Готово

Oks

Оксана
Россия, Калуга
Готово


Речь на банкете компании «Столл» / Conan Doyle's speech at the Stoll Convention Dinner
эссе, 1921

Автор рассказывает о том, что крайне наивно ожидать, что писатель является копией созданного им литературного персонажа, а также раскрывает тайну появления имени того самого персонажа.

№ 651
-
7.10
(39)


Our Second American Adventure
1924

Отрывок о путешествии Артура Конан Дойла по США, а конкретнее - в штат Юта, к мормонам, где он читал лекции о спиритуализме. Оценка автором мормонизма, а также достоверности условий жизни мормонской общины, показанной в "Этюде в багровых тонах".

№ 652
-
6.48
(31)


День с доктором Конан Дойлом / A Day with Dr. Conan Doyle   [= Один день с доктором Конан Дойлом]
интервью, 1892

Описание корреспондентом издания "Стрэнд мэгэзин" условий жизни и творчества Артура Конан Дойля, дополняемые фотографиями и комментарием относительно профессиональной наблюдательности людей медицинской специальности.

№ 653
-
7.27
(33)


Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes   [= Рассказы о Шерлоке Холмсе]
сборник, 1892

Первый сборник рассказов о Шерлоке Холмсе представляет собой повествование военного врача, доктора Уотсона (или Ватсона) о великом сыщике. Включает рассказы 1891-1892 годов. Именно этот сборник включает в себя рассказы, ставшие безумно популярными в начале 20 века и сохраняющие популярность до сих пор.

№ 654
-
9.18
(2792)
27 отз.


Серебряный / Silver Blaze   [= Внезапное исчезновение «Сильвер-Блэза»; Звёздный; Исчезновение Сильвера Блэза; Серебристая звезда; Серебряная звезда; Серебряная молния; «Серебряный блеск»; Серебряное Пламя; Сильвер Блэз; Скаковая лошадь; The Adventure of Silver Blaze]
рассказ, 1892

Вся Англия обсуждает трагедию, случившуюся в конюшнях Кингс-Пайленда: буквально накануне скачек за кубок Уэссекса пропал главный фаворит соревнований - жеребец по кличке Серебряный - и был убит его тренер Джон Стрэкер. Холмс вместе с Ватсоном выезжает на место преступления...

№ 655
-
8.58
(1838)
14 отз.


Жёлтое лицо / The Yellow Face   [= Жёлтая маска; Жестокое лицо; Ошибка Холмса; Приключение с жёлтым лицом; The Adventure of the Yellow Face]
рассказ, 1893

Торговец хмелем обратился за помощью к Холмсу. Его жена ночью отправилась по срочному делу. Она была мертвенно-бледна, дышала учащённо, и муж понятия не имел, что на свете могло понадобиться его жене в три часа ночи на шоссейной дороге?

№ 656
-
8.43
(1908)
26 отз.


Приключение клерка / The Stockbroker’s Clerk   [= Банковский клерк; Биржевой маклер; Клерк Пикрофт; Клерк банкирской конторы; Конторщик маклера; Неудачная мистификация; Приключение с клерком биржевого маклера; Приключения биржевого маклера; Случай с клерком; Странная должность; The Adventure of the Stock]
рассказ, 1893

Молодой клерк услышал о вакантной должности в большом банкирском доме "Мейсон и Уильямсы". Это один из самых богатых и солидных банков. Он получает приглашение на работу и должен в ближайший понедельник приступить к исполнению своих новых обязанностей. Но к нему является незнакомец с более выгодным...

№ 657
-
8.44
(1735)
17 отз.


«Глория Скотт» / «Gloria Scott»   [= Первое приключение Холмса; Роковая драма; Роковая тайна; Роковое письмо; Свидетель бунта на арестанском корабле; «Слава Шотландии»; The Adventure of the «Gloria Scott»]
рассказ, 1893

Шерлок Холмс рассказывает доктору Ватсону о своём первом деле. Беда постигла сокурсника Холмса Виктора Тревора. Его отец тревожится по поводу человека по имени Хадсон и он кончает жизнь самоубийством. Что же связывает богатого человека с жалким матросом?

№ 658
-
8.41
(1702)
16 отз.


