Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя chert999 в блогах (всего: 1030 шт.)
Двадцать четвертый выпуск «ФантКаста». Каинова печать низкого жанра. Как спасали репутацию фантастики > к сообщению
Отправлено 15 января 2024 г. 22:21
Идея — Текст — Проект — Резонанс — Экранизация

Нужно ли более подробно расшифровывать все эти термины?
121. Идей для НФ - куча > к сообщению
Отправлено 15 января 2024 г. 22:14
цитата Pirx
абсолютно феноменальная «Душа Мира» Емцева и Парнова


Вот "Душу Мира", если честно, я совсем не помню, хотя когда-то давно, естественно, я её читал. Но только один раз — вскользь — и не перечитывал. Потому что книга была не своя — дали мне её на денёк (точнее, на пару-тройку деньков) в пачке нескольких других дефицитных книг, ну и выкручивайся как знаешь. А ведь в этой пачке был еще и сборник "Новая сигнальная" с куда более феноменальной "Далёкой Радугой" — и вот она, видимо, и вытеснила из моего сознания Парново-Емцевский шедевр. Тем более, что "Новую сигнальную" я в итоге выпросил, чтобы мне её подарили. Так тогда иногда бывало — к сожалению, нечасто.
Двадцать четвертый выпуск «ФантКаста». Каинова печать низкого жанра. Как спасали репутацию фантастики > к сообщению
Отправлено 15 января 2024 г. 21:09
Заслушал. Действительно, попасть в струю — дело случая, но Бестера всё-таки жалко, потому что у него был реальный шанс стать звездой вне НФ, но карты легли не так, как надо.

Однако, Вась, согласись: всё, что ты говорил о лайфхаках, так или иначе соответствует моей формуле ИТПРЭ. И если первые 3 ингредиента наличествуют, то шансы автора на прорыв — то есть на буквы Р и Э — становятся гораздо более реальны.
Тайна отрицательных рецензий > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 22:47
цитата просточитатель
Просто я тут подумал кто то прислал гениальный расказ. А ему вот так рассширьте.. Ну и человек решает больше не писать...


Насколько я знаю, такое случалось неоднократно. Нужно было иметь совершенно недюжинное терпение и драйв, чтобы пробиться через эту стену. Но, слава богу, журнальная система была неоднородна, дырочки в стене всё равно находились... Тот же "Уральский следопыт", "Техника-молодёжи", "Рабочая смена" в Минске — будущий "Парус", "Звезда Востока", "Урал", "Сибирские огни"... наконец, семинары и и даже клубы...
Тайна отрицательных рецензий > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 22:41
цитата просточитатель
Одно дело печатать Лукьянненко. Пелевина. а другое анонимов с самиздата.


Ни Лукьяненко, ни Пелевина в "Искателе" никогда не печатали — у первого один из первых рассказов напечатали в "Уральском следопыте", а у второго — в "Науке и религии" и "Химии и жизни", причем ровно тогда, когда вся прежняя литературно-издательская система уже начала сыпаться. В этом плане с дебютом им обоим очень повезло. Причем, что характерно, их первые рукописи рассматривались как раз на том же семинаре в Дубултах — в 1989 году, и там же рассматривались рукописи еще целого отряда будущих известных писателей — например, Алексея Иванова, Владимира "Вохи" Васильева, Льва Вершинина, ну и еще некоторых.
Тайна отрицательных рецензий > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 22:32
цитата просточитатель
А смысл?


Журнал не резиновый, а хозяйство-то плановое, да и культура — вроде как народная. Поэтому самотёк официально запрещать было нельзя, но и публиковать всё подряд невозможно, тем более, что на всю огромную страну — всего один жанровый (полужанровый) журнальчик на 6 номеров в год. Поэтому и работала "система отлупа", когда таланты вообще никто не искал, потому что коммерческого смысла в этом — никакого.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 18:06
цитата С.Соболев
Жаль что умерли региональные центры книгоиздания


Любое уменьшение разнообразия всегда плохо. А особенно плохо подавление рыночной конкуренции и выделение безусловного монополиста.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 15:24
цитата vvladimirsky
У меня другой взгляд на ситуацию, чем у Андрея. То есть разорение суперуспешных контор начала 90-х, прежде всего «Эридана» и СЗ, связано, конечно, с выбором неправильной крыши.


