Все отзывы посетителя netlgbun
Отзывы (всего: 171 шт.)
Рейтинг отзыва
Рональд Энтони Кросс «Путь, ведущий в Тили-таун»
netlgbun, 4 июня 2024 г. 13:21
Планета Анубис, далёкое будущее. Монахиня сестра Мэри собирается проповедовать христианство среди туземцев-стрибов. К её удивлению, у стрибов есть свои, живые, светящиеся, бессмертные и могущественные боги — тили, равнодушные и к стрибам, и к людям. Тили живут в своём собственном городе, куда никого не допускают. Все попытки Мэри установить с тили контакт успеха не имели.
Главную тайну тили она открыла неожиданно: <spoiler>
Евгений Лукин «Привет с того света»
netlgbun, 3 июня 2024 г. 15:17
Отличный рассказ. Редкий для Лукина случай — сюжетная идея имеет ясного предшественника, а именно — рассказ Агаты Кристи «Шутки старых дядюшек» из цикла «Мисс Марпл». Но оформление идеи типично лукинское, тем более что Дама Агата обошлась без помощи оккультизма. Особенно порадовали и развеселили обалденно живые действующие лица.
netlgbun, 2 июня 2024 г. 18:20
Джо Хенсли (Joe L. Hensley, 1926—2007) был «динозавром» американского фэндома (то есть был активен в фэндоме до 4 июля 1939 года), получил премию Первого Зала славы фэндома (2006). Автор более 20 романов и авторских сборников. Его мало переводили на русский, известны только его занятный рассказ «...И не совсем люди», да ещё пара рассказов, написанных в соавторстве с Харланом Эллисоном.
«Ведьма Элвина» — трогательный рассказ о том, как «встретились два одиночества». Он — пятилетний малыш-сирота, который на днях должен умереть от унаследованного СПИДа. Она — разумный сгусток энергии из дальней галактики, нечаянно застрявшая на Земле много лет назад. Взрослые её не видят, а с малышом Элвином они лучшие друзья. Вылечить Элвина она не в состоянии, но кое-что сделать для его спасения может.
Рекомендую для всех возрастов.
Евгений Лукин «Юность кудесника»
netlgbun, 28 мая 2024 г. 19:46
Если бы пушкинский Моцарт жил у нас и в наше время, он, наверно, предложил бы Сальери для поднятия настроения перечитать не «Женитьбу Фигаро» (впрочем, вполне достойную книгу), а сборник Евгения Лукина «Юность кудесника» 😇. Не знаю более действенного средства. Евгений Лукин обладает редкостным, утончённым чувством юмора, проходящим через большинство его книг, но особенно заметным в этой антологии, где оно ненавязчиво колеблется от лёгкого озорства до мудрой иронии, от простого каламбура до философски окрашенной сатиры. При этом автор — великолепный знаток русского языка, мастер сюжета, блестящий стилист и незаурядный поэт. Не зря он основатель «партии национал-лингвистов» 😇.
Небольшой пример: «Без объяснений наставника постоянно рискуешь понять всё так, как написано... На секунду представьте, зажмурясь, в каком удручающем виде оттиснется наше славное прошлое в головёнке малолетнего читателя, которого забыли предупредить о том, что «Война и мир» — патриотическое произведение, а Наташа Ростова — положительная героиня!»
Рекомендую всем возрастам.
Майк Резник «Семь видов ущелья Олдувай»
netlgbun, 23 мая 2024 г. 18:09
В этой замечательной и яркой повести философского масштаба всё причудливо — сюжет, антураж, персонажи-инопланетяне, их размышления... Но общий печальный вывод автора ясен и прозрачен, и опровергнуть его будет крайне сложно.
Повесть включает семь эпизодов из жизни человечества (плюс воспоминания инопланетянина-рассказчика), убедительно показывающих, что зло, жестокость, насилие неотъемлемо встроены в сущность человека. Некогда человечество захватило, поработило и загадило миллионы планет, включая свою собственную, после чего другие, более терпимые расы были вынуждены, вопреки всем своим принципам, стереть неисправимых злодеев с лица Космоса. Но оказалось, что эта санобработка где-то что-то упустила, и на Земле мало-помалу возрождается новое, столь же злобное человечество. И перед союзом инопланетян снова встаёт старая проблема — что делать со смертельно опасной расой, которая отказывается умирать?
В наши нелёгкие дни проблематика повести Резника представляется особенно злободневной и поучительной.
Святослав Логинов «И Серый Волк»
netlgbun, 21 мая 2024 г. 21:26
...И снова вернулся Святослав Логинов к любимой им теме волшебных яблочек. А заодно вывел (или по крайней мере упомянул) ещё нескольких героев русских народных сказок, включая самогонщицу Клавку. Читается легко и с интересом. Что огорчило — симпатизировать в рассказе решительно некому, даже главный герой — вор и второгодник с басурманским именем Микшан. Разве что Белый рыцарь Патрикей (вероятно, папа Лисы Патрикеевны), да и тот, цитируя Собакевича, подлец, каких свет не видывал <spoiler>
Патриция Элизабет Каннингем «Сын Идущего Сквозь Огонь»
netlgbun, 20 мая 2024 г. 15:21
Все окрестные поселения бледнолицых под угрозой, одновременно военной и магической. Злой дух кечи набирает силу.. Юная индианка, дочь вождя соседнего племени, бесстрашно выставляет себя в качестве приманки для демона..
Написано в стиле пиктского цикла Роберта Говарда, с заменой пиктов на их реальный прототип — индейцев. На мой взгляд, получилось не хуже, чем у Говарда, особенно учитывая хитроумный финт в финале.
