Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя мнямс на форуме (всего: 1068 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() Вот ради этого "тогда лучше бы", как я понимаю, и существует тренировочная площадка, а не ради призовых мест и взаимных поздравлений. Ошибаюсь? |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Потенциальный клиент редко смотрит дважды, вот о чём речь. Его мнение уже сложилось, книг и других много. Указали автора, сразу укажите и переводчика — это в ваших же интересах. Вот как делают умные издатели. Времена меняются, имя переводчика для многих важно. "Ещё не" — фактически "уже не", часть рынка упущена. Отводить переводчика к категории "озеленения" — ошибка. Он создаёт русский текст. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Так, Вэнса реабилитировали, идём дальше. Радуемся, что выйдет Брин, тыкаем, и снова здравствуйте, дядюшка Транслейт. Второй раз никто смотреть не станет, тем более искать какую-то там авторскую колонку. Азы маркетинга. Нет, это точно для тех, кому на качество перевода наплевать, лишь бы красиво на полке стояло. |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() Лично мне, как юному начпису, как раз и интересно понять, где и в чём автор налажал, так что вместо стройной красивой истории получилась утомительная головоломка. Объяснил бы идею, другие бы указали ошибку — и бинго! Конкурс же заявлен как тренировочная площадка! Критики гадают, а авторы зациклились на баллах и другим учиться не дают, да и сами в одиночку едва ли сделают правильные выводы. В следующий раз могли бы внятно реализовать что-нибудь сложное и нетривиальное, а так — перепугаются непонимания и выдадут тупо-эмоциональную "Репку". Это ведёт к деградации! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() где, здесь? что вообще за издание без указания переводчика? |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Перечисленные романы переводили и другие. Вот именно. Издатель мог бы проявить уважение к труду переводчика, указав в анонсе его имя. А также к читателям, которым не всё равно, хороший перевод читать или плохой. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Переводил Гугл Иваныч Транслейт? Или главное всё равно обложка? |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() А разве не мера беспорядка? Вообще, её понимают очень по-разному. И кстати, почему сверхразум должен непремено любить порядок? Может, он предпочтёт сверхбеспорядок — интереснее же! |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() А можно здесь? Там кое-где выпадающие каменты... хм... не выпадают, задолбало уже. Галло-ггг-шоу Если вдруг автор затеял игру слов гала-голо, то, судя по "галло" в каментах и прочие ться, он сильно промахнулся с уровнем читательской аудитории ![]() И хотелось бы аксаковщину понять. Девочка попала в прошлое? P. S. и да, рыжая ещё — мужики в неё чтоле оборачиваются по типу вервольфа? почему авторы ничего не объясняют? интересно же, пусть и не получилось внятно — как раз и понять, где и почему не получилось! |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() Герои и конкурс собирательны и анонимны, есссно ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]()
|
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Нет, в смысле без натужных астровских фантдопиков и такого же юмора. И язык нормальный — не для тех, кто через три слова забывает начало. Вот-вот. Теперь то ли второй писать, то ли первый портить. |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() Это как? Мир конечен и дискретен. Демокрит с Эвереттом уже всё сказали. |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Взрослый рассказ. |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Est Rella У меня есть, скачал. Хороший рассказ ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() 4P, Est Rella Спасибо! Это не "Кому на карантине жить хорошо"? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]()
|
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() который? не вижу из танка ![]() |
Другие окололитературные темы > Оз, Великий и Ужасный vs Гудвин: сериалы Александра Волкова и Лаймена Ф. Баума > к сообщению |
![]() Угу, нечего сиволапым заниматься словотворчеством, пускай гуру за границей придумают и общепримут, тады и мы переймём ![]() А кстати, вот если, скажем, басня "Мартышка и словарь" на тему переводов — это фанфик или помотивник? ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() нет, группа манекенщиц заблудилась в грибных лесах средней полосы ![]() контекст, сестра, контекст! |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Чокнутый марсианин машинально подхватил бутылку и с бульканьем осушил её, а другой рукой заботливо похлопал динозавра по спине. С досадой почесал в затылке третьей рукой. Никогда ещё полковник ВКС Исаев не был так близок к провалу. *некст врайтер* |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Был древний анекдот про королеву, актёра и систему Станиславского. |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() июльские все одобрямс ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() а что, объявим дополнительную номинацию — "поддавки" ![]() вот Громов на своих мастер-классах раньше коньяк последнему дарил задачка для мэтра — супердубль — первое место и последнее ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Наверное. Мне казалось, мотив — перевести наконец хорошо и не в убыток себе. А чтобы продать перевод, надо объяснить покупателям, чем он лучше прежних. Особенно если покупатель сам оценить разницу не в состоянии. Имхо? Фи... Я пишу по-русски. Мнение всегда моё личное, и я его уважаю. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() С каких это пор рекламу оплачивает клиент? ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() А зачем всю главу? Пару ключевых диалогов, к примеру. Гэндальф-Бильбо, Гэндальф-Фродо. Но с комментариями. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Замечательно. Хорошо бы сразу с комментариями по основным отличиям от предшественников, пока этим не занялись толкиенцы лица альтернативно компетентные. |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() Стремление разложить всё по полочкам — признак начального развития сверхразума. На последующих этапах к анализу добавляется синтез. |
Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению |
![]() Главное, не мыслить шаблонами. А ещё — не строить из себя Розенталя ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Клиент уже сам сформулировал. Впрочем, для обсуждения политики модерации есть специальная тема. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() В английском используются другие средства. Master Frodo = "Вы", а просто Sam = "Ты". А старомодное thou в более современной речи может быть, наоборот, возвышенно-почтительным. |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() А может, неандертальцы со своим объёмом мозга считали высшим шиком обходиться охотой с каменными топорами и наслаждаться нетронутой природой, зато чаще меняли тела и общались с Сириусом телепатически. А потом попёрли наши чёрные предки из Африки и всё вытоптали ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Ого! Если ещё сильнее прошлого... ааааа всё одно пропадать ![]() |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() А что, неплохая идея. Чище было бы точно, и разнообразие культур целее. А то расползлись как тараканы из помойки, всё сожрали и загадили. Если есть в галактике сверхразум, к себе точно не пустит. |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() Вот именно! Например: — ну какой серьёзный даже просто разум станет заниматься такой ерундой? На ракетах надо летать! ![]() |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() Сверхразум возникнет только в тесном сочетании со сверхцивилизацией. Юный прыщавый билгейц с паяльником в гараже его не создаст и сам не сверхвразумится. Так что с возможностями всё будет ок. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Так вот чему, оказывается, улыбался Боромир! Он знал, знал... |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Если вдруг и появится, то никогда не возьмётся переводить Толкина. Во всяком случае, пока не вымрет поколение агрессивно-неграмотных фанатов, которые учат тёщу варить борщ. Здоровье дороже. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() А как определить, где функцию раскладывать по Фурье, а где лучше по Лапласу? Не в каждом конкретном случае, а в общем, концептуально? Почему-то многие думают, что в литературном переводе всё проще. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() А ведь кто-то и правда поверит, что в каких-то переводах Боромир не улыбается или улыбается не там. Я вообще не уверен, что большинство нынешних "фанатов" читали книгу. Не говоря уже о сравнениии с оригиналом. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Торбинса хотелось бы. В нём аллюзия на bag присутствует как раз в меру, не навязчиво, как в Сумкинсе. А желающим воображать себя при чтении англичанами — go в оригинал и не выпендриваться. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Ну и не куплю я этого вашего Ганд-прости господи-Альва. Асы и альвы пусть остаются в ихних сагах, а наш родной Гэндальф — форева! |
Другие окололитературные темы > Занятия, достойные сверхразума > к сообщению |
![]() Сверхразуму надоест быть сверху и он сменит позу. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() С чего вы взяли, что так в оригинале? |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]()
|
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 19,9. Секретный Блиц > к сообщению |
![]() Мне остался вечерок лысинку концовочку отполировать. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Именно, именно. Чтобы стать человеком переводчиком, надо и по-русски уметь. А я с прискорбием отмечаю, что фанатам Толкина зачастую не хватает обыкновенной грамотности. Какое уж тут сравнение переводов... |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() А что, с других разве переводить проще? Понял ещё не значит перевёл. Лично я открыл какой-то перевод ещё в 90-е, закрыл и сел учить язык. Надо себя уважать. |