Обряд дома Месгрейвов / The Musgrave Ritual   [= Катехизис дома Месгревов; Месгрэвский обряд; Мусгревский обряд; Мусгревское дело; Обряд Масгрейвов; Обряд рода Масгрейвов; Ритуал Масгрейвов; Ритуал Мусгревов; Ритуал рода Месгрейвов; Семейный ритуал; The Adventure of Musgrave Ritual;Ритуал рода Масгрейво]
рассказ, 1893

Вот уже несколько веков каждый мужчина из рода Месгрейвов, достигнув совершеннолетия, выполняет определенный ритуал, заключающийся в ответах на ряд вопросов. Смысл ритуала утерян, но сам он исполняется неукоснительно. Как связаны старинный ритуал, исчезновение дворецкого, изучавшего записи о...

№ 659
-
8.79
(1994)
23 отз.


Рейгетские сквайры / The Reigate Squires   [= Аристократы-убийцы; Райгетские помещики; Райгитская загадка; Райгейтские сквайры; Рейгетская тайна; Рейгетские помещики; Рейгетский сквайр; Рейгэтские помещики; Убийство в поместье судьи; Убийство кучером хозяина; The Reigate Puzzle]
рассказ, 1893

Холмс после напряженной работы явно нуждался в перемене обстановки, отдыхе за городом. Ватсон забирает друга в местечко возле городка Рейгет в графстве Суррей, в дом с холостяцкими порядками и полной свободой. Однако, события разворачиваются так, что об отдыхе пора забыть - загадочное ограбление в...

№ 660
-
8.48
(1706)
16 отз.


Горбун / The Crooked Man   [= Горбун; Изувеченный человек; Изуродованный человек; Калека; Убогий; Увечный; Увечный человек; The Adventure of the Crooked Man]
рассказ, 1893

Полковника Барклея нашли мёртвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..

№ 661
-
8.50
(1736)
18 отз.


Постоянный пациент / The Resident Patient   [= Врач и его пациент; Доктор и его пациент; Домашний пациент; Пациент доктора Тревелэна; Пациент доктора Тревилиана; Пациент на полном пансионе; Постоянный больной; The Adventure of the Resident Patient]
рассказ, 1893

Для доктора Тревельяна предложение мистера Блессингтона о деловом сотрудничестве стало настоящей удачей. Отдавая Блессингтону часть своего заработка и постоянно наблюдая его, доктор получил возможность вести прием на одной из лучших улиц Лондона. Но в последние дни события, творящиеся вокруг дома...

№ 662
-
8.34
(1576)
14 отз.


Случай с переводчиком / The Greek Interpreter   [= Грек-переводчик; Грек-толмач; Греческий переводчик; Переводчик-грек; Происшествие с переводчиком; Переводчик с греческого; Брат, замученный за приданое жены; The Adventure of the Greek Interpreter]
рассказ, 1893

Шерлок Холмс знакомит Ватсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. Майкрофт представляет им нового клиента - переводчика-грека. Тот рассказывает, что несколько дней назад...

№ 663
-
8.43
(1623)
16 отз.


Морской договор / The Naval Treaty   [= Военно-морской договор; Морская драма; Морской трактат; The Adventure of the Naval Treaty]
рассказ, 1893

Ватсон получает письмо от своего школьного знакомого Перси Фелпса, ныне служащего в Министерстве иностранных дел. Из кабинета Фелпса был похищен секретный договор Англии и Италии, касающийся некоторых военно-морских вопросов. Полиция не в силах найти похитителя, и последняя надежда Фелпса связана с помощью Шерлока Холмса.

№ 664
-
8.61
(1633)
18 отз.


Последнее дело Холмса / The Final Problem   [= Исчезновение Шерлока Холмса; Последнее дело; Последнее дело Шерлока Холмса; Последнее приключение Шерлока Холмса; Последняя задача; Последняя проблема; Профессор Мориарти; Смертельный враг; Финальная проблема; The Adventure of the Final Problem]
рассказ, 1893

Шерлок Холмс уезжает из Англии. Его путь лежит к Рейхенбахскому водопаду. Даже верный Ватсон не знает, что там ожидает его друга ... И вот доктор Мориарти и Холмс сходятся в бою у водопада... Перед нами конец приключений Великого Сыщика?! Прочтите - и узнаете...

