муркоков). На днях выложу любимые книги на русском языке. |
Итоги 2008 года. 6 лучших романов зарубежных авторов. > к сообщению |
![]() Книги, бесспорно, хорошие, но кроме "Нон Лон Дона" все вышли ранее 2008 года. Так каким же местом они могут считаться лучшими в 2008 году? Или уважаемый автор приводит лучшие книги, прочтенные им в 2008 году? На мой взгляд, из перечисленных книг самой сильной являются "Американские боги". И не только "из уважения к орденам". В этой книге британец, живущий в Америке, высказывает все, что он об этой Америке думает. И мне такая точка зрения импонирует вполне. Я пока не готов назвать свою пятерку лучших книг 2008 года, но уже готов назвать "Автора Года". Это Чайна Мьевиль. В 2008 году на русском вышли "Шрам" и "Нон Лон Дон" и переизданы две ранее изданные книги. В этом же году я прочел все четыре. Из книг, прочитанных в 2008 году, они, особенно "Шрам" и "Вокзал" стоят точно в первой десятке, а то и в пятерке. (В моей десятке/пятерке также много романов Бэнкса, который на равных оспаривает титул "Автора Года".) Но самыми лучшими книгами, прочтенными мною в 2008 году, стали изданные ранее "Воронья дорога" и "Мост" Бэнкса. |
Новинки фантастики: Шекспир был геем > к сообщению |
![]() ![]() |
Кидалово от «Центрполиграфа», или Никогда не верьте Денису Вийре > к сообщению |
![]() Спасибо за инфу. Тогда я, наверное, возьмусь за него на праздники. |
Новинки фантастики: Шекспир был геем > к сообщению |
![]() ![]() Это здорово! Стало быть, книгу следует ждать не раньше лета. Спасибо за инфу. |
Новинки фантастики: Шекспир был геем > к сообщению |
![]() Спасибо. |
Новинки фантастики: Шекспир был геем > к сообщению |
![]() Задать в поиске "школу переводов Баканова" и зайти на форум, или вы о разделе здешнего форума? |
Новинки фантастики: Шекспир был геем > к сообщению |
![]() Ну, если бы АСТ выпустило третий том Барочного цикла Стивенсона к Новому Году (т.е. прямо сейчас), то я бы сказал, что Анафемы стоит ждать к следующему Новому Году. А так... Ясно, что Стивенсона давать в перевод кому-либо, кроме Доброхотовой-Майковой -- значит запороть книгу. Это даже АСТ понимает. Поэтому Анафемы стоит ждать примерно через год после выхода Системы мира. Вопрос к читателям Фантлаба, имеющим связи в АСТ: когда ожидается Система мира? |
Кидалово от «Центрполиграфа», или Никогда не верьте Денису Вийре > к сообщению |
![]() Издательство, конечно, отстойное в самых различных его проявлениях. Однако, и у них были приличные моменты. Не только упомянутая серия "Мастера фэнтези", но и издававшаяся одновременно с нею НФ серия "Стальная мечта". Одноименный роман Спинрада мы в ней так и не увидели, зато вышла чудесная трилогия Эффинджера (не помню русских названий) When Gravity Fails / A Fire in the Sun / The Exile Kiss -- слияние детектива хэмметовского типа с киберпанком в мусульманском антураже Северной Африки. Первый роман с большой любовью перевел один московский мусульманин с прекрасным английским языком и большим знанием темы. (Цитаты из Корана он брал из официального русского перевода, который делал его дядя!) 2ю и 3ю книгу переводили другие люди, опираясь на наработки из 1й. В целом получилось очень неплохо. Также была издана интересная трилогия Холдемана "Миры": Worlds / Worlds Apart / Worlds Enough and Time. Это, конечно, не "Бесконечная война", но тоже очень здорово. Качество переводов не помню -- читал лет 10 назад. Также там был издан несерийный роман Бэнкса "По ту сторону тьмы" (Against the Dark Background). Его я не читал, но судя по тому, что Эксмо будет делать новый перевод, качество ЦП-шного перевода было так себе. Кроме этого я помню как минимум 2 книги Джона Броснана из серии "Опопонакс" и несколько книг русских авторов. Тогда эта серия на некоторое время составила определенную конкуренцию АСТ (особенно в тематическом смысле), но все погубил кризис 1998 года. После этого ничего хорошего от Центрполиграфа я не видел. Единственным исключением (скорее, подтверждающим правило) стала публикация трех исторических романов Эйдзи Ёсикава. Но это уже из другой оперы... |
Чайна Мьевиль. "Нон Лон Дон" > к сообщению |
![]() цитата kkk72 Купите, не пожалеете. Я сейчас как раз читаю Нон Лон Дон. До этого прочел все его книги, вышедшие на русском. Из остальных рекомендую начать с Крысиного Короля, который тоже лондонский, но совершенно иной. И панковская эстетика выглядит совершенно органично. Можно еще повесть "Амальгама" прочесть в антологии Города от АСТ. А потом погружайтесь в Бас-Лаговский цикл (Вокзал Потерянных Снов и Шрам). Хотя они сюжетно не связаны, их лучше читать подряд, чтобы не "выгружаться" из этого мира. К тому времени, когда вы все это прочитаете, выйдет и третья книга цикла Iron Council, которая сейчас в работе у издателя. Новый его роман The City and the City (несерийный, но, видимо, тоже лондонский) объявлен на май следующего года на английском. Глядишь, через год и у нас появится. |