Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя cat_ruadh в блогах (всего: 2336 шт.)
Лауреаты премии Небьюла за 2009 год – и не только! > к сообщению |
![]() Ну, про него-то понятно, а вот про остальных... Ну, вот я еще опознал старый 1984 и V. |
Лауреаты премии Небьюла за 2009 год – и не только! > к сообщению |
![]() Ох, а как меня он порадовал! Потому и возникло желание поделиться. Я узнал лишь немногие фильмы, из которых были выдраны эти фрагменты. На кадры из фильма 1984 1954-го года выпуска я сделал троекратное "ку!". Знатоки, подскажите, пожалуйста, источники этих фрагментов. Особенно интересует единственный анимационный фрагмент. Старая панкота тоже вызвала ностальгию! У меня этот альбом Клэш еще на бобине был! Особый респект монтажеру клипа! Видеоряд прекрасно ложится в текст песни! |
Лауреаты премии Небьюла за 2009 год – и не только! > к сообщению |
![]() Да, я об этом писал. Только при «First Novel» в пятерку лучших НФ романов он не попал. А тот же Нейромант -- получил и то, и другое одновременно! То есть, я не к тому, что роман плохой, а к тому что многие считают его недостаточно хорошим... |
Силверберг. Железная звезда > к сообщению |
![]() Человек в лабиринте -- хороший роман, и перевод Миши Коркина вполне адекватен. Однако, имхо, у Силверберга есть вещи и получше. У меня любимые -- Стеклянная башня, Время перемен, Умирая изнутри, Крылья ночи (роман, в котором одноименная повесть составляет примерно половину). Не знаю, какого качества их русские переводы. В эксмошной серии "Мастера фантастики" вышло много хороших романов мэтра. Я брал одну книжку перечитать в переводе пару романов и прочесть один, прежде не встречавшийся. Переводы -- разного качества. Им бы толкового редактора... Но в целом, наличие этих переводов в активе у Эксмо позволяет надеяться на издание в ШФ нескольких томов его лучших романов. |
Силверберг. Железная звезда > к сообщению |
![]() Действительно классный -- и стилистически, и идейно. Конечно, настолько завысив планку, он не всегда мог ей соответствовать. Но в целом, уровень очень высокий. В этом сборнике есть еще удивительно хорошая вещь, рассказ из начала 80х "The Pope of the Chimps" в переводе Корженевского. В сборнике перевод называется "Папа и шимпанзе", хотя такое название ни о чем не говорит. В старой публикации этот же перевод назывался "Пастырь", а такое название куда более уместно для этой вещи! По-моему, это эталонная soft НФ, т.е. социально-психологическая фантастика. |
Силверберг. Железная звезда > к сообщению |
![]() Да, рассказы этого периода бывают неплохие -- но только в рамках кэмпбелловской фантастики идей. Глубокого психологизма от них ждать бессмысленно. А вот дальше, в 60е, Силверберг развернулся в полный рост. Это наступила творческая зрелость. Дело в том, что начал он в весьма юном возрасте, от которого глубины ждать не стоит. К счастью, с возрастом он изрядно поумнел, особенно в творческом плане. |
Силверберг. Железная звезда > к сообщению |
![]() Хотел было написать простой комментарий о халтурке в творчестве Силверберга, но потом понял, что нужно выступить развернуто. Для понимания места отдельных произведений во всем корпусе его творчества периодизация имеет первостепенное значение. У Силверберга халтурка относится только к раннему периоду (50е годы). Тогда он гнал вал рассказов и небольших романов для процветавших в то время НФ журналов. Тогда это позволяло неплохо зарабатывать. Эта эпоха закончилась с концом 50х. К тому времени Силверберг успел освоить новую для себя нишу (научпоп), а из фантастики практически исчез. Прорыв случился в 1963м с выходом рассказа "Увидеть невидимку", изрядно отдающего латиноамериканским магическим реализмом. После него на литературной сцене постепенно