№ 665
-
9.05
(2191)
35 отз.


Записки о Шерлоке Холмсе / The Memoirs of Sherlock Holmes   [= Воспоминания о Шерлоке Холмсе]
сборник, 1893

Шерлок Холмс снова берётся за дело. Одно за другим Великий сыщик раскрывает труднейшие дела... И понимает, что за их организацией кто-то стоит. Кто-то, обладающий огромной властью и влиянием в преступном мире. Кто-то, желающий смерти Шерлоку. Кто-то, с кем Сыщику предстоит встретиться в далёкой...

№ 666
-
9.10
(2164)
14 отз.


Благотворительная ярмарка / The Field Bazaar   [= Благотворительный базар; Записки о Шерлоке Холмсе. Благотворительный базар; The Memoirs of Sherlock Holmes: The Field Bazaar]
рассказ, 1896

Благодаря своему дедуктивному методу, Холмс догадывается о содержании только что полученного Ватсоном письма.

№ 667
-
8.03
(467)
6 отз.


Предисловие / Preface [к сборнику «Round the Fire Stories»]
эссе, 1908

Артур Конан Дойль предлагает на суд читателя рассказы с детективной загадкой и выражает надежду, что его труд доставит удовольствие читателю.

№ 668
-
7.06
(17)


Человек с часами / The Man with the Watches   [= The Story of the Man with the Watches]
рассказ, 1898

В купе поезда, приехавшего на станцию Рагби, был найден труп неизвестного молодого человека, имеющего при себе полдюжины часов. Он был убит выстрелом из пистолета. Билет на поезд при осмотре вещей покойного не обнаружили. Ехавшие в этом купе мужчина и женщина, а также мужчина из соседнего купе...

№ 669
-
7.70
(256)
5 отз.


Исчезнувший экстренный поезд / The Lost Special   [= История без вести пропавшего экстренного поезда; Исчезнувший поезд; Пропавший поезд; The Story of the Lost Special]
рассказ, 1898

Луи Караталь заказал в Ливерпуле экстренный поезд до Лондона. Поезд выехал из Ливерпуля, проехал Кеньон, но до следующей станции не добрался. Между Кеньоном и Бартон-Мосс запасных путей нет, следов крушения поезда обнаружено не было, около железной дороги был найден труп машиниста поезда. О том, что...

№ 670
-
8.11
(349)
8 отз.


Дело о долговязом / Plot for Sherlock Holmes Story   [= Сюжет для рассказа о Шерлоке Холмсе; Дело о высоком человеке; The Adventure of the Tall Man; The Tall Man]
рассказ, 1943

В маленькой английской деревушке произошло убийство. Все улики указывают на одного молодого человека. Полиция не сомневается в том, что именно он совершил преступление и арестовывает его. Однако молодая девушка, дядя которой был убит, не верит в вину обвиняемого и приходит к Шерлоку Холмсу за помощью...

№ 671
-
8.21
(270)
1 отз.


Выступление в лондонском Клубе литераторов / The Conan Doyle's Banquet at the Author's Club
эссе, 1896

Артур Конан Дойль рассказывает о нелёгком становлении будущего писателя, ценности творческого мышления, а также об авторах, ставших для него маяками на пути к вершинам мастерства.

№ 673
-
7.48
(29)


Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles   [= Бэскервильская собака; Баскервильская собака; Тайна болота (Собака Бэскервилей); Новые приключения Шерлока Холмса или Таинственная собака; Легенда о собаке Баскервилей; Чудовище собака-мстительница; Собака-мстительница; Тайны Гримпенского болота]
роман, 1902

Странная смерть сэра Чарльза Баскервиля, владельца большого состояния, пугает его соседей и друзей, ведь всем известно, что по семейному преданию его род преследует страшное проклятие - из глубин болот появляется демон в образе ужасной собаки, чтобы отомстить Баскервилям за древнее преступление...

№ 674
-
9.29
(3794)
81 отз.


Безответная любовь
рассказ, 1917

История безответной любви гейши по имени о-Току к одному европейскому актеру.

