Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя chert999 в блогах (всего: 1030 шт.)
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() Как я понял, само это выражение — "край непуганых идиотов" — придумал Илья Ильф, а Яков Лурье его только использовал в качестве заголовка. Просто это выражение на моей памяти широко применялось еще во времена моего школьного детства, а значит — прижилось в народном лексиконе. |
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() Ну, я, собственно, о том же самом и написал в своем ответе Соболеву. |
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() Негусто, хотя для советских времен три книги — это, в общем, весьма немало. Кстати, годы жизни — почти как у Аркадия Натановича. Значит, когда он писал этот "фельетон", ему было 45 лет. |
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() А вот за это большое спасибо — и покойному Самуилу Лурье, и "Люденам", и сайту RUSF, и вам — что нашли и написали в комментах. |
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() По тем временам это был эпизод в "антистругацкой" кампании — когда их явно хотели выдавить из литературы. По факту, этот и другие фельетоны и критические наезды привели к тому, что в 1973 году в "Молодой гвардии" разогнали редакцию фантастики (С.Жемайтис, Б.Клюева) и посадили туда совсем других людей (Ю.Медведев, В.Щербаков), которые не издали у Стругацких больше ни одной книги до начала 80-х годов (вусмерть изувеченный "редактурой" черный томик "Неназначенные встречи") и выпили у них немало крови. А я думаю, что и довольно ранняя смерть АНС — тоже на их совести. А рекламой такой фельетон ну просто никак не мог быть. Это ведь был малоизвестный и малотиражный профессиональный журнал, который читали только специалисты. Так что навредить каким-либо авторам он ещё как мог, а вот продвинуть их книгу — уже нет! Да и Стругацкие в то время в такого типа рекламе совсем не нуждались, их было уже не купить в свободной продаже, а только по большому блату. А всего через несколько лет ситуация — и для них, и для читателей — станет и вовсе невыносимой. |
29. Полузабытый фельетон про Великую "двуликую книгу" > к сообщению |
![]() В фейсбуке у меня этот пост прокомментировали так: Мне -- Только вот Иван Краснобрыжий никакой не фельетонист, а собрат-писатель, и даже дипломированный (в смысле – с дипломом Литинститута). Я -- Ну так это же счастье — когда один писатель может потопить других, гораздо более известных? Мне -- Занятная судьба — войти в историю литературы такой вот гнусностью. Я -- Ну так это еще нужно понимать, что это гнусность — то, в чём ты участвуешь. Но ведь очень многие не понимали этого тогда, да и очень многие не понимают этого до сих пор... Мне -- Вот даже интересно: человек учился в Литинституте, то есть, вероятно, намеревался жечь глаголом, не гадости же писать он планировал. И в какой-то момент что-то пошло не так. Третья -- А фамилия у него есть? Третьей -- Так Краснобрыжий и есть его настоящая фамилия. Третья -- Опля! А я думала — псевдоним... Ну, значит, Господь его и так наказал, такую фамилию подарил... |
Клиент бога > к сообщению |
![]() Ну да, разве что целиком номер скачать...))) |
Клиент бога > к сообщению |
![]() А почему картинка не увеличивается? Или это глюк моего компьютера? |
Страж-Птицы ранних лет > к сообщению |
![]() Нет желания и нету сил, а главное — нет архива. Все мои архивы три раза погибали полностью при моих многочисленных переездах — николаевский, севастопольский и петербургский. Остались только жалкие ошмётки. А память на детали у меня неважная. |
Житинский, печальные годовщины... > к сообщению |
![]() Аналогично. Только я был уже не школьником, а выпускником пединститута и начинающим учителем. Купил эту книгу в севастопольском букинисте на общей полке среди всякой фигни — вообще без проблем, а книга оказалась первосортной фантастикой мирового уровня. |
