| |
| Статья написана 14 августа 2017 г. 18:00 |
Одиночество.
Это стихотворение Рильке занимало воображение многих и многих переводчиков, и каждый видел его по-своему, и у каждого получалось нечто особенное, неповторимое.
Лучше ли, хуже? Это — как всегда — вопрос вкусов и предпочтений, скорее всего — подходов к восприятию оригинала. -------------------
Einsamkeit ist wie ein Regen. Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen; von Ebenen, die fern sind und entlegen, geht sie zum Himmel, der sie immer hat. Und erst vom Himmel fllt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden, wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen und wenn die Leiber, welche nichts gefunden, enttaeuscht und traurig von einander lassen; und wenn die Menschen, die einander hassen, in einem Bett zusammen schlafen muessen:
dann geht die Einsamkeit mit den Fluessen...
----------------
Вопросы, вопросы... Можно ли сохранить смысл, идя на поводу у рифм? Можно ли соблюсти рифму, нащупав нерв, пульс стихотворения?
Из многих и многих переводов можно, наверное, было бы составить целую книгу — сборник переводов одного стихотворения. Вот некоторые из них.
------------------------------
М. Рудницкий
Нет одиночеству предела… Оно как дождь: на небе нет пробела, в нем даль морей вечерних онемела, безбрежно обступая города, - и хлынет вниз усталая вода.
И дождь всю ночь. В рассветном запустенье, когда продрогшим мостовым тоскливо, неутоленных тел переплетенье расторгнется тревожно и брезгливо, и двое делят скорбно, сиротливо одну постель и ненависть навеки, -
тогда оно уже не дождь, — разливы… реки…
В. Куприянов
Как одиночество дождливо! Вечерний час его прилива с морей восходит молчаливо до звезд, что им полны всегда и лишь со звезд идет на города.
Оно струится, проливное, когда к рассвету переулки рвутся когда, тепла ушедшего не стоя, печально тело с телом расстаются, когда в объятьях друг у друга бьются те, кто друг друга обрекал на горе:
тогда за окнами оно шумит, как море.
П. Кореневский
Как одиночество на дождь похоже! Оно выходит, берега тревожа, С равнин далеких, от речного ложа, И к небу поднимается потом, Избравши небеса своим жильем. Оно на город в час тот сумасшедший, Когда все к утру обращают лица, Когда тела, блаженства не нашедши, Друг друга покидают, будет литься. Когда в одну постель должны ложиться Друг другу люди чуждые навеки, Тогда оно переполняет реки.
Л. Туркова
С чем сравнить одиночество? Это — дождь, что от моря растет вечерами — сплошь; от равнин, до которых не добредешь, поднимается к небу — небо всегда рядом. С неба и падает на города.
Дождь часами идет, когда все переулки по утрам начинают движение вспять, когда грустно и разочарованно руки, ничего не найдя, разжимают объять- я; когда, ненавидя друг друга, двое в койку одну отправляются спать:
одиночество льется рекой — не унять...
И. Грингольц
Одиночество – дождь бездомный. Оно встаёт под вечер тучей тёмной из толщ морских, из глубины укромной вздымаясь в небо, где царит всегда. И падает стеной на города.
Всё льёт оно и льёт в тот час двуполый, когда с рассветом улицы простыли, когда тела, не став душе опорой, в тоске отодвигаются пустыми, и люди, что друг другу опостыли, обречены уснуть в одной постели, –
тогда рекой оно течёт с панели…
А. Гелескул
Оно как дождь. Из пасмурного края навстречу ночи с моря наплывая, с земли оно, как туча дождевая, уходит в небо, свыкшееся с ним, и, падая, течет по мостовым.
И в час, подобный долгому недугу, когда к рассвету тянется округа и с горечью отталкивают руку тела, не разгадавшие друг друга, и люди, ненавистные друг другу, в одной постели молят о покое:
растет оно и ширится рекою...