№ 675
-
7.60
(70)


Бал / 舞踏会 Butou Kai
рассказ, 1920

Когда Акико, уже женщина в возрасте, видела хризантемы, она каждый раз вспоминала время, когда ей было семнадцать лет, и она впервые в жизни попала на бал, где за ней ухаживал блестящий французский офицер.

№ 676
-
7.11
(88)
1 отз.


О-Рицу и её дети / O-Ritsu to kodomo to
рассказ, 1920

Умирает женщина. Мать. Дети и близкие надеются на выздоровление. Но один из детей понял, что это конец....

№ 677
-
8.12
(59)


Странная встреча / 奇怪な再会
рассказ, 1921

Грустная история о женщине, которая любит, но волею судьбы она не с любимым человеком. И даже благополучная жизнь не делает ее счастливее. От внутреннего одиночества с ней начинают происходить странные, загадочные вещи, те, которые люди могут объяснить болезнью.

№ 678
-
7.71
(68)
2 отз.


Мать / Haha
рассказ, 1921

У Тосико большое горе. Недавно у них с мужем умер от пневмонии ребенок. И теперь у неё все валится из рук. К тому же из соседнего гостиничного номера постоянно раздается какой-то детский плач. Слышать его для Тосико - невыносимо...

№ 679
-
8.03
(64)
1 отз.


Поезд убийц / マリアビートル / Maria Bītoru   [= Bullet Train]
роман, 2010

Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный;...

№ 680
-
7.59
(133)
13 отз.


Фокусник / Le Magicien
роман, 2009

Одиннадцать лет назад жестокому и таинственному маньяку по прозвищу Фокусник, на счету которого было шесть жестоко убитых мальчиков, удалось избежать поимки. Одиннадцать лет назад убийства прекратились, и следователи считали, что Фокусник либо умер, либо остановился. Но теперь Фокусник...

№ 681
-
6.00
(5)


Девятнадцать минут / Nineteen Minutes
роман, 2007

Стерлинг - маленький провинциальный городок, тишину и покой которого разрушила страшная трагедия. Однажды утром один из учеников старшей школы пришел на уроки с двумя обрезами и двумя пистолетами и начал стрелять. Что заставило семнадцатилетнего парня взяться за оружие? Кто он - несчастная жертва...

№ 682
-
8.00
(85)
7 отз.


Пустой дом / The Adventure of the Empty House   [= Приключение в пустом доме; Два выстрела; В пустом доме; Приключение в нежилом доме; Происшествие в пустом доме; Драма в пустом доме; Капитан Моран; Ловушка в пустом доме]
рассказ, 1903

В тот роковой вечер Рональд Адер вернулся из клуба в десять часов. Ни одного звука не доносилось из комнаты до двадцати минут двенадцатого, пока мать Адера, леди Мэйнус, и ее дочь не вернулись домой. Они подняли тревогу, и дверь в комнату сына взломали. Несчастный юноша лежал на полу, голова его...

№ 684
-
8.84
(1771)
22 отз.


Подрядчик из Норвуда / The Adventure of the Norwood Builder   [= Приключение норвудского подрядчика; Приключение норвудского строителя; Победа Шерлока Холмса; Норвудский архитектор; Убийство подрядчика; Норвудское преступление; Приключение норвудского подрядчика строительных работ; Дьявольская месть; Происшествие в Нор]
рассказ, 1903

Прошло несколько месяцев после поединка у Рейхенбахского водопада. Холмс скучает. К счастью для него, совсем недолго. Уважаемый джентльмен обвиняется в убийстве подрядчика. Кажется, никто не в силах помочь... Никто, кроме Великого сыщика. И снова Холмсу придётся помогать непутёвому инспектору Лейстрейду, оставшись в тени.

№ 685
-
8.55
(1460)
15 отз.


Пляшущие человечки / The Adventure of the Dancing Men   [= Танцующие человечки; Пляшущие фигурки; Танцующие фигурки; Приключение с пляшущими человечками; Таинственные знаки]
рассказ, 1903

Разве могут какие-то глупые картинки испугать человека? Да, если это шифр, понятный только двоим людям... Шерлок Холмс снова берётся за дело. Он легко разгадывает секрет "пляшущих человечков"... Жаль, что заказчику это сослужит не лучшую службу...

№ 686
-
9.18
(2336)
38 отз.