Жюль Верн, Андре Лори «Пятьсот миллионов бегумы»
netlgbun, 16 мая 2024 г. 21:49
В данной книге ясно ощущается обида за поражение 1870 г.ода и отпадение Эльзаса, желание хоть как-то отомстить немцам, пусть на страницах романа с картонными персонажами. Конечно, эльзасец в книге выведен как ярый патриот Франции. Вообще национальные предпочтения Жюля Верна довольно-таки любопытны. Он не любил немцев (хотя в раннем романе «Путешествие к центру Земли» немцы выведены доброжелательно), англичан (противопоставляя им благородных шотландцев — «Дети капитана Гранта», «10000 лье под водой»), евреев («Гектор Сервадак»), австрийцев (противопоставляя им благородных венгров — «Матиас Шандор»), русских (противопоставляя им благородных поляков — в первой редакции «10000 лье под водой» капитан Немо был поляком и сражался с русскими судами). А вот нации, угнетённые французами (Корсика, Алжир, западная Африка, Индокитай и проч.), надо полагать, были лишены благородных представителей и в романах Жюля Верна отражения не получили.
Но Жюль Верн остаётся самим собой даже во второсортных своих романах.
netlgbun, 14 мая 2024 г. 20:18
После «Источника магии» это самый масштабный роман в эпопее «Ксанф». Снова Ксанф под угрозой апокалипсиса со стороны злобного демона. В ходе спасительного квеста герой посещает кучу знакомых читателям действующих лиц, разнося им письма, причём личное счастье в конце книги обретает не один персонаж, как в большинстве других книг эпопеи, а целых четверо — главный герой, его подруга змея Сезам, неутомимый кот Сэмми и полудраконица Бекка из предыдущей книги.
Сам квест проходит скучновато, но конечная глава написана с блеском, за что добавил балл.
Перевод в целом хорош, хотя по непонятным причинам вместо принятого во всех прочих книгах названия «Обыкновения» в этой книге стоит «Мандения», как в старом рижском сборнике «Сказочная фантастика» (впрочем, в двух местах всё-таки стоит «Обыкновения»).
Святослав Логинов «Лес господина графа»
netlgbun, 11 мая 2024 г. 17:20
Яркий и мудрый рассказ, написанный подлинным мастером. В нём сталкиваются два мира — феодальный и первобытный, причём все симпатии автора, традиционно для него, отданы последнему. В рассказе нет неустранимых фантастических элементов, но выдерживается атмосфера светлой поэтической сказки. Спасибо, Святослав Владимирович.
netlgbun, 6 мая 2024 г. 20:32
Начало мне понравилось, но от последних страниц осталось прочное впечатление, что редактор отдела прозы журнала «Если» предъявил автору ультиматум: либо ты, щукин кот, через полчаса наконец-то сдашь законченный текст, либо мы официально потребуем возвращения аванса. Что и привело к печальным последствиям для качества рассказа.
netlgbun, 4 мая 2024 г. 20:05
Кафка Кафкой, но советский человек до четверти своей сознательной жизни тратил впустую в очередях, преимущественно за так называемым дефицитом (то есть практически за любым нужным товаром). Очередь к врачу, за документами, за колбасой, за гречкой, за выпивкой, за туалетной бумагой, за женским бельём, за макулатурным Монте-Кристо, театральными билетами, ж/д и авиабилетами, итальянскими сапожками, румынской кухней... проще перечислить, на что не было очереди. Проживание в очередях (часто в нескольких одновременно) выработало специфическую культуру очередника, с ежедневным отмечанием по перекличке или нервным наблюдением всех за всеми: «Вас тут не стояло!»
Поразительно, как метко описал эту своеобразную культуру американский писатель.
Г. К. Честертон «Последний плакальщик»
netlgbun, 28 апреля 2024 г. 18:00
SPOILER:
Фабула этого рассказа практически идентична рассказу «Худшее преступление в мире», что особенно странно, потому что оба рассказа входят в один и тот же авторский сборник «Тайна отца Брауна», причём идут почти подряд, оба написаны в 1925 году. Ну разве что в том рассказе преступник не раскаивался. Думаю, любой читатель этого сборника после прочтения «Худшего преступления в мире» мгновенно раскроет тайну преступления в данном рассказе. Так что я в недоумении — неужели у Честертона в тот период настолько истощилось писательское воображение?
Г. К. Честертон «Алая луна Меру»
netlgbun, 28 апреля 2024 г. 14:15
Этот рассказ более обычного (даже для Честертона) содержит рассуждения философского и теологического характера и, соответственно, меньше детектива.
Для начала отец Браун резко отзывается о модном в начале XX века подражании восточному мистицизму: если это шарлатанский балаган, то он ничего против не имеет, но если воспринимается как альтернативная духовная истина, то это дьявольский соблазн.
В рассказе упомянуты целых три кражи. Первая — похищение рубина, в котором вор пытается обвинить гуру, равнодушного к мирским ценностям. Вторая — «кража чуда», когда гуру приписывает себе экстрасенсорный перенос рубина, чтобы поднять свой престиж — для него сомнение в его супервозможностях более оскорбительно, чем обвинение в краже. Третья, в самом конце — намёк на разгон католических монастырей в Англии (Генрих VIII, 1530-е годы) и присвоение их собственности, которое автор также рассматривает как кражу, особенно с учётом того, что в бывшем аббатстве поселился языческий гуру: Похищение рубина, таким образом, может рассматриваться как божье наказание за похищение аббатства.
«Священник указал на готический силуэт великого аббатства. «Огромный резной камень, — сказал он, — и его тоже украли»».
(в переводе Трауберг слово GRAVEN, вопреки контексту, почему-то переведено не как РЕЗНОЙ, а как МОГИЛЬНЫЙ).
