Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Don Bravo на форуме (всего: 67 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Мне думается, что ко всему прочему, мы имели еще и неполный перевод про Белого Ягуара в советских изданиях. Может я и ошибаюсь, так как в польском языке не силен и проверить не могу. А по гигабайтам не всегда точно подсчитаешь. Но из всех польских авторов, эти книги очень просятся в серию МП. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Я читал и в курсе ответов. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Позволю вступиться за издательство и главредов, и в тоже время за участников форума. Предлагать всегда что-то надо конкретное. Здесь все люди культурные и никто никого не обижает. Не надо отказываться от своих "хотелок". Просто здесь необходимо учесть и позицию издательства — книги должны продаваться и должны соответствовать неким, пусть условным, критериям серии МП. Не всегда наши "хотелки" совпадают с мнением издательства, что и когда издавать. Но и обижаться не надо и замыкаться тоже не надо. То что проделано уже в серии МП — это очень колоссальная работа, и за это огромнейшее СПАСИБО всем, кто издает и помогает издавать книги этой серии. То что будет издаваться в ближайшее время, судя по планам, это замечательные книги. Всё равно все книги, какие бы хотелось не издашь. Это факт. Я лично кстати, еще поддержал бы трилогию о Белом Ягуаре А. Фидлера и еще одного поляка Шклярского, цикл про Томека, хотя и знаю про права у "Розового жирафа". |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Еdred, я именно по этому поводу спросил. Какие робинзонады и где рассматриваются? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Edred, позвольте спросить, а где он планируется? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Я в курсе этой ситуации с переводами, о чем и сказал накоротке. Выразил пожелание, чтобы сверили с оригиналами и доперевели вырезанные куски. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred, вы писали что кое-какая работа по Вельскопф-Генрих ведется. Это хорошо. Только обращаю внимание на то, что трилогия "Сыновья Большой Медведицы" выходили в СССР в сильно сокращенном варианте. Оригиналы романов на немецком раза в 1,5 толще. Если уж взялись за это дело, то надо доперевести все пропуски и издать полностью. К тому же к этой трилогии примыкает пенталогия "Кровь орла", из которой на русский язык переводили только самый первый роман "Ночь над прерией". Остальные четыре романа не выходили вовсе. Цикл "Кровь орла" связан с трилогией "Сыновья Большой Медведицы". Главный герой "Сыновей..." действует в цикле "Кровь орла", где ему уже больше 100 лет. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Если наши не подходят по критериям, то продолжаем иностранных издавать. Благо там поле для деятельности есть. Все-таки жаль про Сабатини, что отложили издание других его романов. Помимо цикла про Блада, у Сабатини очень сильные вещи есть. Например "Барделис Великолепный", "Лето святого Мартина", "Любовь и оружие" и другие. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Можно было бы в серии МП издать том морских, или почти морских романов Д. Дефо. Я не только про Робинзона Крузо, но и про "Приключения капитана Синглтона", и про "Полковника Джека" и другие какие есть. Раз уж тема морских приключений так проработана в этой серии, то Дефо был бы не лишним здесь автором. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Почитайте в электронном виде про Корсаров Южных морей, хотя бы страниц 50. Если понравится, то покупайте. Цикл про Черного корсара рекомендую. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Несколько цитат из романов Майн Рида: 1. "Росчерк пера деспота или глупое постановление парламента, которые, как кажется, не имеют личного отношения к кому бы то ни было, на самом деле могут оказать косвенное и невидимое влияние, которое в течение жизни одного поколения сделает народ безнравственным и подлым." («Морской волчонок») 2. "Когда человек попадает в беду, бывало ли хоть раз, чтобы деньги пришли вовремя?" («Квартеронка») 3. "Иной раз прекрасные глаза ранят куда больнее, чем свинцовая пуля." («Всадник без головы») 4. "Говорят, с огнем играть опасно, но именно поэтому я буду с ним играть..." («Мароны») 5. "Из ревнивых женихов выходят равнодушные мужья." («Белый вождь») 6. "Мозоли на руках не мешают быть джентльменом." («Квартеронка») 7. "Никогда ещё правительство не делало ничего, хотя бы похожего на справедливость." («Морской волчонок») |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Майн Рида надо поддержать! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Edred, у меня было несколько разных изданий Эмара. Сейчас к сожалению нет тех изданий, где был более полный перевод. По-моему от "Центрполлиграфа" более полные переводы, но там имена и названия ужасно переведены были. Есть у меня еще слабая надежда отыскать эти книги у знакомых. Если получится найти книги — напишу обязательно. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() В "терровском" 25-ти томнике Эмара более-менее с терминами всё выверено было, но не во всех произведениях и там были некоторые романы с сокращениями. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred, про Эмара очень хорошая новость. Ждем. Я поклонник творчества Эмара. Только просьба по Эмару у меня сразу есть одна, также, как и пожелание про карту к романам Сальгари. Большинство романов Эмара, вышедших в последние 25 лет в России, страдают одним серьезным недостатком — надо заново корректировать переводы имен, фамилий, населенных пунктов, рек, гор, этнонимы, топонимы и прочее. Почти все переводы дореволюционные. Испанские имена и названия Эмар, будучи французом, писал по-французски, а потом наши переводчики переводили на русский язык с французского испаноязычные термины. Никакие "гациенды" не должны быть, никаких "Жезюзит" не должно быть, никаких "Гермосильо", никаких испанских фамилий, оканчивающихся на "-ец" или "-иц", и.т.д. Советую лучше взять хорошего знатока испанского языка и корректировать не с французского языка, а сразу с испанского давать правильные названия. Также заметил, что были и пропуски текста в некоторых романах. Лучше бы их включить и сверить с первоисточником. Там иногда интересные вещи Эмар пишет. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred
Edred, есть просьба и пожелание к вам. Включите в тома о Сандокане Эмилио Сальгари и в произведения Джеймса Кервуда географические карты, где происходят события. Вместе с иллюстрациями, карты, да если они еще и стилизованы под старину, придают книге особый "приключенческий" колорит. Географические карты можно включать в любые тома серии МП. В некоторых томах они у вас присутствуют. А за серию МП и БЧК вам и всему вашему издательству огромное спасибо ! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Поддерживаю в серии МП Рафаэля Сабатини, Эмилио Сальгари и Джеймса Кервуда. |