появился совершенно новый Силверберг, автор новой волны. С 1967 года пошли романы, созданные в этом ключе, но он также не забывал и о малой форме. Большая часть рассказов в сборнике относится именно к этому периоду. К нему же относится большое количество номинаций на премии. Доходило до того, что в шортлисте Хьюго оказывались два его романа, и приходилось снимать один из них, чтобы увеличить шансы другого. К середине 70х Силверберг устал от писательской деятельности и вновь исчез с литературного небосклона на несколько лет. А появился на рубеже 79го и 80го с журнальной публикацией Замка Лорда Валентина, вызвавшего подлинный фурор. Я до сих пор помню этот незабываемый привкус НФ в казалось бы традиционной фэнтези. (Читал в 1983; на тот момент ничего подобного не встречал, потому так сильно вставило!) 80е и 90е прошли под знаком Маджипура, хотя и другие прризведения этого периода очень хороши, прежде всего повесть "Плавание в Византий" (читал в 1989, тоже вставило неслабо!) и ряд НФ романов, часть из которых переводилась на русский. У меня вызывает большой интерес цикл альтернативно-исторических повестей Roma Eterna, о римской империи, сохранившейся на протяжении многих веков и сформировавшей всю европейскую цивилизацию (одна повесть выходила на русском в антологии Далекие горизонты от АСТ. К сожалению, за последние лет 5-6 дедушка Силверберг все больше болеет и новых книг не публикует. Увидим ли мы еще раз нового, прежде невиданного Силверберга? Очень хотелось бы на это надеяться... Еще одно замечание. Русских переводов Силверберга вышло немало. Но если рассказы делали многие выдающиеся переводчики (Баканов, Корженевский), романам повезло меньше. Изданы они бессистемно, а переводы их, как правило, весьма посредственные. Несмотря на то, что на английском я собрал почти все, что хотел, моей большой мечтой является если не собрание, то хотя бы систематизированное издание его произведений "золотого периода" 60-70х годов. В последние годы Голливуд обещает экранизировать Книгу черепов. Этот фильм мог бы послужить неплохим поводом для качественного издания Силверберга на русском. |
Исповедь пирата > к сообщению |
![]() Эх, растащиться бы, да начитаться бы дедушки Вулфа! Вона сколько книжков лежат нечитанные... Где бы времени на всё набраться?.. |
Человек по Роршаху > к сообщению |
![]() Вот он, в моей колонке. http://www.fantlab.ru/user19233/blog Бойтесь! ![]() Это так -- задел на будущее. Переведут когда-нибудь... |
Человек по Роршаху > к сообщению |
![]() Жестко, но очень классно! ![]() В принципе, о такой книге так и надо! (Вам бы Костотряса рецензировать...) |
По склону Фудзи > к сообщению |
![]() Поздравляю! ![]() А еще я поражен обилием киевлян среди лауреатов! ![]() ![]() ![]() |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() цитата zaryaТак не ради это же стараюсь, а для "чувства глубокого удовлетворения"! ![]() |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Любить -- безусловно да! А в неравной борьбе с количественно превосходящими американцами я как правило поддерживаю британцев. Конечно, не всех подряд. Дело в том, что мне очень нравится МакДональд во всех его проявлениях, и мне больно и обидно за то, что его игнорируют русские издатели. Мне вообще нравятся многие британские авторы, совершившие прорыв в последние 10 лет. Не только new weird, но и те, кто дебютировал в 80е-90е (МакДональд, МакОули, Бэнкс, Райман, Гринланд, Колдер, оба МакЛауда и Гамильтон, в конце концов). А поскольку именно эта когорта способна побороться с многочисленными американцами за места на Олимпе, то я буду их поддерживать по мере сил. ![]() (Если так разобраться, то без Брайана Стэблфорда, Баррингтона Бейли и Боба Шоу в 70е не было бы феномена "космооперы с мозгами" в 