Всё это призвано яснее оттенить разницу между моралью католического христианства и моралью других религий (включая англиканство), возразить высказанному в рассказе мнению. что все религии одинаковы и равноценны и показать, что они существенно отличны.
Николай Теллалов «Корона муравьёв»
netlgbun, 24 апреля 2024 г. 16:36
Болгарский фантаст-анархист попытался представить создание гигантской муравьиной империи, заменив муравьёв на людей (но с муравьиной физиологией) и заменив муравьиное оружие на человеческое. Попытка сама по себе интересна, но чрезмерный натурализм производит отталкивающее впечатление.
netlgbun, 23 апреля 2024 г. 21:07
Яркий шедевр, достойный войти в классику не только детективной, но и юмористической литературы. Нередко тематику детективного жанра определяют как «расследование убийства» (или серии убийств), но «Союз рыжих» — живой контрпример, и это нисколько не мешает рассказу вызывать восхищение читателей.
netlgbun, 22 апреля 2024 г. 14:35
Сюжет «Зоны раздора» существенно напряжённее, чем в предыдущей книге эпопеи — наличествуют обмен телами, решение головоломок, погони, борьба со зловредным демоном за спасение волшебного дерева, роботы-андроиды, есть даже путешествие во времени под эгидой Конпутера. И я бы поставил заслуженную восьмёрку, но всё испортила последняя глава. В ней одной из героинь, которая в начале книги была абсолютной эгоцентристкой, за отличную работу предлагают молодость, избавление от мучительного диабета, неописуемую красоту и — с первым же аистом — желанного ребёнка. Что бы вы ответили на её месте? Никогда не догадаетесь. Она решительно отвергает всё перечисленное и заявляет, что намерена посвятить свою жизнь спасению земных лесов. Я понимаю, что имею дело с фантастикой, но есть всё-таки разница между фантастикой и Житиями святых.
Пирс Энтони «Моя любовь - зомби»
netlgbun, 18 апреля 2024 г. 20:33
У меня эта книга вызывает смешанное отношение. С одной стороны, в ней временами ощущается тот Пирс Энтони, который мне всегда нравился с первых книг — могучий сказочник с хорошим чувством юмора, умеющий художественно воплотить детское восприятие мира и передать это ощущение читателю. С другой стороны, многое вызывает неприятие.
Прежде всего — нелепая и искусственная конструкция с бесконечной чередой вложенных спутников/спутников, которая появилась в предыдущей книге и так понравилась автору, что он стал её эксплуатировать чуть ли не во всех последующих книгах эпопеи, причём она неизменно густо нашпигована любезными автору непереводимыми английскими каламбурами. На мой взгляд, эта утомительная псевдоастрономическая конструкция неуместна в сказке и к тому же противоречит одному из основных законов Ксанфа — никто не может иметь более одного магического таланта (у принцессы Яне получаются два).
Далее, девочка-бунтарка Брианна по сюжету расстаётся с двумя своими предубеждениями — по отношению к Заговору Взрослых и к зомби. Если первую перемену ещё можно понять, хотя она слабо мотивирована, то второе вообще загадка — зомби ни в одной книге серии практически не сделали ничего такого, за что можно было бы испытать к ним симпатию или хотя бы уважение. Ясно, что это не более чем аллюзия борьбы за равноправие американских негров.
К переводу особых претензий нет, разве что «дежурная жена» многоженца Хамфри (designated wife), как и в предыдущей книге, забавно переведена как «форменная [??] жена». Вероятно, переводчица не читала историю жён Хамфри («Искатель искомого»).
Настоящими героями книги являются Дженни и Джастин, и в посвящённых им страницах узнаётся прежний Пирс Энтони. За это, после недолгих колебаний — 7 баллов.
Джон Морресси «Хранитель времени»
netlgbun, 16 апреля 2024 г. 14:25
Впечатляющий рассказ о вечном конфликте Хранителя творческой красоты и Носителей пошлой злобы, напоминающий шедевры Эрнста Т. Гофмана. Кроме яркого образа мага-часовщика, в рассказе участвуют менее значимые персонажи (Локнер, Элизабет), однако их линии в конце резко оборваны, чего Гофман никогда бы себе не позволил, и это несколько огорчает. Но — твёрдая восьмёрка.
netlgbun, 13 апреля 2024 г. 19:48
Отличный рассказ, лучший в антологии «Волшебники». Оригинальный замысел, написан в стиле лучших образцов классической фэнтези конца XX века, причём стиль выдержан безупречно от начала до конца. Читается с неослабевающим интересом до последней страницы.
Хосе Антонио Дель Валье «Дерьмовое дело»
netlgbun, 13 апреля 2024 г. 16:56
Насчёт оценки рассказа как «вполне оригинальное произведение» можно поспорить. Основная идея рассказа (spoiler
«...эти безобразники, лишенные всякого чувства приличия и нравственных тормозов, вылили на скалы безжизненной Земли шесть бочек заплесневелого желатинового клея и два ведра испорченной альбуминовой пасты, подсыпали туда забродившей рыбозы, пентозы и левуллозы и, словно им мало было всех этих гадостей, добавили три больших бидона с раствором прокисших аминокислот, а получившееся месиво взболтали угольной лопатой, скособоченной влево, и кочергой, скрученной в ту же сторону, в результате чего белки всех будущих земных существ стали ЛЕВОвращающими».