Одинокая велосипедистка / The Adventure of the Solitary Cyclist   [= Преступление под сенью дуба; Приключение одинокой велосипедистки; Дело об одинокой велосипедистке]
рассказ, 1903

Мистер Каррутерс, недавно приехавший из Южной Африки, владеет крупным поместьем, но не держит лошадей. Поэтому мисс Вайолет Смит, гувернантка, обучающая музыке его дочь, ездит от дома до железнодорожной станции и обратно на велосипеде. И каждый раз ее сопровождает неизвестный мужчина на велосипеде...

№ 687
-
8.43
(1485)
12 отз.


Случай в интернате / The Adventure of the Priory School   [= Приключение в церковной школе; Приключение в школе «Прайори»; Интернат для мальчиков; Приключение в пансионе для мальчиков; Приключение в школе приората; Приоратская школа; Происшествие в школе «Прайери»; Случай в школе; Приключение в подготовительной школе; Наследник герцога; Похищение из монастырской школы]
рассказ, 1904

Однажды ночью юный лорд Солтайр, единственный сын герцога Холдернесса, одного из самых известных людей Англии, бесследно исчез из своей комнаты в престижном интернате. В отчаянии директор интерната обращается за помощью к Шерлоку Холмсу.

№ 688
-
8.51
(1454)
15 отз.


Чёрный Питер / The Adventure of Black Peter   [= Приключение с Чёрным Питером; Приключения Чёрного Питера; Приключение Чёрного Питера; Чёрный капитан; Чёрный Пётр; Убийство чёрного капитана; Приключение черномазого Петра; Случай с Чёрным Питером]
рассказ, 1904

Выйдя в отставку, капитан Питер Кери, прозванный Черным Питером за густую чёрную бороду и бешеный характер, выстроил в своей усадьбе «каюту» - небольшой флигель, изнутри выглядящий точь-в-точь, как капитанская каюта на корабле Чёрного Питера. Там он проводил каждую ночь... и там его нашли...

№ 689
-
8.46
(1516)
16 отз.


Конец Чарльза Огастеса Милвертона / The Adventure of Charles Augustus Milverton   [= Конец карьеры Чарльза Огастеса Милвертона; Убийство Чарлза Огастэса Милвертона; Женщина с револьвером; Случай с Чарльзом Огастесом Милвертоном; Чарльз Огастес Милвертон; Воздаяние Чарльзу Огастесу Мильвертону]
рассказ, 1904

Милвертон - король всех шантажистов. Завладев чьей-то тайной, он с улыбающейся физиономией и каменным сердцем выжимает жертву досуха. Он готов уплатить очень высокие суммы за письма, компрометирующие людей богатых или с положением, и получает этот товар от лакеев, горничных и от других мерзавцев. Он...

№ 690
-
8.67
(1461)
16 отз.


Шесть Наполеонов / The Adventure of the Six Napoleons   [= Шесть бюстов Наполеона; Приключения шести Наполеонов; Приключение шести Наполеонов; Приключение с шестью бюстами Наполеона; Знаменитая жемчужина; Безумный или преступник; Загадка о шести Наполеонах]
рассказ, 1904

Случай загадочный, но вряд ли интересный для Холмса - какой-то маньяк разбивает бюсты Наполеона I. Однако если учесть, что бюсты эти принадлежат не ему и попадают в его руки после кражи со взломом, то дело становится куда интереснее...

№ 691
-
8.66
(1827)
16 отз.


Три студента / The Adventure of the Three Students   [= Кто из трёх?; Приключение с тремя студентами]
рассказ, 1904

Перед экзаменом по греческому возникла щекотливая ситуация. Кандидату на стипендию необходимо выполнить перевод отрывка незнакомого текста. Однако экзаменационный материал не остался в тайне до экзамена, что даёт некоему студенту преимущество перед остальными. Холмса просят разобраться с нечестным студентом.

№ 692
-
8.46
(1469)
15 отз.


Пенсне в золотой оправе / The Adventure of the Golden Pince-Nez   [= Золотое пенсне; Дело о золотом пенсне; Приключение с золотым пенсне; Некто в золотом пенсне; Золотое pince-nez]
рассказ, 1904

В загородном доме Йоксли-Олд-плейс живет ученый, профессор Корэм, очень больной человек. Он то лежит в постели, то ковыляет по дому с палочкой, а то садовник возит его в коляске по парку. Год назад он нанял секретаря, мистера Уиллоуби Смита, выпускника университета, вежливого, спокойного, прилежного...