90е. Хотя этот феномен начался в Британии и Штатах примерно одновременно, корни у него -- британские!) |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Конечно, не футбол. Как-то на форуме я уже объяснял логику этого дела. На американские премии нам, европейцам, нужно поддерживать европейцев (в данном случае, это британцы). За своих американцев американцы и так проголосуют. Поэтому на премию Локуса я голосую за британцев. Изредка делаю исключение для любимых мною Вулфа, Свонвика, Стерлинга, Шепарда. А среди авторских сборников "зэ бест" никогда не побеждали. Характерным примером (см. ниже) является результат прошлого года. В финалистах -- три очередных сборника и два "зэ беста" очень классных авторов. И кто победил? 1. Pump Six and Other Stories, Paolo Bacigalupi (Night Shade Books) 2. The Best of Michael Swanwick, Michael Swanwick (Subterranean Press) 3. Pretty Monsters, Kelly Link (Viking) 4. The Drowned Life, Jeffrey Ford (HarperPerennial) 5. The Best of Lucius Shepard, Lucius Shepard (Subterranean Press) |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Еще бы! Я заморочился на обложки, чтобы они оживляли сухой анализ номинационных списков. |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Спасибо за наводку! Я журналы не выписываю, поскольку на книги не всегда хватает времени. Хотя Если уважаю и читаю, когда попадает в руки. |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Ну, дык это же Майкл Уэйлан! ![]() Все обложки представляют собою одну картину с образами из произведений Желязкина, фрагменты которой размещены на обложках со смещением -- так, чтобы корешки составляли цельную картину. Внутри это тоже очень продвинутые тома. Везде, где только можно, рассказы снабжены авторскими комментариями или предисловиями; есть несколько прежде не публиковавшихся рассказов и много не публиковавшихся стихов. Короче, просто конфета, ![]() |
Главная интрига сезона премий > к сообщению |
![]() Ужас. Измучился весь. Несколько дней ваял. Надеюсь, вам понравится... ![]() |
Сезон премий продолжается > к сообщению |
![]() Вы загляните на американский Амазон -- там обе книги (Desolation Road и его продолжение Ares Express) с обложками Мартиньера в здоровенных гифах. Очень красиво! |
Мьевиль. Крысиный король > к сообщению |
![]() Аналогично! ![]() |
Мьевиль. Крысиный король > к сообщению |
![]() Это дело наживное. Один мой приятель еще при сов.власти английский специально выучил, чтобы фантастику читать в оригинале, а не в ЛПФе. Пузий сейчас вот тоже язык подтягивает. В римских букинистических развалах я сподвигнул его купить хороший роман Силверберга The Face of the Waters, так он попробовал -- и пошло! |
Скоро! > к сообщению |
![]() Ну что ж, приятный дизайн. Если бы еще тексты были поприличнее... |
Мьевиль. Крысиный король > к сообщению |
![]() Зато я когда-то поймал в букинистической лавке Вокзал в мягком американском издании за 20 гривен. Пусть немного поюзанный, но еще крепкий. Тогда русских переводов еще не было. |
Мьевиль. Крысиный король > к сообщению |
![]() цитата Вертер де Гёте цитата kkk72Ужас! А я по 45-55 гривен покупал современные красные издания... Зато вовремя! |
Сезон премий продолжается > к сообщению |
![]() Добавил обложков. ![]() |
Сезон премий продолжается > к сообщению |
![]() Спасибо за поправку. Не знал, потому что не попадалась. Уже откорректировал. ![]() |
Мьевиль. Крысиный король > к сообщению |