Правда, Лем возлагает ответственность на пьяный экипаж и требует обязать хулиганов платить алименты своим земным созданиям, в то время как Дель Валье предрекает возврат Земли к прежнему, безлюдному порядку. Кроме того, у Лема всё это было лишь кошмарным сном Ийона Тихого. В целом рассказ Дель Валье мне понравился и, считаю, он имеет право на независимое существование.
netlgbun, 12 апреля 2024 г. 14:29
В греко-римской мифологии фавн — это помесь человека с козлом, весёлый лесной божок, охочий до дриад и нимф. Герой Пирса Энтони, фавн Леспок больше похож на идеального армейского офицера высокого ранга — он благороден, предан друзьям, проявляет незаурядную смекалку и выдержку в отчаянных ситуациях. Загадочное имя фавна (Леспок, в оригинале Forrest) переводчица, вероятно, сконструировала разложением: Forrest = Forest (лес) + rest (покой).
Сюжет романа развивается динамично, с характерным для автора юмором, и я бы поставил оценку 8, если бы Пирс Энтони не опробовал тут экзотическую конструкцию, которой всерьёз увлёкся и применял неоднократно в последующих книгах. Речь идёт о том, что у одной из героинь (Яне) вокруг головы по необъяснённым причинам вертится крохотная луна Птеро, вокруг которой шастает ещё более крохотный спутник и т. д. На Птеро реализуется всё возможное в Ксанфе, а также вообще всё возможное, что развязывает автору руки. Одновременно Пирс Энтони садистски использовал этот приём, чтобы ещё более густо нашпиговать текст специфически английскими каламбурами, большинство которых абсолютно непереводимы на русский, но играют важную роль в развитии квеста.
Переводчики Ксанфа предпринимали героические усилия, чтобы как-то сгладить ситуацию, но, надо признать, безуспешно. Ну как перевести, когда компьютер предлагает поцеловать его в Mouse (мышку), что воспринимается героем на слух как Mouth (рот)? Приходится идти на несуразные ухищрения, например, переводчица зачем-то связала ComPassion с отсутствующей в оригинале коноплёй и даже развила эту тему.
Но даже и в оригинале приключения героя и его компаньонок на вложенных лунах производят неприятное впечатление сюрреалистического кошмара, отчётливо выпадающего из стилистики Ксанфа. Поэтому снизил оценку.
Диана Уинн Джонс «Ая и ведьма»
netlgbun, 6 апреля 2024 г. 21:40
Я большой поклонник Дианы Джонс, но эта книга стала первым её произведением, которое мне решительно не понравилось. В книге нет ни единого основного персонажа, который вызывал бы симпатию (разве что кот), стиль избыточно натуралистичен, инфернальный финал вызывает отвращение. Не рекомендую.
Диана Уинн Джонс «Заговор Мерлина»
netlgbun, 6 апреля 2024 г. 15:56
Почему-то никто в отзывах не отметил очаровательную слониху Падмини (Pudmini), которую, как и прочих персонажей, называют кратко (Мини). А ведь она воистину живее всех живых — большинство второстепенных персонажей можно было бы без особого вреда удалить вместе с их утомительными семейными неурядицами, а вот без Мини роман порядком обесцветится. Как и без вреднючих близнецов Иззи, оказавшихся неожиданно полезными, когда их придумали использовать в мирных целях. По сравнению с Мини и Иззи проигрывают практически все прочие персонажи, кроме разве что Романова и уэльского дедушки, даже главная пара, Ник и Родди, хотя бы потому что их дальнейшие взаимоотношения трудно предсказать — оба обвиняют друг друга в в излишнем высокомерии, и до самого конца книги не определилось ничего, что могло бы их сблизить. Может быть, это должно было появиться в третьей книге цикла «Магиды», но её уже некому писать.
Евгений Дубровин «Грибы на асфальте»
netlgbun, 1 апреля 2024 г. 13:57
«Грибы на асфальте» (подзаголовок: «Повесть сатирическая с лирическим уклоном») — талантливая повесть, одновременно очень весёлая и очень грустная, написанная с предельной, трогательной искренностью. Причём главный герой, от лица которого ведётся повествование, с советской точки зрения — бездельник и шалопай, не желающий работать по распределению, так что ничего удивительного, что ему так не везёт в любви. Судя по всему, автор не осуждает героя, поскольку все представители «советской элиты», карикатурно выведенные в повести, мягко говоря, не вызывают симпатии. Да и слишком много в герое чувствуется личной, авторской боли.
netlgbun, 31 марта 2024 г. 13:43
Самый слабый рассказ в этом сборнике. По современным меркам, он нескрываемо расистский, но это не главный его недостаток. Сюжет рыхлый, смутный и насквозь неправдоподобный —
* культ вуду обычно не связан с человеческими жертвоприношениями, в крайнем случае режут петуха;
* зачем-то тело жертвы спрятали под эстраду, куда во время прогулки очень удачно провалился отец Браун;
* роль и степень участия содержателя гостиницы неясны;
* немыслимо, что патер Браун одним словом останавливает соревнование, на которое собрались толпы народа;
* напрасно Честертон считает, что лицо мулата, если его как следует отбелить, сойдёт за чистокровно белое.
Даже Агата Кристи, известная неправдоподобием большинства своих сюжетов, до такой небрежности не доходила.
Г. К. Честертон «Сломанная шпага»
netlgbun, 29 марта 2024 г. 13:15
Среди детективов Честертона это лучший, настоящий шедевр. Читатель сразу погружается в готическую атмосферу, разгадка глубоко похороненной тайны битвы на Чёрной реке открывается постепенно, тонкими лимонными дольками. Восхищает художественная изобретательность автора — с каждой такой долькой, на пути к разгадке многократно меняются местами мотивы преступления, предполагаемые убийцы и жертвы, предательство и благородство — причем разгадка становится всё более и более мерзкой. Отец Браун здесь убедительно выказывает свои способности как непревзойдённый знаток закоулков человеческой души; разгадка стала известна только ему и останется скрытой навсегда.