Да не выбирали они крышу сознательно — и Северо-Запад, и Эридан, да, наверное, и Флокс — они были основаны на деньгах комсомола, а значит, возникли как часть пост-советского комсомольского бизнеса. Денег у комсомола было много, но и крышей быстро скончавшийся комсомол был крайне неважной. Ну а АСТ и Эксмо, выросшие из спекулятивного книжного бизнеса 80-х, наверняка изначально имели достаточно тесные связи с МВД и, быть может, даже с КГБ. Плюс это была не региональная провинция, как Питер или Минск и, уж тем более, как Горький, а самая что ни на есть столичная Столица со связями в госаппарате и министерствах. Ну вот вам и Крыша в полный рост, под которой и созрели эти нынешние монополисты книжного рынка. Плюс изменения в законодательстве — это точно. Права на Гибсона и Стерлинга Ютанов лично покупал у их литагента Ральфа Вичинанзы, это я хорошо помню, — и, кстати, именно поэтому Науменко, тоже положивший глаз на киберпанк, был вынужден пойти на контакт с ТФ — объехать в этом вопросе Ютанова он уже не мог. Зато на Суэнвика права купили уже прямо в АСТ.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 15:10
цитата Jaelse
вы как человек, явно знакомый с Ларионовой лично


Моё знакомство с Ларионовой было крайне шапочное и закончилось почти 30 лет назад, так что ничего внятного на этот счёт я сказать вам просто не смогу.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 15:07
цитата С.Соболев
АСТ уже в 1993 книги хорошие выпускали, вот Ле Гуин — с предисловиями, с картинками


У АСТ это были отдельные, разовые издания — так сказать, проба сил, тогда как у СЗ и Эридана в это же время, а также и у Флокса, уже вовсю работал могучий конвейер. И, насколько я знаю, уже тогда в АСТ была выбрана другая стратегия работы с западными авторами, ибо уже в 1993 году, сориентировавшись на публикации пары номеров "Интеркома" (в рубрике "Там-там-букс"), купленных в магазине "Стожары", Науменко уже начал работу над переводами Дэна Симмонса и Буджолд, которые вышли в 1995-96 годах.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 01:13
цитата С.Соболев
Не было спроса в 1992-93 гг?


Не было отлаженной книготорговой системы, а заодно еще и банковской — вложенные в издание книг деньги просто не возвращались. Это, кстати, одна из причин, почему первый монстр пост-советского фант-книгоиздания "Северо-Запад" так и не сумел задержаться на гребне волны, а рухнул уже к середине 90-х. Бестселлеры у них были явные, и много — практически вся "жёлтая серия", деньги были шальные, но в значительной степени они были украдены, а то, что вернулось, так и не было вложено в развитие бизнеса, и лишь что-то потом легло на счета "Азбуки" и "Амфоры". А вот АСТ и "Эксмо", стартовавшие в середине 90-х, в этом плане оказались в куда более выгодной позиции. Ну а маленькие частные издательства вроде нашей ТФ, либо погибли, либо прислонились к новым монстрам, частично потеряв самостоятельность. Слава богу, что сам я никогда ни издателем, ни бизнесменом не был, а только редактором и продюсером, так что финансовой ответственности практически никогда не нёс. Но и полной свободы рук у меня тоже никогда не было (равно как и больших заработков) — любые свои проекты приходилось согласовывать в АСТ через Науменко; но ведь тогда и пенку в случае успеха снимали тоже они. Недаром Лукьяненко сбежал к ним сразу, как только смог.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 00:27
цитата С.Соболев
И с 1995-96 российскую и советскую фантастику стали печатать снова более-менее системно.


Мне приятно, что в перезапуске литературной карьеры Ольги Ларионовой и я тоже посильно поучаствовал. Но, справедливости ради, хотя "Венценосный крэг" и вышел в моей серии "Далёкая Радуга", но договариваться с Ольгой Николаевной, чтобы она эту книгу написала (дописала), ездил всё-таки не я, а Бережной — у него как-то лучше получалось общаться с пожилыми дамами, а я всё больше с мужиками дела тогда перетирал...
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 23:19
цитата ambersador
Не знаю Вашего возраста. Мне 36. Тоже прошу прощения за ненужную иронию.


Мне 62. Если человек специально не шифруется, то узнать, кто он такой, собственно, дело всего одного клика. И я так всегда делаю в фантлабовских беседах, а особенно в тех случаях, если разговор принимает вдруг форму клинча.

Извинение принимается.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 23:09
цитата ambersador
Коллега? Неприятно удивлен.