![]() Увидел вашу рецензию на дебютный роман Мьевиля именно тогда, когда сел за комп ставить пост в свою колонку с новостями разных премий. В прошлом году Мьевиль раскинул невод под названием The City and the City (роман так называется), а в этом году начал грести этим неводом всяческие премии. В активе уже две: BSFA Award и Artchur C. Clarke Award, причем последнюю он получил в третий раз, став ее рекордсменом. Кроме того, этот роман -- среди финалистов на премию Локуса, а также номинирован на Небьюлу и Хьюго. Еще не объявлены номинации на British Fantasy Award и World Fantasy Award, а шансы прорваться и там -- велики. Не уверен, что ему светит Campbell Memorial Award (там больше уважают НФ), но и без нее урожай набирается впечатляющий. ![]() Так что будем болеть за нашего европейского бритоготлового "нового урода" (сиречь, New Weird) с левацкой кашей в голове. ![]() |
Сезон премий продолжается > к сообщению |
![]() Ух! Намучился, пока всё выставил и выровнял. Особенно меня издолбала обложка Desolation Road, которая поначалу у меня была в виде гифа, который мог распахиваться во всю ивановскую... Хорошо, что догадался потом его заменить джпегом. |
В. Виндж "Конец радуг" > к сообщению |
![]() Видимо, читательский интерес был подогрет повестью "Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе", которая получила Хьюго. Мне было забавно прочитать ее после романа, который вырос из неё. В ней много чего отличается от романа. Роднит их одно -- картина "дивного нового мира". А роман Конец радуг -- всё равно хороший. Пусть и не лучший у Винджа. |
Иэн Макьюэн - Дитя во времени > к сообщению |
![]() цитата shamИз уважения к орденам... ![]() |
Дж. Г. Баллард "Затонувший мир" > к сообщению |
![]() цитата sk-jokerМеня это никогда не останавливало. ![]() цитата sk-jokerhttp://www.truly-free.org/#fA Ветер там есть, а Фабрики грез -- нет. ![]() |
Дж. Г. Баллард "Затонувший мир" > к сообщению |
![]() О да! Бетонный остров хорош, хотя и не имеет отношения к фантастике. Жаль, только, что из условно-тематического цикла, в который он входит, лишь он один на русский переведен хорошо (но это компенсируется безобразным оформлением). Из других романов цикла, ни один перевод Автокатастрофы не блещет, а Высотку вообще не переводили... Вы еще попробуйте Фабрику грез. Этот роман потряс меня до глубины души, когда я прочел его прошлым летом. Русский перевод до сих пор встречается у нас в стоках. А раз вы тоже в Киеве, то могу сориентировать, где их искать. Если вы читаете по-английски, могу посоветовать хороший источник художественных текстов в электронном формате. Балларда там много, хотя и не весь. |
Дж. Г. Баллард "Затонувший мир" > к сообщению |
![]() Спасибо за отзыв. Сам я до этой книги так и не добрался, хотя и купил. Будет интересно увидеть, с чего начинался Баллард-романист. (К чему он пришел ближе к концу своей писательской карьеры -- читайте в моей колонке.) У вас есть только одна неточность, хотя вполне простительная. Этот роман не начинает тематическую тетралогию романов-катастроф, а является вторым. Первый же, Ветер ниоткуда, зрелый Баллард считал слабым и рано или поздно запретил переиздавать. Его последнее издание было в конце 70х (у меня есть). Пусть он и не так хорош, как более поздние, все же он составляет необходимый компонент тетралогии катастроф, поскольку в центре каждого из этих романов находится одна их четырех стихий. Здесь -- вода, в Ветре --воздух, в двух других -- земля и огонь. |
Казус > к сообщению |
![]() ![]() |
Виртуальный тур по Сикстинской капелле > к сообщению |
![]() Обалдеть! Я как раз вчера нашел этот самый виртуальный тур на сайте Ватикана! Чудесный подарок к Пасхе! ![]() Vladimir Puziy, как-то синхронно у нас это получается! ![]() |
Творческие встречи в Херсоне > к сообщению |
![]() Так ты крут безмерно! ![]() |
Liebestod and Prejudice and Zombies > к сообщению |
![]() Вау! Чего только не найдешь в кельтском фольклоре! Lebor Gabala -- вообще насквозь альтернативная история! |
Кое-что о Желязны > к сообщению |