Впечатление не портят ни практически полное отсутствие действия, ни даже дежурные для Честертона выпады против некатолического толкования Библии, которое якобы способствует грехопадению — как будто процесс Жанны д'Арк и другие ведьмовские процессы не опирались на строго католическое толкование Писания.
В оригинале рассказ называется «Символ сломанной шпаги» (The Sign of the Broken Sword), и эта сломанная шпага в самом деле, в изложении Честертона, становится символом аморальной британской колониальной политики — особенно в сравнении с подчёркнуто великодушной политикой президента Оливье..
netlgbun, 26 марта 2024 г. 19:40
Прочитал обе книги дилогии в детские годы, они до сих пор стоят у меня на полке в шкафу. По сравнению с издаваемой в конце 1950-х — начале 1960-х годов макулатур-фантастикой, романы Мартынова производят очень хорошее впечатление, сравнить их можно только с «Туманностью Андромеды» Ефремова. Конечно, время холодной войны наложило свою леденящую лапу на сюжет, но детское восприятие сразу ощущает авторскую доброту, яркую романтическую фантазию, умение писать занимательно.
Здесь уже отметили несколько научно-технических ляпов в книге, из вредности добавлю ещё одну мелочь. В первой главе автор говорит, что с приближением к скорости света масса космонавтов увеличивается, и им становится трудно передвигаться, причём ссылается почему-то на общую теорию относительности. На самом деле рост инертности со скоростью — это эффект СПЕЦИАЛЬНОЙ, а не общей теории относительности, и проявляется он только с точки зрения постороннего (условно-неподвижного) наблюдателя, в собственной системе отсчёта корабля космонавты никакого роста инертности не заметят.
И тем не менее спасибо автору за хорошую добрую книгу.
Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой телёнок»
netlgbun, 24 марта 2024 г. 19:46
В отзывах ещё не затрагивалась одна проблема — отношение романа «Золотой телёнок» к Советской власти и отношение Советской власти к роману. А ведь авторы предчувствовали нелёгкую судьбу своего детища. В предисловии к роману они вывели некоего «строгого товарища», автора шеститомного романа под названием «А паразиты — никогда!» и бессмертной фразы «Почему вы пишете смешно? Что за смешки в реконструктивный период? Вы что, с ума сошли?» Авторы прозорливо предсказали: «Дайте такому гражданину-аллилуйщику волю, и он даже на мужчин наденет паранджу, а сам с утра до вечера будет играть на трубе гимны и псалмы, считая, что именно таким образом надо помогать строительству социализма».
Первые несколько лет положение ведущих журналистов «Правды» и «Литературной газеты» выводило Ильфа с Петровым из сферы партийной критики, роман «Золотой телёнок» исправно издавался почти ежегодно и считался классикой советской сатиры. Ситуация изменилась уже после смерти обоих авторов. С началом сталинских идеологических кампаний (конец 1940-х) у критиков открылись глаза, и они определили «Золотой телёнок» как антисоветскую «идеологическую диверсию». В книге, утверждали они, общественная жизнь в СССР описана в карикатурном виде, приводятся антисоветского характера остроты и «ругательства врагов советского строя по адресу великих учителей рабочего класса» (имелось в виду выражение «эти бандиты Маркс и Энгельс», глава девятая) .
После смерти Сталина глаза у критиков открылись ещё раз, и они вновь зачислили «Золотой телёнок» в классику советской сатиры. Очередное переиздание после многолетнего запрета вышло в 1956 году, причём в новой, тщательно отцензурированной редакции. Конечно, цензура покромсала роман не настолько беспощадно, как первое издание «Мастера м Маргариты», но всё же внесла заметные искажения. Например, убраны все упоминания о «бесплодной и мстительной» Республике немцев Поволжья, так что стало решительно непонятно, почему Паниковский отказывался туда ехать. Исчезла фраза про детей лейтенанта Шмидта и прочих самозванцев из второй главы: «Отряды мифических родственников усердно разрабатывают природные богатства страны: добросердечие, раболепство и низкопоклонничество». Убрали, естественно, определение Маркса и Энгельса как бандитов, однако почему-то сохранили яркий монолог Старохамского: «В Советской России сумасшедший дом — это единственное место, где может жить нормальный человек... Нет, с большевиками я жить не могу! Уж лучше поживу здесь, рядом с обыкновенными сумасшедшими. Эти по крайней мере не строят социализма... Что хочу, то и кричу. А попробуйте на улице!»
В современной России роман в целом сохранил популярность, хотя восприятие его читателем определённо изменилось. По моим наблюдениям, многие читатели разочарованы печальным концом, они предпочли бы, чтобы Остап преодолел все трудности и попал в обожаемый Рио. По их мнению, великий комбинатор это заслужил. Возможно, они правы.
Аркадий и Борис Стругацкие «Стажёры. — Второе нашествие марсиан»
netlgbun, 22 марта 2024 г. 14:09
Да, это экспериментальная книга-перевёртыш; читаешь с одной стороны — проникаешься нашими идеями, читаешь с другой — возмущаешься не нашими. Эксперимент следует признать полностью неудачным. По моим наблюдениям, в некоторых библиотеках самостоятельно исправили «производственный брак» — разобрали сборник пополам и заново сшили «как полагается». Да и сама идея, что противостояние социальных систем должно иметь геометрическое воплощение в области книгоиздательства, определённо поддержана каким-то Выбегалло из Гослита.
Войцех Жукровский «Похищение в Тютюрлистане»
netlgbun, 1 марта 2024 г. 14:41
Эта трогательная, увлекательная и очень добрая сказочная история была написана ещё во время немецкой оккупации Польши, опубликована в 1946 году. В 1985 году вышел второй том «Похищения в Тютюрлистане» под названием «На троне в Блабоне». В 1986 году в Польше был создан полнометражный анимационный фильм (режиссёры Здислав Кудлы и Францишек Пытер).