|
| | |
| Статья написана 11 августа 2017 г. 14:34 |
...в продолжение темы http://fantlab.ru/blogarticle48132 Сегодня получил давно ожидаемую и наконец-то прибывшую посылку со вторым томом Виктора Точинова "ПАСТЬ" http://fantlab.ru/work59011 , проект "Русская жуть" http://fantlab.ru/blogarticle50420   Книга вышла на загляденье. Автор вложил много времени, сил и нервов, чтобы цикл вышел в подобающем оформлении в виде омнибуса. Читатели тоже не остались в стороне — помогали по мере своих сил. И вот теперь на полке рядом с первым томом http://fantlab.ru/blogarticle29675 стоит и ждёт прочтения — в очередной раз, с чувством, с толком, с расстановкой — великолепный цикл, самый любимый мой у автора Желаю Виктору Павловичу здоровья, сил, вдохновения и новых замечательных сюжетов и идей, которые будут реализованы в бумаге! Читателям — удовольствия от чтения. И всем — удачи! 
|
| | |
| Статья написана 9 августа 2017 г. 16:08 |
Издательство «Tor Books». Tor Books — одно из двух основных издательств, входящих в состав издательского конгломерата Tom Doherty Associates, LLC Тома Дохерти. Основное направление компании — выпуск книг в жанре научной фантастики и фэнтези. Также Tor Books выпускает научно-фантастический онлайн-журнал Tor.com. Штаб-квартира издательства расположена в небоскрёбе Флэтайрон на Манхэттене, а для работы с европейскими авторами в Великобритании был создан филиал Tor UK. История Издательство Tor Books было основано Томом Дохерти (англ.) в 1980 году и продано компании St. Martin's Press (англ.) в 1986 году. В 2001 году Macmillan Publishers и её дочерняя компания St. Martin’s Press стали частью немецкой издательской группы Georg von Holtzbrinck (англ.), расширяющей свои интересы на американском рынке. Tor Books, таким образом, вошли в состав одного из крупнейших мировых издательских конгломератов, сохранив, при этом, некоторую независимость. В настоящее время, Том Дохерти продолжает оставаться президентом объединения Tom Doherty Associates, в которое входят импринты Tor Books и Forge. Forge публикует различные фантастические произведения, исторические новеллы, триллеры, вестерны, а также мистику и классику. Tor Books, помимо фантастики, занимается также изданием книг для юных читателей, используя для этого импринты Starscape и Tor Teen. Tor UK, импринт в Великобритании, также специализируется на научной фантастике, фэнтези и хоррорах. Для детей и подростков Tor UK выпускает произведения, основанные на вселенных из компьютерных игр. В Tor UK действует открытая политика отправки рукописей, позволяющая любому автору прислать своё произведение в издательство и попробовать опубликовать свою собственную книгу. Многие писатели Tor UK получили престижные литературные премии, а среди грандов можно выделить таких авторов, как Дугласа Адамса, Чайну Мьевиль, Джеймса Герберта и Аманду Хокинг. Награды С 1988 года, 26 лет подряд, Tor Books получает награду как лучшее издательство по итогам голосования читателей журнала Locus. На сайте журнала издательство описывается как «самый успешный издатель научно-фантастических и фэнтезийных книг». В марте 2014 года вебсайт Worlds Without Ends отметил, что Tor занимает вторую строчку в списке издательств, получивших наибольшее количество наград и публикующих научную-фантастику, фэнтези и хоррор. На 27 июля 2014 года издательство опубликовало 1050 романов от 253 авторов и из 335 номинаций на книжные премии, победа была достигнута в 55. Пять раз авторы Tor Books становились обладателями премии «Небьюла» за лучший роман и восемь раз — обладателями премии «Хьюго».
https://www.livelib.ru/publisher/4346-tor... https://us.macmillan.com/torforge ---------------------------------------------- К чему это я, собственно? А к давно ожидаемому роману С. Браста : https://www.livelib.ru/book/1002180960-va...
|
| | |
| Статья написана 8 августа 2017 г. 13:24 |
Сегодня, 8 августа — Всемирный день кошек (World Cat Day) отмечается ежегодно по инициативе Международного фонда по защите животных «Animal Welfare». Так что — с праздником всех усатых-полосатых!  Ну и их хозяев, разумеется. 
http://www.andrei-stoliar.ru/post179225591
|
| | |
| Статья написана 3 августа 2017 г. 18:10 |
Белые тигры. Белый тигр – это рецессивный мутант бенгальского тигра, который иногда встречается в природе в Ассаме, Бенгале, Бихаре и, особенно, в бывшем штате Рева. По сравнению с тиграми обычных расцветок без белого гена, белые тигры обычно больше обычных, как при рождении, так и в зрелости.
http://www.andrei-stoliar.ru/post226284150/
|
|
|