Ну, извините, коллега, если моя реакция на Вашу реплику показалась Вам чересчур уж резкой. Но если Вы действительно моего возраста, то не знать произведений женщин в советской фантастике 60-х годов — это действительно весьма странно. Ну а если у Вас еще и та же профессия, что и у меня (была когда-то), то Вы тем более должны понимать, что такая реакция на очевидные пробелы в познаниях собеседника — это такая профессиональная особенность, присущая большинству учителей, причем не только плохих, коих большинство, но и очень хороших, с которыми я тоже не раз в своей жизни пересекался. Поэтому если я прокалываюсь (что тоже часто бывает), то я обычно просто извиняюсь и не развиваю эту тему дальше. Ибо препираться впустую можно аж до конца света. А оно мне надо?
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 22:46
цитата С.Соболев
У Ларионовой пронзительна «Сказка королей» 1976 года


Да, "Сказка королей" очень хороша и пробирает буквально до косточек...
Отчёт за период с сентября по декабрь 2023 года > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 22:06
Особое спасибо за "Измерение Ф" — этот фэнзин/журнал уже давно надо было внести в анналы, как одно из самых основополагающих изданий в отечественной фантастике данного переходного периода. Есть только одна закавыка, на которую я просто не могу не обратить Ваше библиографическое внимание. У Вас там в описании написано так:

Журнал делали члены Ленинградского КЛФ на общественных началах (Андрей Николаев, Юрий Флейшман, Леонид Резник).
Главный редактор — А. Согрин.

И это в корне не верная и даже обидная запись для тех людей, кто в курсе этого дела.

Главным редактором и главным мотором "Измерения Ф" и "Сизифа" (а это ведь тоже одна из версий данного журнала) всегда был Андрей Николаев, а все остальные перечисленные товарищи (включая и Согрина) были только его помощниками или партнёрами. Первый номер "Измерения Ф" — фэнзинный (пишущая машинка, фотообложка) — он сделал в 1988 году в союзе Леонидом Резником, писателем из Семинара Бориса Стругацкого, благо основным содержанием этого номера была как раз повесть Леонида (кажется, она называлась "Дикарь"), но потом Лёня покинул проект, а Андрей продолжил тянуть эту повозку в одиночку. И только где-то в начале 90-х, на одном из этапов коммерциализации данного проекта, чем обычно занимался Александр Сидорович, — причем далеко уже не первом, — к нему присоединился фэн-новичок Андрей Согрин, который вскоре начал тянуть одеяло на себя, благо Андрей Николаев в это же время как раз преобразовывал "Измерение Ф" в "Сизиф" — сначала ксероксный фэнзин, а потом один или два номера журнала вышли уже и типографским способом. Но потом Николаев забросил и "Сизиф", переключившись на "Оберхам" и "Двести" (и здесь его напарником стал только-только переехавший в Петербург из Севастополя редактор, критик и журналист Сергей Бережной, прежде делавший вместе со мной "Оверсан" и "Интеркомъ", а сольно — "Оверсан-Информ" и "Фэнзор"). Так что "Оберхам" и "Двести" тоже являются потомками по прямой и "Измерения Ф", и "Оверсана" — первых двух советских фэнзинов, начавших сотрудничество и — одновременно — соперничество между собой еще в 1988 году. Ну а Согрин тут был всего лишь одним из попутчиков в этом стремительном, но и довольно-таки длительном процессе, но никак не главным редактором проекта, хотя в какой-то момент он начал числиться в выходных данных одной из версий этого издания уже и так. Но в применении ко всей истории "Измерения Ф" эта запись совершенно не верна. И я бы советовал ее исправить. Тем более, что сам Андрей Николаев ничего не сможет Вам возразить, потому что он умер несколько лет назад — в 2012 году.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 21:26
цитата Kurnosas
В юности «Леопард» О. Ларионовой по силе впечатления не уступал С. Лему и лучшим произведениям АБС.


Ну, "Леопард с вершины Килиманджаро" всё-таки гораздо более сложное и трудное для восприятия произведение, нежели "Чакра Кентавра" и "Венценосный крэг". Поэтому я и не стал рекомендовать его в данном конкретном случае...)))
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 21:19
цитата С.Соболев
Вместо того чтобы примитивно огрызаться и несмешно стереотипно хамить


Ну, это был стандартный приём моих учеников — троечников и двоечников — еще в середине 80-х годов XX века, когда я был совсем еще молодым школьным учителем истории. Так что ничего нового тут нет...)))
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 22:45
цитата JSullen
Так и «Мир без Стругацких» можно развернуть в серию


Маловероятно — спроса не будет. Особенно сейчас, когда у бумажных книг катастрофически упали тиражи.
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 16:21
цитата vvladimirsky
Не знаю, у меня читается. )))


Ну, разумеется, логотип серии "Миры братьев Стругацких" никак не воспроизведён — пусть даже и очень сильно искажённым намёком, позволяющим обогнуть авторское право дизайнера и издателя, — но ведь вообще никак. Так что, Василий, не дури людям голову — они ведь тоже опытные профессионалы. Так что та серия была сама по себе, а твой сборник — сам по себе, на ровном месте в чистом поле...)))
Сборник «Мир без Стругацких» выйдет в январе > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 16:11
цитата ambersador
Не читал и даже не слышал. Надо бы ознакомиться.