№ 693
-
8.43
(1341)
13 отз.


Пропавший регбист / The Adventure of the Missing Three-Quarter   [= Пропавший трёхчетвертной; Исчезновение чемпиона; Приключение с пропавшим регбистом; Исчезновение регбиста; Исчезнувший форвард]
рассказ, 1904

К Холмсу с просьбой накануне матча с Оксфордским университетом обратился капитан команды регбистов Кембриджского университета по поводу пропажи трехчертвертного Годфри Стонтона, лучшего игрока. Он исчез из гостиницы "Бентли" после получения записки от бородатого человека. Но Годфри - спортсмен до...

№ 694
-
8.22
(1315)
12 отз.


Убийство в Эбби-Грэйндж / The Adventure of the Abbey Grange   [= Происшествие в Эбби-Грейндж; Убийство в Эбби-Грейнж; Красный шнур; Красный шнурок; Эбби-Грейндж; Человек-зверь; Приключение в Аббей Грендж; Приключение в аббатстве Грендж]
рассказ, 1904

Сэр Юстес Брэкенстолл мертв - ему проломили голову его собственной кочергой. А его супруга, леди Брэкенстолл, привязана к креслу шнуром от звонка, но может описать налетчиков - троих крепких мужчин, похожих, по мнению полиции, на банду Рэндолов. Казалось бы, очевидное дело, и Холмс напрасно спешил в Эбби-Грэйндж...

№ 695
-
8.63
(1484)
16 отз.


Второе пятно / The Adventure of the Second Stain   [= Приключение со вторым пятном; Кровавое пятно; Приключение второго пятна]
рассказ, 1904

Письмо, полученное от иностранного монарха, имеет такую высокую важность, что министр по европейским делам опасался хранить его в своем рабочем сейфе и каждый вечер увозил домой. Но в один ужасный вечер письма, хранившегося в шкатулке для особо ценных бумаг, не оказалось на месте. В Лондоне есть...

№ 696
-
8.67
(1550)
13 отз.


Дело Стоунор. Приключение мистера Шерлока Холмса / The Stonor Case: An Adventure of Mr Sherlock Holmes   [= The Speckled Band: An Adventure of Sherlock Holmes; Пёстрая лента: Приключение Шерлока Холмса]
пьеса, 1912

Когда в спектакле использовали живую змею, критика писала, что непохоже на действительность. При использовании искусственной - была в восторге: "Наконец-то удалось выдрессировать пресмыкающееся".

№ 697
-
8.76
(101)
3 отз.


Бриллиант Короны. Вечер с Шерлоком Холмсом / The Crown Diamond: An Evening with Mr Sherlock Holmes   [= Бриллиант английской короны; Королевский бриллиант: Вечер с Шерлоком Холмсом]
пьеса, 1958

Великий сыщик с Бейкер-стрит, его визави полковник Моран, духовое ружьё и восковой манекен. Однако в этой альтернативной версии противоборства детектива и преступника события развиваются несколько иначе.

№ 698
-
8.35
(110)
3 отз.


Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes
сборник, 1905

Конан Дойл считал несерьёзными свои рассказы о Шерлоке Холмсе, поэтому решил его «убить» — распространённый приём писателей. После публикации рассказа «Последнее дело Холмса» обрушился гневный поток писем. Существует неподтверждённая легенда о письме королевы Конан Дойлу, что смерть Шерлока Холмса —...

№ 699
-
9.07
(1842)
20 отз.


Долина страха / The Valley of Fear   [= Долина Страха; Долина ужаса; Круг в треугольнике; Треугольник в круге; Ужасная долина]
роман, 1915

Шерлок Холмс получает зашифрованное письмо об опасности, угрожающей некоему мистеру Дугласу из Бирлстоуна. Однако события опережают его - вскоре становится известно, что Дуглас убит в собственном доме. Всё указывает на то, что причины трагедии надо искать в прошлом; возможно даже, они связаны с каким-то тайным обществом...

№ 700
-
8.61
(1759)
31 отз.
⇑ Наверх