![]() Не знал! Тогда это еще интереснее!!! ![]() Ехать! По маршруту ходить! Я-то, наивный, уже сколько лет жду, когда греки сподобятся провести Еврокон. Но фэндом у них какой-то вялый, да и страна у них в последнее время то на грани дефолта, то на грани мятежа.... ![]() |
Кое-что о Желязны > к сообщению |
![]() А я проникся с тех пор как Бессмертного переводил в незапамятном 1991 году. До сих пор мой большой переводческий мечт -- пройтись по Афинам маршрутом Конрада с книгой в руках. Там четко прописан весь маршрут с названием улиц и площадей. Автор, видимо, сам ходил этим маршрутом, будучи в гостях у Дилейни. А первое знакомство -- Девять принцев в ЛПФе -- не вставило совершенно. |
В дамки! > к сообщению |
![]() С первого прочтения -- два. А дальше надо думать. Ушел дописывать рецензию. |
Утром в куплете - вечером в газете (о разных новинках) > к сообщению |
![]() Dark Andrew И как вам не влом такое читать? (К Зонис это не относится...) |
Книжные новинки за неделю (с 28 февраля по 06 марта 2010 г.) > к сообщению |
![]() Тэда Уильямса -- брать. Второго Аберкромби и Акацию -- надо думать. Из переизданий, пожалуй, взял бы Иствикских ведьм, но лучше бы в одном томе или в одинаковых изданиях со второй книгой. До сих пор же ж, черти, не перевели Иствикских вдов. Под выход фильма сразу зашевелятся... |
Сегодня... > к сообщению |
![]() А я вот после 15:00 пришел в отдел переводов Торгово-промышленной палаты, так ничего -- замзав отделом оторвалась от застолья, обслужила меня, и пошла дальше праздновать. И в нотариальной конторе после этого тоже обстановка рабочая. Минимальный персонал на местах, но никто не уйдет обиженный. ![]() Правда, не везде так. Хоть мы и не верим в Клару Цеткин, но дай только повод!.. |
Встреча в Киеве > к сообщению |
![]() Йой! Хочется, но не знаю, смогу ли. У моих друзей двойной день рождения. В пятницу будет как раз второй из двух. А когда они будут приглашать к себе людей -- неведомо. От этого зависит мое участие. Лучше в среду 17 вместе отметить Св. Патрика! ![]() |
У. Голдинг. "Двойной язык" > к сообщению |
![]() Согласен, что Повелитель мух -- вещь яркая, ударная, потому и более известная. Но Шпиль -- гораздо глубже и камернее. А камерность не способствует массовой популярности... Попробую Двойной язык, вы меня заинтересовали. У нас старое (черное) издание в стоках мелькает. |
Кингсли Эмис. Лесовик > к сообщению |
![]() цитата shamСчастливчик Джим, Один толстый англичанин, Лесовик, Девушка лет двадцати. Эти на русский переведены. А букероносные Старые черти до сих пор не переведены! Я уже не говорю об упомянутым мной в статье фантастическим романам... Грустно это. ![]() |
Солдаты пришли! > к сообщению |
![]() Эх, не успел я поучаствовать. ![]() Короче: РЕГУЛЯРНАЯ АРМИЯ -- ЭТО ЧТО-ТО ОСОБЕННОГО! (с) ![]() |
Дж. Г. Баллард. Кокаиновые ночи + Суперканны > к сообщению |
![]() Затонувший мир, он же Водный мир -- второй роман Балларда (1962). Между ним и этими двумя прошла почти вся писательская карьера Балларда. Так что он может показаться слабоватым. Из ранних романов-катастроф самый лучший -- Хрустальный мир. На русском его издавал Симпозиум. |
Дж. Г. Баллард. Кокаиновые ночи + Суперканны > к сообщению |
![]() Это вещает психиатр, главный идеолог применения "управляемой психопатии". Я оставил всего одну цитату, но у меня их было много заготовлено. Вот, например, еще одна: цитата |
Лучшее за 2009 год: рекомендации журнала Локус > к сообщению |
![]() Если посмотреть правде в глаза, то десятка два книг из этого списка будут вполне востребованы на русскоязычном рынке. Ту же Кейдж Бейкер можно неслабо раскрутить, тем более, что первая проба уже была сделана. Того же Робинсона или Холдстока. И после Спина докрутить Р.Ч. Уилсона. Надо маркетингом заниматься, а не цены накручивать до небес. |