Не зная броду, не суйся в воду. Не прочитав хоть что-то хотя бы лишь у Ларионовой (ну, например, знаменитую "Чакру Кентавра" — хотя это уже 80-е и 90-е, е не 60-е, когда Ольга Николаевна только начинала блистать), рассуждать о советской фантастике периода "оттепели" не только странно, но и чрезвычайно самонадеянно...)))
Айзек Азимов. Психоистория > к сообщению
Отправлено 3 января 2024 г. 22:31
цитата Malerba
У кое-какой спецслужбы первая трилогия идёт в обязательное прочтение.


Недаром они, эти ребята в штатском, но с погонами, у меня данный самиздат изъяли в 1984 году — три толстых томика в красном ледерине. Правда, переплетал я сам, а прислали мне в 1983 году просто три толстеньких стопки машинописных страниц книжного формата: машинопись была примерно 4-й закладки, так что вполне читабельная, и очень неплохой для ФЛП перевод. Я потом весьма жалел, что у меня их изъяли как нечто запрещённое, и успокоился только тогда, когда купил "Основание" сначала в американском пэйпербэковом издании (причем не 3 тома, а уже 5), а потом и перевод в каком-то из ранних кооперативных изданий в начале 90-х — кстати, перевод тот навскидку был явно хуже, чем в той ФЛП, которая была у меня.
Лазарь Лагин и братья Стругацкие > к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 23:53
цитата Sumy
Но тогда такие фолианты были не редкость. Заполитизирован? Ну, так все книги больше или меньше заполитизированы.


Ну так вот, заполитизированные антибуржуазные фолианты меня тогда уже так достали — особенно после "Полярной мечты" м "Арктического моста" Казанцева, — что я, обжёгшись на молоке, дул уже и на воду. Лагина, помнится, я полистал и отложил, даже не вчитываясь. Ведь у меня уже тогда были Стругацкие и Лем, Гаррисон и Шекли — и это была совсем другая стихия, которая захлестнула меня с головой. Лишь потом "Майор Велл Эндъю" слегка реабилиторвал Лагина в моих глазах. Ну а "Голубого человека", когда он мне попался в библиотеке, когда я был в 8 или 9 классен, я прочел с некоторым интересом, но и без особого восторга. Сцена встречи героя с молодым Лениным меня оставила, скорее, равнодушным, хотя я ее, конечно, ждал, понимая, о каких временах речах, а мы ведь тогда как раз на уроках истории этот период проходили. А тут он еще и в фантастике!

цитата Sumy
Помните «Тайны войны»? Кстати, вполне читабельный роман.


Нет, вообще не помню, что это такое. Не попадалось, не читал.
Лазарь Лагин и братья Стругацкие > к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 22:06
Мне они тогда зашли плохо, даже не запомнились. Может быть, потому, что был еще мальчишка и воспринял все эти "антибуржуазные памфлеты" как еще одного Казанцева или Немцова?.. Но мне они тогда показались уж очень тяжёловесными...
Личные итоги 2023 года: публикации и пр. > к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 18:37
Хорошо поработал. Поздравляю и желаю, чтобы такие бездны труда и знаний столь же хорошо оплачивались бы. Возможно, и доживём ещё...
С наступающим! > к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 18:14
Взаимно! Приехали...
> к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 18:13
!!!
> к сообщению
Отправлено 1 января 2024 г. 01:20
С Новым годом, Миша! И пусть он как можно дольше остаётся Новым...
С наступающим! > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2023 г. 13:51
Держись! Еще не вечер...
Лазарь Лагин и братья Стругацкие > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2023 г. 00:54
Они уже публиковались в журналах, так что даже и без этого романа они всё равно бы пробились. Да и роман всё равно опубликовали бы — не в 1957-м, так в 1962 году, скажем.
Лазарь Лагин и братья Стругацкие > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2023 г. 00:44
У Лагина очень неровная библиография, но это вообще характерно для тех мрачных времён, когда не просто нужно было, а вообще необходимо было подлаживаться под господствующие настроения и стереотипы, если ты хочешь публиковаться, — отсюда и "Съеденный архипелаг", и "Патент АВ", и "Атавия Проксима", и "Голубой человек", однако блистательные "Хоттабыч", "Майор Велл Эндъю", и сценарий мультика "Шпионские страсти" полностью искупают эти вынужденные реверансы в сторону коммунистической власти.
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2023 г. 19:25
цитата gans2
это просто Вы его не додумали.