Прочитал эту сказку в детстве и был просто ошеломлён её могучим зарядом, гимном дружбы и верности, несокрушимой надеждой на конечный триумф добра — тем, в чём так нуждалось послевоенное поколение. И ещё невыносимо жалко было
Диана Уинн Джонс «Волшебное наследство»
netlgbun, 29 февраля 2024 г. 13:43
Последняя и, пожалуй, самая яркая, весёлая и увлекательная книга в серии «Миры Крестоманси». В ней каждый занят не своим делом. Крестоманси пытается помирить два враждебных ведьмовских клана, что дважды едва не стоит ему жизни (одной из двух оставшихся). Мур воспитывает озорного грифончика, вылупившегося из тысячелетнего яйца, и освобождает «малый лесной народец» от древнего проклятия. Чёрный кот Фундук ходит сквозь стены (и, похоже, сквозь романы серии). Роджер, сын Крестоманси, конструирует техномагический самолёт. От книги невозможно оторваться, Всё кончается как должно, оставляя сожаление, что не будет новых книг «Крестоманси» и «Ходячего замка», автор покинула наш далеко не волшебный мир в 2011 году.
Сергей Бобров «Волшебный двурог»
netlgbun, 22 февраля 2024 г. 14:21
Прочитал «Волшебный Двурог» примерно в шестом классе. В этом возрасте я любил математику и сказки, и даже представить не мог, что эти темы можно настолько ярко и плодотворно соединить в единый увлекательный квест, с характерными персонажами и необычными приключениями. Да ещё смешные рисунки почти на каждой странице (издание 1967 года, другие не смотрел), стилизованные под старинную графику. До окончания школы перечитал несколько раз.
Стенли Вейнбаум «Предел бесконечности»
netlgbun, 21 февраля 2024 г. 14:27
Остроумный и увлекательный рассказ великого Вейнбаума, герой которого из-за угроз маньяка должен решить математическую загадку. К сожалению, рассказ испорчен безграмотным переводом. Если уж взялась переводить рассказ, касающийся математики, то следовало бы ознакомиться с азами математической терминологии, или хотя бы показать готовый текст специалисту. Начать с того, что название рассказа «The Brink of Infinity» — это не «Предел бесконечности» (какой у бесконечности может быть предел?), а «Грань бесконечности», и этот заголовок является осторожным намёком на решение загадки маньяка
В оригинале: I am thinking of a mathematical quantity, a numerical expression,
В переводе: Я задумал некоторую математическую величину, числовую ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ,
Правильный перевод: Я задумал некоторую математическую величину, числовое ВЫРАЖЕНИЕ,
Ответ на загадку ни в каком смысле не является «числовой последовательностью», то есть пронумерованным рядом чисел. Смысл основной загадки искажён до неузнаваемости, дезориентируя читателя. Далее этот ошибочный перевод встречается ещё дважды.
В оригинале: The range of NUMBERS is infinite; how can I identify one with ten questions?
В переводе: Числовой ряд бесконечен! Как я могу угадать эту ЦИФРУ всего за десять вопросов?
Правильный перевод: Числовой ряд бесконечен! Как я могу угадать это ЧИСЛО всего за десять вопросов?
Здесь переводчик перепутал число (number) и цифру (figure), хотя из вышеприведенного диалога ясно, что речь идёт именно о числе.
В оригинале: I felt sure his expression was merely the square of an imaginary;
В переводе: загаданное им число, без сомнения, КВАДРАТНЫЙ КОРЕНЬ мнимого числа.
Правильный перевод: Я уверен, его выражение, без сомнения, КВАДРАТ мнимого числа.
Далее переводчик путает без пояснений минус и обелюс (англо-аиериканский знак деления), но не буду дальше утомлять, некомпетентность переводчицы очевидна.
Кирилл Бенедиктов «Восход шестого солнца»
netlgbun, 18 февраля 2024 г. 15:44
Сюжет и стиль повести чем-то напоминают великолепный «Орихалк» (https://fantlab.ru/work18480), только падение второй луны заменено на не менее неприятный восход шестого солнца. Если кто-то сомневался, что Бенедиктов — кандидат исторических наук, специалист по доколумбовой Мезоамерике, то эта повесть его убедит 🤓 . Первоклассный приключенческо-фентезийный квест по альтернативной Земле, где Америка не Латинская, а Арабская. С каждой новой главой повествование поворачивает в неожиданную сторону — не оторваться. Любителям пиф-паф не рекомендую — слишком много непонятных слов.
Диана Уинн Джонс «Волшебники из Капроны»
netlgbun, 12 февраля 2024 г. 14:23
Аллюзии на шекспировских «Ромео и Джульетту» поданы с характерным для автора ненавязчивым, чисто английским приятным юмором. Даже Паяц и Коломбина названы по-английски (Панч и Джуди). Заодно автор объясняет, как появились спагетти, почему кошки любят англичан и почему англичане любят кошек, и многое другое. Наряду с главным героем (Тонино) самый яркий персонаж — чёрный кот Бенвенуто, который привязан к семье, но ни у кого не согласен сидеть на коленях.