Житинский, печальные годовщины... > к сообщению |
![]() От булгаковского слова Массолит из "Мастера и Маргариты" — так называлась литературная организация, которой руководил Берлиоз и куда входил Иван Бездомный. Массолит — именно так шутливо называл Житинский свое сетевое литобъединение, ну а его самого начали называть Масса. |
Страж-Птицы ранних лет > к сообщению |
![]() Парочка "Гей" сохранилась даже у меня в Севастополе. Все остальные фэнзины, включая и мои собственные, я был вынужден оставить в Питере, а вот эти — есть. |
Страж-Птицы ранних лет > к сообщению |
![]() цитата archivsf Объясняю. Первые 3 номера "Оверсана" за 1988 год (№№ 1, 2 и 3/4) сначала были напечатаны на пишущих машинках на листках тонкой (почти папиросной) бумаги формата А5 (то есть в половину формата А4) — 2 машинки, 2 закладки через копирку. Сначала я печатал 1-й экземпляр на своей канцелярской "Оптиме" (8 экземпляров), а потом с моего экземпляра номер перепечатывал Сергей Бережной на портативной "Москве" (кажется, 6 экземпляров — его машинка имела меньшую пробивную силу, была больше разбита и поэтому брала меньше копий). А потом мы все эти стопки страниц соединяли на скрепку с фотообложкой. Полученные экземпляры рассылались по почте самым лучшим друзьям из фэндома — в Свердловск, Ленинград, Волгоград, Абакан, Пермь, Киев и так далее. Первый номер был сделан в апреле 1988 года, второй — в июне 1988 года — специально, чтобы успеть к летнему фэн-лагерю "Комариная плешь" на острове Тузла близ Керчи (это там, где сейчас проходит небезызвестный Керченский мост, одна опора которого и стоит на острове Тузла, где уже больше никогда не соберутся фэны). В общем, этот номер и был впервые представлен на "Комариной плеши" в июле 1988 года. После этого редакция "Оверсана" (Чертков, Бережной, Шелухин) обогатилась сразу двумя николаевцами из клуба "Арго" (который, кстати, в 1982 году создал именно я — вместе с Леонидом Курицем, Владимиром Шелухиным, Александром Гениным и Евгением Кукобой) — это были Александр Диденко (впоследствии ответсек "Страж-птицы") и художник Игорь Шаганов (он нарисовал обложку для следующего номера), а главное — ленинградцем Сергеем Боровиковым из КЛФ "Полгалактики, который и предложил нам свою помощь в размножении "Оверсана" на АЦПУ ЭВМ у себя на работе в вычислительном центре. Я дал ему по экземпляру первых двух номеров журнала, он увез их в Ленинград и в течение конца лета и осени саморучно (и удивительно точно, практически без ошибок — естественно, что он, закончив эту работу, прислал мне гранки для внесения правок) набил тексты этих номеров на магнитную ленту, с которой и распечатал эти номера на АЦПУ на перфорированной бумаге формата А4. Рулоны этой бумаги с распечатанными номерами он переслал нам осенью через проводника поезда №8 — Ленинград-Севастополь. Мы с Бережным эти рулоны потом разрезали на страницы и переплели в картонные папки с наклеенной на них фотообложкой. Тем временем я сделал 3-й номер журнала (сдвоенный — 3/4) — уже на одной машинке (8 экземпляров), не привлекая Бережного, и один экземпляр сразу же отправил почтой в Ленинград Боровикову. Он его перенабрал на ленту и распечатал в течение зимы, так что тираж этого номера (и какое-то количество предыдущих двух) мы с Бережным привезли на "Аэлиту" весной 1989 года и там раздавали. На этой "Аэлите" мы и познакомились с одноклубниками Боровикова — Николаем Ютановым и Яной Ашмариной, которые и предложили в конце "Аэлиты" нам с Бережным поработать вместе с ними над профессиональным НФ-журналом — возможно, даже с переездом в Ленинград (что по тем временам выглядело совершеннейшей авантюрой). Вот так всё это было. |
Осмотр на месте > к сообщению |
![]() Молодец! |
Осмотр на месте > к сообщению |
![]() Интересно, над кем тут пан Станислав издевался — над СовСоюзом или над Китайской Народной Республикой? |