Я более-менее додумал его начало. Ну и сам сюжетный процесс — как он должен развиваться чисто технологически. Но содержательно — нет, не продумывал, а потому и не додумал. Это можно сделать, только если его начать писать — только, так сказать, в процессе. Но вот тут-то и главная закавыка...)))
Немного об экранизациях > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2023 г. 20:41
Раззадорили вы меня — пошёл на Ютуб и посмотрел подряд несколько роликов с разбором фильма "Сталкер" — от совсем любительских до более-менее профессиональных. И в одном из них звучит такой пассаж:

-- Вообще на съёмках Тарковский был, скажем так, самим собой. Это лучше всего передаёт цитата из рассказа администратора картины: "Это дерево один день мы снимали пять часов, а на следующий день — еще восемь". Наверное, сюда стоит добавить ответ Тарковского на ремарку насчёт мелкого брака в кадре: мол, зрители якобы этого не заметят. Ответ был: "Зрители вообще ни хрена не заметят! Но мы не для них делаем картину". Однако для кого именно снимался фильм, Тарковский так и не уточняет.

И вот тут до меня дошло наконец, для кого этот гений снимал свой фильм — не для студии, не для худсовета, не для авторов сценария, не для членов съёмочной группы, не для кинофестивалей, ну и не для зрителей, наконец, — на них Тарковскому всегда было плевать. Он снимал его — для Вечности.

Ну, в общем, поэтому фильм таким и получился...)))
Немного об экранизациях > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2023 г. 20:47
цитата Lartis
А я сразу поймал кайф после первого просмотра «Сталкера» в кинотеатре много лет назад, ещё в прошлом веке... В зале осталось несколько человек, я был среди них... Вышел из кинотеатра и не сразу сообразил, что иду не в ту сторону...


Ну, я уже не раз рассказывал, как складывались мои взаимоотношения с этим фильмом. В первый раз я его посмотрел в 1979 году, во время премьерного показа в Севастополе в кинотеатре "Украина". Педалирую название кинотеатра, потому что у нас в городе это был совершенно не-премьерный кинотеатр. Премьеры всегда происходили либо в кинотеатре "Победа" (в самом центре города на Большой Морской), либо в кинотеатре "Россия" (на проспекте Гагарина, и это был единственный тогда в городе широкоформатный кинотеатр, где шли зрелищные зарубежные фильмы), на крайняк — в кинотеатре "Дружба", главном кинотеатре для детей и юношества, находящемся там, где Большая Морская вливается в площадь Ушакова, выше которой находятся Исторический бульвар и знаменитая Панорама. А "Украина" находится хоть и тоже как бы в центре, на проспекте Ленина, но на обочине этого центра, на окраине его; ну и фильмы там премьерились обычно второстепенные, не главные, не будущие хиты коммерческого проката — ну, типа фильмов студии Довженко или студий других братских республик, а также всяческий высоколобый артхаус. Вот таким и был, видимо, "Сталкер" — по мнению городской кинопрокатной конторы. Я попал тогда чуть ли не на один из первых сеансов. Зал был относительно полон, ну, где-то на две трети, но реакция была многократно описанная — многие ушли прямо посреди сеанса, а оставшиеся до конца либо злобно плевались, либо вышли крайне задумчивые. Среди последних был и я. А вообще, прокат "Сталкера" в Севастополе был очень недолог — едва ли неделя, а потом его быстро свернули, глядя на такое поведение публики, и повторного проката по другим кинотеатрам уже не было.

Но потом я поехал учиться в Николаевский пединститут. И вот там, в Николаеве, со "Сталкером" сложилась очень странная ситуация. Его прокат был запрещен местным начальством — такое иногда случалось в Советском Союзе на местном уровне — когда региональные чиновники (партийные секретари или чиновники от культуры) вдруг непонятно с какого глузду запрещали какой-то фильм или даже книгу. Поэтому премьеры "Сталкера" в 1979 году в Николаеве вообще не было, зато о фильме начали постепенно ходить втихаря самые невероятные слухи — "сарафанное радио" старалось во всю свою мощь и прыть. И вообще Тарковский в Николаеве был запрещен как жанр. Поэтому, когда в 1982 году кто-то из начальников дал слабину, и были разрешены киноклубные показы сначала "Андрея Рублева", а потом и "Сталкера", зал на них был битком, полный аншлаг. Видя такое дело, кинопрокатные начальники выбили еще один клубный показ "Сталкера", потом еще один — и все прошли с аншлагами. А потом они просто запустили фильм в пунктирный прокат по окраинным кинотеатрам города. И таким образом я посмотрел "Сталкера" в Николаеве еще раза 3-4, а может и 5. И постепенно я п(р)очувствовал поэзию и музыку этого фильма, даже начал получать от него серьёзный интеллектуальный кайф. Причем, что характерно, на обычном прокатном сеансе на "Сталкере" всегда было больше половины зала, почти полный зал, и никто не уходил, а вот на следующем сеансе — на "Петле Ориона" (это был новый тогда фантастический фильм со спецэффектами, но с довольно глупым сценарием — кажется, Одесской киностудии) — была едва ли треть зала, и вот там наблюдалась такая же реакция, как когда-то на "Сталкере". Короче, запреты в СССР иногда играли довольно-таки благотворную роль. Но это всё-таки какой-то особый случай.
Немного об экранизациях > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 12:15
цитата DGOBLEK
Только ваше восприятие.