В отличие от Шекспира, влюблённых пар из враждующих семейств здесь уже четыре — включая кошачью (Бенвенуто и Виттория), поэтому устроить им благополучную жизнь среди разбушевавшейся злобной магии одного Крестоманси оказалось недостаточно, понадобилось вмешательство Ангела-покровителя города плюс усилия обоих семейств. Можно сказать, что все главные действующие лица нашли себя.
netlgbun, 12 февраля 2024 г. 13:26
Странно. Groucho Marx в отзыве от 19 ноября 2015 г. ясно объяснил смысл повести и цель автора — продолжить идеи «Соляриса» в плане глубокого анализа свободы воли — существует ли она и если да, то чем ограничена. Сам Лем высказался об этом в сходных выражениях. Тем не менее в последующих отзывах продолжают задавать вопросы «А зачем всё это написано?», интерпретируют повесть как пародию, психоделику и сюрреализм, даже воспринимают повесть как инструкцию по методике страшной мести, причём неудачную (это лучше к «Графу Монте Кристо», никак не к Лему).
Повесть «Маска» представляет собой изумительное сочетание глубокой философии, совершенной романтической формы, динамического триллера и трогательной личной трагедии. Последнее обстоятельство, не очень характерное для могучего, но холодного интеллекта Лема, особенно украшает повесть. На мой взгляд, это второй по значимости (после «Соляриса») шедевр Лема.
Читайте чужие отзывы, господа! Либо найдёте Истину, либо, на крайний случай, повысите себе настроение.
Диана Уинн Джонс «Девять жизней Кристофера Чанта»
netlgbun, 26 января 2024 г. 13:59
Решил объективно перечислить достоинства и недостатки этой замечательной книги и растерялся. Достоинства очевидны — равномерно динамичный сюжет со множеством волшебных тайн и неожиданных поворотов, утончённый английский юмор, неоднозначные персонажи, профессиональный художественный перевод. В отличие от довольно мрачного «Гарри Поттера», здесь добрая атмосфера, полностью лишённая модной сейчас психопатологии. В общем, недостатков, о которых стоило бы упоминать, я так и не обнаружил, поэтому 10 из 10. Рекомендую для улучшения настроения всех возрастных категорий.
Ричард Фосс «Проект «Третья планета»
netlgbun, 24 января 2024 г. 14:56
В опубликованном виде рассказ представляет собой окололитературную кашу. Все сюжетные ветви оборваны в самом начале, рассказ произвольно скачет от одной многообещающей идеи к другой, .ограничиваясь шутками и анекдотами на уровне КВНа. Идея инопланетян создать клон трёхглазого великана и направить его в качестве шпиона в Нью-Йорк — даже не гротеск, это чистая клоунада.
netlgbun, 16 января 2024 г. 18:09
Почему-то никто ещё не отметил важную деталь: название повести в оригинале (Consider Her Ways) — это ироническая, но точная цитата из Библии (Притчи Соломоновы, 6:6). В английской версии:
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
Which having no guide, overseer, or ruler,
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
(муравья автор по каким-то соображениям поставил в женском роде: Consider Her Ways).
В русском синодальном переводе:
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.
Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.–
То есть Уиндем не зря связал принципы устройства описанного им общества с муравейником или пчелиным ульем.
Аркадий Фидлер «Белый Ягуар, вождь араваков»
netlgbun, 13 января 2024 г. 14:25
Во время одного из своих многочисленных путешествий польский писатель Аркадий Фидлер узнал, что на венесуэльском острове Коче найдена деревянная лодка, на которой вырезана надпись: JOHN BOBER/POLONUS/1726 (Джон Бобер, поляк, 1726 год, тогда эта местность была испанской колонией). Никаких других сведений об этом человеке получить не удалось, но примерно в то же время с соседнего острова Маргарита сбежала группа рабов. Плантаторы организовали тщательные поиски, но беглецов так и не нашли. Эти факты послужили основой для создания Фидлером трилогии о необычайных приключениях Яна (Джона) Бобера, вождя борьбы индейцев за свободу. Книга адресована преимущественно читателям-подросткам.
Благодаря своему мужеству и интеллекту главный герой получает власть над племенем араваков и успешно отражает атаки четвероногих и двуногих хищников. Автор хорошо знаком с джунглями Амазонки и обычаями индейских племён, тепло, по-доброму к ним относится. Трилогия Фидлера неоднократно переиздавалась, переведена на несколько языков.
Грегори Киз «Исчисление ангелов»
netlgbun, 9 января 2024 г. 14:18
Мне одному кажется, что в последнее время отзывы становятся всё более агрессивно-критическими? «Роман не цепляет», «не зашло», «прочитал роман шесть раз, и с каждым разом он мне нравится всё меньше», «единственное достоинство повести — она короткая» (подлинные цитаты). Ну, и далее автор отзыва излагает, как написал бы эту книгу, если бы умел.
Поэтому сразу признаюсь, что книга меня «зацепила» и с каждым разом нравится всё больше, хотя достоинство краткости у неё слабо выражено. С первых страниц кружится без остановки вихрь ярких персонажей, они неуклюже пытаются действовать на пост-апокалиптической Европе, чтобы в конце тома временно соединиться в Венеции и помочь ей заменить власть русского царя на власть турецких янычар (по мне, сомнительная замена). Мало-помалу раскрывается часть оккультных тайн, руководивших в первом томе, но многие загадки всё ещё остаются таковыми. Литературное мастерство Грегори Киза вполне на уровне первого тома. Мне трудно представить, чтобы прочитавший второй том потерял желание читать дальше, скорее наоборот.
netlgbun, 7 января 2024 г. 20:24
Для начала — авторитетное мнение, с которым я полностью согласен: «Грустная и страшноватая, но мудрая книга. Качественное чтение для интеллектуалов» (Дмитрий Володихин, журнал «Если» №9, 2004).