"Новые горизонты" - видеозаписи круглых столов с участием жюри и финалистов премии > к сообщению |
![]() С интересом посмотрел (но пока еще не всё) и скачал к себе в архив... |
Фэнзин "Оверсан", номер 1, 1988 год > к сообщению |
![]() Молодец Серёжа! Точнее, оба Серёжи! "Оверсан" — в массы!..))) |
Профессор А.Доньда > к сообщению |
![]() Ой как красиво. Немцы вообще умели такое — они и Стругацких время от времени так издавали, я видел. Добрая традиция. |
Эрхэм Жонс > к сообщению |
![]() Донгойн Доржнамжим (подсмотрел в Фейсбуке))). |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() Вот чёрт! Извини. Память начинает подводить. Действительно — "Алтарь". Меня извиняет только то, что я не заглядывал в эту коллекцию более десятка лет. Я уже и своих журналов содержание почти не помню. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() И за это тоже спасибо! Значит, не зря мы трудились. А вот напомни, как твой журнал назывался — АРТЕФАКТ или АРКАНАР? Дело в том что ко мне тогда попали сразу два фэнзина с похожими названиями, чтобы я занёс их в свой каталог, который позже был опубликован в журнале "Советская библиография", — один из них сделал ты, а другой — ленинградский фэн Андрей Голова, друг Николаева. Я их тогда прочитал, занес выходные данные в список и поставил на полку. Потом у меня их не раз брали читать, но я уже не помню, кто. Надеюсь, у Сидоровича, которому я передал все свои фэнзины, эти номера сохранятся и всё-таки когда-нибудь попадут в музей. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() Спасибо за инициативу и за проделанную работу. Вообще-то, когда я уезжал из Петербурга в 2012 году, то я передал весь свой питерский архив, равно как и бОльшую часть библиотеки и коллекцию НФ-журналов, ребятам из Фантлаба — к сожалению, уже не помню, кому персонально. А свою коллекцию фэнзинов (одну из крупнейших в стране) я через Александра Олексенко передал Александру Сидоровичу для будущего музея фантастики, — и, насколько я знаю, последние месяцы перед своей безвременной смертью с этой коллекцией работал координатор группы "Людены" Юрий Флейшман — сканировал и каталогизировал. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() Спасибо, Серёжа! Я и твой фэнзин до сих пор помню, хотя, увы, его не сохранил. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() От спасибо, Серёжа! А то я уже собирался искать, на каком из моих винтов лежат пэдээфки первых двух номеров "Оверсана", которые еще в нулевые сделал Антон Первушин, который брал мои экземпляры, чтобы написать свою известную статью о фэнзинах "Предтечи" для журнала "Мир фантастики" — статью эту, кстати, и сейчас можно найти в Сети. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() Сочувствую. Понимаю, какая это работа. Вот как раз Флейшман незадолго до смерти этим занялся, да Арбитман для меня последний "Интеркомъ" отсканил — тоже незадолго до. |
28. Фэнзин «Оверсан» в базе «Фантлаба» > к сообщению |
![]() это не ты, случаем, отсканил номер? |
Лукашину - 70! > к сообщению |
![]() Поздравлю Александра Павловича и здесь! Многие лета! Как можно больше сил ему и здоровья! |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Так и «Схизматрица» Стерлинга — тоже нестареющая книга. А я помню, как я впервые попытался прочесть этот роман по-английски — было это где-то в середине 80-х, и я заказал эту книгу (хардковер, первое издание) по МБА из ВГБИЛ, благо этим библиотечным инструментом я тогда научился пользоваться почти интуитивно. Короче, получил и попытался прочесть. Но, если честно, еле-еле продрался через первую половину книги и полностью тогда не прочел, однако понял, что книга достойная, и я сделал в голове закладку на будущее. И через 10 лет я эту закладку достал. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() цитата слОГ Киберпанк в целом, быть может, и не про эмоции, особенно в исполнении Стерлинга или, скажем, Рюкера, но вот Гибсон как писатель практически во всех своих вещах — ещё как "про эмоции". Достаточно вспомнить потрясающий финал "Нейроманта", который просто раздирает сердце, да и в последующих романах трилогии эмоциональный накал местами тоже очень высок. Именно поэтому, наверное, Гибсон наиболее выделился из всех киберпанков и прозвучал сильнее всех. А еще и Суэнвик, наверное, — он тоже "про эмоции". Собственно, это и есть главный признак литературы, а не машинной инструкции. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() цитата hellsing Вообще-то, статья Суэнвика про эпическую битву киберпанков с так называемыми "гуманистами" (точнее, первые пол-статьи) была напечатана еще в моем фэнзине "Оверсан" в 1988 году. Номер этот был размножен на АЦПУ ЭВМ тиражом под две сотни экземпляров примерно и был достаточно широко доступен в узких кругах. А в полном виде статья действительно была напечатана в "Интеркоме" в 1993 году тиражом в 2 тысячи экз., и все, кто хотел, ее тогда прочитали. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Пожалуйста. Да, для того времени такая фантастика и в самом деле была весьма необычна. А еще на восприятие накладывался тот фактор, что тогда, в 90-е, мы все впервые уселись за компьютер и начали чувствовать, что наши мозги как-то меняются. Мы даже по-другому начинали мыслить. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() цитата omaksimov А что касается Тюрина и Щеголева, то определенные киберпанковские мотивы можно увидеть в их совместной повести "Сеть", написанной еще в конце 80-х. Но вот то, что писал Тюрин сольно и называл "русским киберпанком"... Ну, не знаю, не знаю, но, по-моему, с классическим киберпанком там почти ничего общего. Если Гибсон отталкивался от американского "нуара" — то есть, Хэммета и Чандлера, то Тюрин, похоже, отталкивался от Андрея Платонова. Ну вот, разве что, Бурцев (уже в нулевые) — то вот это уже точно пост-киберпанк. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() цитата omaksimov А еще до "Витков" в журнале "Химия и жизнь" была напечатана повесть Джона Варли "Нажмите ВВОД" в переводе Корженевского. Но ни Варли, ни Желязны с Саберхагеном — это ни в коем случае не киберпанк. В лучшем случае, это протокиберпанк, а на самом деле — просто НФ про компьютеры и интернет. Что касается российских авторов, то ни Лукьяненко, ни Васильев не писали киберпанк. И "Сердца и моторы", и "Лабиринт отражений" никогда бы не были написаны, если бы их авторы не были знакомы с американским киберпанком. И они просто попытались написать нечто своё на эту новую популярную тему (компьютеры, интернет, виртуальная реальность), но это всё же не киберпанк. Хотя, когда я читал в рукописи "Линию грёз" (а было это в 1995 году на фестивале в Красноярске), то я почувствовал в этом романе что-то такое — непривычное, специфически киберпанковское, о чем я тут же и сказал Лукьяненко. Возможно, благодаря этому разговору он и написал позднее "Лабиринт отражений". Что касается "Линии грёз", то я, вернувшись из Красноярска в Москву, тут же попытался пристроить этот роман в "Если", благо я там всё еще работал, и моё слово что-то да значило. Но Шалганов, прочитав рукопись, начал со мной спорить. То есть, он признал, что роман необычный и, наверное, даже хороший, но главный аргумент его заключался в том, что русские авторы еще не доросли до такого уровня, чтобы их романы публиковались в "Если" с продолжением. Шалганов вообще был трудный человек, а если он еще и упирался рогом, то пробить его было совершенно невозможно. То же самое чуть позже произошло и с повестью Андрея Лазарчука "Жестяной бор" (из цикла "Опоздавшие к лету") — тоже в каком-то смысле киберпанковской. Эту повесть я тоже предложил к публикации в журнале, — но и ее Шалганов не взял, потому что Андрей отказался переписать финал так, как хотелось Шалганову. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Спасибо. Но если бы не я издал "Нейроманта", то его издал бы кто-нибудь другой. Например, перевод под названием "Нейромантик", который по-прежнему лежит во всех сетевых библиотеках и который до сих пор кажется многим вполне приемлемым, хотя стилистика там хромает даже не на две, а на все десять ног. Но просто в середине 90-х киберпанк уже был таким явлением, которое невозможно было не заметить. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Спасибо за память. Кстати, Шалганов, человек довольно старомодных взглядов, очень не хотел брать в свой журнал киберпанк: "Джонни Мнемоника" он поначалу отклонил за брутальность и жестокость, а вот "Сожжение Хром" его как-то эмоционально зацепил, поэтому он его и напечатал первым. А на "Мнемоника" Шалганов созрел только через год. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Вася, в Завгаровском сборнике не было Гибсона — там были только Стерлинг и Ди Филиппо, причем вещи, не характерные для киберпанка и в довольно посредственных переводах. Боря торопился сделать этот сборник к Волгакону, но всё равно не успел, насколько я помню. У меня этот сборник, естественно, был, но особого впечатления на меня он не произвёл. |
27. Условные 25 лет киберпанку по-русски > к сообщению |
![]() Вроде был, но я его не видел. "Птюч" был довольно странный журнал, но я за ним не следил, и у меня в коллекции когда-то была всего пара номеров, как и пара номеров "Ома". А наш перевод "Мнемоника" был напечатан в "Если" в феврале 96-го. |
26. Бесплатных пикников не бывает > к сообщению |
![]() очень интересно. Смерч — он такое может. Я, правда, только один раз смерч в природе наблюдал, и очень сильно издали. |
Говард Фрэнк и его коллекция фантастической живописи > к сообщению |
![]() Ну... Разве что, только внуки наших внуков... У кого они есть или будут. |
Говард Фрэнк и его коллекция фантастической живописи > к сообщению |
![]() Красиво жили простые американские фэны... |
Итоги 2020 > к сообщению |
![]() Конечно, можно. И даже нужно. Но есть еще и проза жизни. Хотя неожиданности иногда всё-таки случаются. |
Итоги 2020 > к сообщению |
![]() цитата swgold Не дождётесь. В старом "Северо-Западе", кажется, уже все померли, кто этот процесс когда-то двигал. А у ветеранов "ТФ" просто нет энтузиазма, да и архивы все накрылись — скажем, у меня. |
2020 год в литературе > к сообщению |
![]() А я когда-то думал, что не доживу... |
Хроника событий, запланированных фантастами на 1980 год > к сообщению |
![]() Новинок наверняка гораздо больше, чем тогда. Вот только являются ли они литературными?..))) |
Хроника событий, запланированных фантастами на 1980 год > к сообщению |
![]() Так потому у них и голод, что все силы и средства ушли на термоядерный корабль... |
Тридцать лет спустя или Соичира Такакуро > к сообщению |
![]() Вообще-то, в самом конце трейлера мелькает английское название фильма — The Door into Summer. Фамилии Хайнлайна, правда, я не успел заметить. |
24. Фант-идея: Гибридная "война заклинаний" > к сообщению |
![]() Аааа, понял... Тоже красивая аббревиатурка, хоть и не такая стрёмная. Впрочем, в ней ведь есть слово на букву Ж — и тогда понимай как знаешь, что ЛНТ хотел сказать на самом деле...))) |
24. Фант-идея: Гибридная "война заклинаний" > к сообщению |
![]() А это к чему? |
24. Фант-идея: Гибридная "война заклинаний" > к сообщению |
![]() Так Александров Хакимовых много, есть даже какой-то знаменитый ведовед из Средней Азии. И зачем его искать? А в фейсбуке — автор из Баку, он у меня в третьем сборнике ВУ однажды напечатался с подачи Андрея Измайлова: https://www.facebook.com/profile.php?id=1... |
24. Фант-идея: Гибридная "война заклинаний" > к сообщению |
![]() Да я знаю, что такое Крылов-Харитонов. Поэтому не боюсь. Но в свои сборники ВУ, естественно, я никогда бы его не взял. У меня там и по меньшим поводам такие бывали конфликты с коллегами, что до сих пор аукаются. |