Ну а вы абсолютизируете свое восприятие. Есть очень много людей, которые не понимают и не воспринимают стихи — что не мешает поэзии существовать уже несколько тысячелетий. "Сталкер" — это не экранизация "Пикника" (к сожалению, потому что я и сам в 1979 году ждал именно экранизации, но был жестоко обманут), это такая своеобразная кинопоэзия: кто в нее въехал, тот и кайфует, а кто не въехал, то это плохо не для фильма, а только для данного зрителя.
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 00:41
цитата просточитатель
Первым был Лейстер


Вот Лейнстера, каюсь, не читал. И вообще он остался у меня в памяти только двумя рассказами — "Первый контакт" и "Демонстратор четвёртого измерения"...
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 00:36
цитата gans2
Далеко копнули. Есть же классика АБС «ПЖНВ»


У С.Ярославцева была классическая петля времени, когда герой раз за разом проживает один и тот же кусок жизни, причем не в силах ничего изменить. А в моем сюжете никакой петли нет, это просто повторный заход на ту же самую жизнь, причем тут неизвестно, замкнут ли этот кусок или разомкнут. Для этого его надо сначала прожить и попытаться всё же что-то изменить, что очень непросто... В том-то и глубинный смысл этого замысла — я ведь и сам не знаю, чем он должен закончиться...)))
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2023 г. 00:26
цитата gans2
А что бы «не трогать дедушку» расскажем, что реальность, в которой живут «спасатели» — альтернативная.


Ну, такой вариант развития событий совершенно не исключён, хотя на эту тему я особо ещё не думал. Всё это может раскрыться при доскональном и постепенном погружении в Текст, чего я делать совсем не хочу — в смысле, погружаться. Мне просто интересно пока продолжать обдумывать и эту базовую Идею, и этот Сюжет с необходимым количеством вспомогательных идей. Благо хожу я тут по тонкому льду, как вдруг внезапно только что выяснилось. Оказывается, не один я такой умный, придумывая "попаданца в самого себя", пусть даже и сильно по-другому, чем это было у Щепетнева, если судить по отзывам.
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2023 г. 11:55
цитата dmsl
Этож чисто Солженицин получается, а не какой-то там Пелевин!


Да, похоже, я всё-таки не докрутил сей сюжет, сосредоточившись на спасении друзей детства да на внутренних чатах спасателей-сеньоров с собою-джуниорами. Хотя сюжет этот как раз не в духе Солженицына получается (ну какой же умный писатель будет так прямолинейно решать свои политические пристрастия в эпоху постмодерна?), и даже не в стиле Пелевина (который уже и сам запутался в своем где-то-как-то-ИИ-киберпанке), а уж скорее — в русле великих АБС: ведь если задуматься всерьёз в процессе написания Текста, откуда "сэнсей" узнал сей рецепт попадания в прошлое, да какие цели он на самом деле преследовал, и от чего хотел спасти Землю, — тут ведь такие бездны открываются...)))
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2023 г. 11:41
цитата Pirx
но потенциал её совсем оказался не раскрыт


Да не было у этой идеи сколько-нибудь большого потенциала — тем более, что всего годом ранее Кир Булычев в "Смене" эту идею — разговор по телефону с прошлым (пусть и не с самим собой) — реализовал пусть и менее помпезно, но зато куда более проникновенно и по-человечески... Да и в западной фантастике эта же идея уже вовсю цвела и пахла — например, у Бестера ("Перепутанные провода").
117. Спасатели / Я не Я / Я=mc2 > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2023 г. 11:15
цитата Pirx
Гансовский. Млечный путь