Никогда бы не поверил, что можно настолько умело сплести в один клубок науку, алхимию, оккультизм и экзотическую теологию. У Грегори Киза это получилось, все узлы аккуратно объяснены. Для большей достоверности среди героев тетралогии множество реальных исторических лиц — Ньютон, его ученики Маклорен, Стирлинг, Фатио де Дюилье (по прихоти переводчика названный Фацио де Дюйе — это на каком языке можно так исковеркать?), Бенджамин Франклин и куча европейских монархов во главе с Петром Первым, причём характеры их всех представлены исторически и психологически достоверно. Из воспоминаний своего детства автор извлёк колоритный образ индейца племени чокто (в первых двух книгах неправильно: «чоктау») с обманчиво-зловещим именем Красные Мокасины,
Практически все действия персонажей приводят не к тому результату, какой ими предполагался, начиная со второй книги возникает гнетущая атмосфера апокалипсиса. В отличие от многих современных фантастических романов, в тетралогии наличествуют несколько симпатичных героев, за головоломными приключениями которых читатель следит не отрываясь на пошлые бытовые дела. В целом — высокий класс.
netlgbun, 26 декабря 2023 г. 11:03
Начиная с некоторого уровня развития цивилизации, наши потомки найдут себе более интересное занятие, чем наука. Поставил высокую оценку также за прекрасный, в меру остроумный язык.
Мюррей Лейнстер «Устройство и его дубль»
netlgbun, 25 декабря 2023 г. 14:26
Небольшая увлекательная повесть в редком жанре хронодетектива. Какой-то алхимик в XII веке случайно создал портал в наше время и тем самым спровоцировал три покушения на убийство. Лейнстер умело переплетает несколько линий — фантастическую, детективную, романтическую, даже юмористическую, повесть читается в режиме «не оторваться».
Эрик Фрэнк Рассел «Без прикрытия»
netlgbun, 23 декабря 2023 г. 18:03
Замечательный рассказ во многих отношениях, остроумный, один из лучших у Рассела. Инопланетные захватчики-метаморфы проводят разведку на планете Земля, для чего посылают точные клоны реальных людей (похищенных ранее). Казалось бы, всё они продумали, никто ничего не заподозрит... Конец ошеломляюще неожиданный. Одно плохо — этот рассказ никогда не смогут экранизировать. Нет-нет, никакой порнографии в нём нет, просто визуальная демонстрация станет спойлером задолго до конца.
Эрик Фрэнк Рассел «Плюс неизвестное»
netlgbun, 21 декабря 2023 г. 18:21
Прочитав эту повесть Рассела, я подумал, что если её сократить втрое, то получится неплохой рассказ, весёлый и занимательный. Но автор, надо полагать, в период острого финансового кризиса, решил сделать из неё роман («Невидимый спаситель»)! Не уверен, что читатели скажут ему за это спасибо. Отдельное спасибо озорнику-переводчику за Юстаса и «дрожалки».
Стивен Кинг «Всемогущий текст-процессор»
netlgbun, 18 декабря 2023 г. 15:31
Я не поклонник Кинга, мне не нравится его чрезмерный натурализм, временами плавно переходящий в обычное дурновкусие. Но этот ранний рассказ — определённо шедевр. Те читатели, для которых фантастика — это способ реализации мечты, не могут не оценить его.
Герберт Уэллс «Первые люди на Луне»
netlgbun, 15 декабря 2023 г. 18:40
Главная литературная заслуга Герберта Уэллса — он первым осознал перспективы и основную цель научной фантастики. Жюль Верн применял фантастический антураж для украшения своих научно-приключенческих романов; Герберт Уэллс жил в период бурлящего взлома викторианского уклада в Великобритании, и почти все его главные книги ставят насущные вопросы — как перестроить общество и какими средствами при этом следует пользоваться. Уэллс понял, что фантастика — неоценимый инструмент для исследования сущности человека и взаимоотношений человек/общество. Да, Уэллс проявил неистощимую фантазию, он первым описал машину времени, антигравитацию, параллельные миры и т. п., но это у него не главное, так что не стоит в отзывах клеймить его за неправильное представление о физике Луны.
Фантастический антураж в книгах Уэллса мастерски используется для укрупнения социально-нравственных проблем (иногда до гротескного уровня). Вот примеры.
(Машина времени) — предостережение, что классовый антагонизм может привести человечество в тупик
(Чудесное посещение) — сатира на викторианское общество и его псевдо-добродетели.
(Остров доктора Моро) — глубокие размышления о животной и человеческой сущности.
(Война миров) — общество неустойчиво и не готово противостоять мощной внешней силе.
(Человек-невидимка) — обречённый бунт преступного гения-одиночки против (тоже довольно сатирически показанного) общества.
Теперь вернёмся к «Первым людям на Луне» — здесь отвратительное общество селенитов буквально лепит своих членов в практических целях. Именно это, а не антигравитация и не приключения героев — основной идейный мотив автора. Это такое же предостережение, как в «Машине времени» — должен быть баланс между индивидуальными и общественными интересами. Уэллс был противником крайностей, когда общество капитулирует перед жадным и аморальным индивидуализмом или, напротив, беспощадно подминает человеческую личность.
Гарри Гаррисон «Последнее сражение»
netlgbun, 13 декабря 2023 г. 18:13
Мудрая притча. И вся её мудрость заключена в одной фразе: «Прежде всего выбросьте из голов мысль о том, что в сражении может быть какое-то благородство или красота». Наша планета шатается у красной черты, однако множество народу по-прежнему восторженно почитает вождей-предводителей, которым удалось убить особенно много народу — в их числе Александр Македонский, Цезарь, Карл «Великий», Чингиз-хан, Сулейман «Великолепный», Наполеон, Сталин и другие людоеды... Если существует загробный мир, то вскоре Гаррисон выйдет всем нам навстречу с укором: «Я же вас предупреждал!».