Помнится, пиеса эта была напечатана в журнале "Техника-молодёжи", который я тогда, мальчишка, как раз выписывал. Поэтому сразу же её прочёл, почесал в затылке, да и забыл тут же — и хоть к Гансовскому я уже тогда относился с немалым уважением (в том же году, кстати, в "Химии и жизни" была отличная повесть "Часть этого мира", которую я и до сих пор иногда вспоминаю), но тут юная чуйка меня не подвела — ведь чистая же советская пропаганда, хоть и талантливая. И пусть я сам тогда не был даже внутренним диссидентом, но такое прославление советского военного прошлого и подвигов ветеранов РККА — это был уже явный перебор, аж челюсти сводило от стыда... Да и разовый разговор по телефону с самим собой с подачи "высших сил" (галактического коммунизма) — это всё же не постоянный внутренний диалог по любому поводу, попадающемуся на глаза "попаданца-шизофреника"...)))
Двадцать второй выпуск «ФантКаста». Как переводили фантастику в СССР > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2023 г. 00:58
Понял, сочувствую. Скачал с Мэйва. Хороший выпуск. Полагаю, что в следующем выпуске о пост-советских переводах прозвучит кое-что и о моих потугах на этом поприще (разумеется, вместе с ТФ и АСТ)?
Двадцать второй выпуск «ФантКаста». Как переводили фантастику в СССР > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2023 г. 02:41
А почему Литрес из платформ пропал? С него так удобно было скачивать...)))
"Империя Солнца" Дж.Г. Балларда > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2023 г. 01:47
Красивая книга. Но перевести "Международный посёлок (или квартал)" как "Международное урегиулирование" — это, конечно, стограмм-наливай. Да и "Дорогу к Пузырящемуся источнику" как "Проспект Кипящего Колодца" — это тоже очень круто...)))
Новости питерских фантастов (часть семнадцатая) > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2023 г. 13:44
цитата Леонид Смирнов
Роман Караваев (псевдоним Михаила Шавшина) похвастался фантастическим романом «За порогом»


Зря Миша псевдоним взял. У него и собственная фамилия звучная, редкая и достаточно известная, а Караваевых в фантастике и без него хватает. Я бы и внимания не обратил, если бы не узнал, кто это на самом деле.
Читаем современные англоязычные научно-фантастические журналы: «Clarkesworld». выпуск 205, октябрь 2023 > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2023 г. 21:05
цитата validity
Если не понятно — то кратко — вместо произношения ведро вы предлагаете говорить уедро. И очень гордитесь таким предложением. Особо смешно станет звучать по-вашему слово веб-технологии.


М-да, маразм всё-таки крепчал. Если написано Vedro — тогда да, ведро. А если Wedro? Очевидно, для Вас будет открытием, что во многих вариантах произношения это слово будет звучать как Уэдро. А слово "паутина" (Web) читается как Уэб, а вовсе не так матерно, как то слово, на которое Вы явно намекаете. Но Вы лучше скажите, как вы произносите слово "лебедь" (Swan)? Небось так же, как в слове Сванетия? А как Вы произносите название фильма "John Wick"?
Ай-я-яй, сколько всё-таки неграмотных людей, не спросивших у Вас совета, как им надо правильно писать!

И на этом, извините, общение прекращаю — ввиду его полной бессмысленности...
Читаем современные англоязычные научно-фантастические журналы: «Clarkesworld». выпуск 205, октябрь 2023 > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2023 г. 21:07
цитата validity
Если честно, не понял Ваш комментарий.


Думал проигнорировать Ваш "крик души", но всё-таки отвечу. Знаете, есть такая поговорка: "Кто первый встал, того и тапки"? Короче говоря, если именно Вы в своей молодости будете первым, кто обратит внимание на писателя со сложной для произношения фамилией, если именно Вы первым переведёте его текст на русский язык и опубликуете его в маленьком машинописном фэнзинчике тиражом в 30 экземпляров, — но на этом не остановитесь и будете публиковать этого автора всё дальше и дальше, а через 10 лет пробьёте в крупном издательстве и выпустите на русском языке три самые его лучшие книги, то отныне он будет известен под той транскрипцией своей фамилии, которую дадите ему именно Вы, и эта фамилия станет его писательским брендом — ну, в нашей стране, разумеется. В 1987 году, когда я, начинающий редактор и как бы переводчик, переводил первый текст этого автора, которого тогда вообще никто здесь не знал, я несколько часов убил на перебор вариантов транскрипции этой весьма непростой фамилии, — причем мне была важна не столько даже правильность транскрипции с точки зрения англо-американского языка, сколько ее благозвучность для русского уха. И в итоге я остановился на этом вот варианте написания (и это был сознательный выбор, а вовсе не глупость и не ошибка), и затем он больше никогда не менялся, потому что постоянство — это очень важный фактор. Кстати говоря, когда в 2012 году Майкл приехал в Екатеринбург за своей первой "Аэлитой", и я не смог с ним встретиться, потому что я уже никуда не ездил, — но с ним тогда встретился Василий Владимирский и спросил его: а как он сам произносит свою фамилию? И Майкл ответил: "СвОнвик" (а вовсе не СвАнвик), и добавил также, что в самой Америке его фамилию как только ни произносят, и всё по-разному, потому что в разных штатах и в Англии — разные говоры, однако русский вариант звучания его фамилии показался ему довольно-таки экзотичным, но — понравился. И, между прочим, две "Аэлиты", "Роскон" и еще несколько российских призов получил именно Суэнвик, а не Свонвик и не Сванвик. Красивая фамилия — посильная помощь хорошему писателю для широкого признания. Ну а вы можете возмущаться дальше, как будто впервые открыли для себя Америку, — мне пофиг, я эти песни слышу еще где-то с начала нулевых годов.

Ну а что касается Уотсона-Ватсона, то не считайте себя умнее тех переводчиков и редакторов, которые готовили то многотомное советское собрание сочинений Конан Дойля — ведь наверняка и у них были свои резоны именно так транскрибировать фамилию доктора. Но для произношения с экрана вычурная джентльменская фамилия Уотсон оказалась всё-таки не слишком удобна, и ее быстро переделали в простонародного Ватсона, благо и такие русские переводы существовали в предыдущие годы, и я сам их читал. Ну а про Гексли-Хаксли вам тут напомнили уже и без меня. И таких историй в русской переводческой практике — огромное количество. Будете воевать с каждой из "неправильных транскрипций", или всё же лучше подышите свежим воздухом и понюхаете цветы?
Читаем современные англоязычные научно-фантастические журналы: «Clarkesworld». выпуск 205, октябрь 2023 > к сообщению
Отправлено 31 октября 2023 г. 15:31
цитата validity
Я, конечно, понимаю, что традиции — вещь святая и незыблемая. Но если когда-то влепили глупость — может лучше не повторять ее тупо, а начать исправлть потихоньку.


Ну да, а в английском написании имени-фамилии русского еврея Исаака Асимова вообще нет ни одной латинской буквы Z, хотя в русской транскрипции их аж две — вот ведь какая незадача. Так что желаю Вам огромного терпения в исправлении фонетических "глупостей" хоть сорока-, хоть восьмидесятилетней давности. Однако и всё равно Вам потребуются очень мощные средства пропаганды вроде главного телеканала страны, лишь благодаря которому доктор Уотсон из "чёрного" собрания сочинений Артура Конан Дойля 70-х годов превратился в ныне всем привычного доктора Ватсона...)))
Двадцать первый выпуск «ФантКаста». Что такое кроссоверы и зачем они фантастам? > к сообщению
Отправлено 25 октября 2023 г. 22:12
Скачал и заслушал этот выпуск как раз прямо сразу после того, как я вернулся от стоматолога, лишившего меня очередного поломавшегося зуба — вот уж кроссовер так кроссовер!

И подумалось мне вот что в продолжение твоих финальных размышлений, Василий: да, у нас не было таких важных классиков масс-культуры и масс-литературы, как Вильям Шекспир, Эдгар Аллан По, Жюль Верн, Александр Дюма, Конан Дойль, Уэллс, Лавкрафт и Брэм Стокер, из героев и сюжетов которых можно крутить такие славные кроссоверы, какие закручивают Ньюмен и Фармер, но так ведь у нас и своя классика есть — и просто классика литературы 19 века вроде произведений Пушкина и Гоголя, Лермонтова и Тургенева, Достоевского и Чернышевского, Толстого и Чехова, — но также и классика послереволюционной советской фантастики — а именно Алексей Толстой и Александр Беляев, Владимир Обручев и Григорий Адамов, — да и просто раннесоветская литература в целом, которая по-прежнему на слуху — Ильф и Петров, Шолохов (даже если это не Шолохов), Валентин Катаев, ну и, конечно же, Михаил Булгаков! Короче, есть где развернуться, благо сроки защиты авторских прав всех этих классиков уже давно истекли!

Вот, например, сразу же начал выстраиваться сюжет с переосмыслением "Тайны двух океанов": советская подводная лодка "Пионер" отправляется в дальний поход к берегам Бразилии с тайным заданием — найти, поймать и доставить в Ленинград для изучения некоего индейского парня, умеющего дышать под водой, что очень важно для диверсионных спецопераций в свете надвигающейся мировой войны. Возможно, что в этот сюжет можно будет встроить и гиперболоид инженера Гарина, чертежи которого попали в нечистоплотные руки великого махинатора Остапа Бендера, сумевшего-таки сбежать из боярской Румынии туда, где все ходят в белых штанах, — ну, то есть, в ту же самую Бразилию! Да ведь и еще много чего можно будет в этом кроссовере навертеть, пользуясь жирными наработками наших бессмертных классиков! И я с большим удовольствием всё это бы почитал когда-нибудь, если еще буду к тому времени жив.
Двадцатый выпуск «ФантКаста». Что случилось с премиями «Хьюго» и «Небьюла»? > к сообщению
Отправлено 23 октября 2023 г. 17:59
цитата vvladimirsky
Что случилось с премиями «Хьюго» и «Небьюла»?


Они утонули.

Очень хороший подкаст. И даже не подкаст, собственно, а медицинский диагноз. Молодец Василий! Поэтому всем рекомендую послушать и проникнуться...
⇑ Наверх