Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя rusty_cat в блогах (всего: 1239 шт.)
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 11:55
цитата CHRONOMASTER
Не пью пиво Ты и забыл

Не пьешь? Пора начинать 8-)
цитата CHRONOMASTER
У меня это дата останется в истории, я сегодня расписался в трудовом договоре

Поздравляю! :beer:
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 10:37
Выпей пива — охлади голову! :beer:
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2009 г. 10:36
завидую Вам белой завистью! :beer: (сам почти проспал столь знаменательное событие, а в первые пять минут после просыпания — соображал туго)
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 16:15
герой в отличном физическом состоянии :) что странно, нет ни ран, ни даже похмелья, хотя страшная амнезия — смотрит вокруг и думает "куды ж то меня занэсло-то?".
Насчет климата. Пересыхающие моря у нас на севере вряд ли встречаются. Жарко — точно.

Вот я сейчас смотрел пейзаж азовского — там по берегам озер много. Лес есть. И песчаная коса не больно широкая.
Аральское — вообще почти в пустыню превратилось, взять бы его пейзаж лет этак н-цать назад, когда там еще соли было не так много, и рыба водилась.
Очень хорошо мертвое море — но для персонажа — это полная труба. В нем кажется не было рыбы даже во времена Египтян
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 15:55
ну... я решил схитрить и узнать, в каких условиях шансы вообще-то есть
"но раз пошла такая пьянка" (ц)
море пересыхающее, берег предположительно песчаный, плавно переходящий в степь, либо пустыню
наличие человеков в море (проходящих судов, яхт и пр.) — очень сомнительно, я бы даже сказал, на это рассчитывать не стоит
наличие человеков на материке нашему персонажу неизвестно, поэтому я и не стал выносить это в начальные условия. материк или очень большой остров — неизвестен, скажем, на другой планете. может быть, там кто-то живет, но персонаж может строить лишь предположения и лелеять надежды
из предметов на себе — рубаха и штаны плюс ботинки, ножей и инструментов нет, спичек тоже

правда, в отличие от Мертвого моря в нашем все-таки водится рыба, и возможна какая-то растительность на берегу
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2009 г. 12:01
Ответ прожженного геймера :beer:
цитата sergeigk
у него куча еды и воды

а также четырехствольный гвоздемет и аптечка
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 19:37
цитата Kartusha
И вообще, вероятность того, что на берегу моря на материке окажется степь — весьма сомнительно...

так-с, а вот с этого места поподробнее :) что там у нас после моря, имеем — песчаный берег метров на 500, может, больше (пересыхает), ну, видимо, начал зарастать кое-какой зеленью, а дальше что — обычно на земле?

цитата
Остров или материк... От этого будет зависеть — людей идти искать или все же более мудро ждать проходящее судно

Материк. Судно можно не ждать. Не придет.
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 13:55
забираю свои слова назад. датировка Кука — 1984 год. Грина — начало 90х. гг
почему-то я думал, что Кук свой ЧО писал после Гаррета а не наоборот
тогда, возможно, и родоначальник
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 11:59
Добавление слова "современного" не сделает изначальный посыл более верным. Надо заменять "родоначальника" на "представителя", может быть, одного из "представителей раннего дарк-фэнтези".
К тому же, если беретесь копаться к персоналиях, почитать "родоначальников" все-таки рекомендую. Грин "Кровь и честь". Муркок "Город мечты", "Несущий бурю". Мне Кук не понравился еще со времен Гаррета :)
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2009 г. 11:44
цитата Halstein
Все-таки заметно, что «Черный отряд» — именно один из родоначальников темной фэнтези, еще осваивающий новое в то время направление.

не уверен, что Кука можно записывать в родоначальники. Родоначальники — это Муркок и Саймон Грин (Хок и Фишер).
Морской прибой все шумит и шумит... День первый. Встреча началась. > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2009 г. 13:48
цитата Ladynelly
Лук обнаружился под чем-то (не помню чем)

Лук обнаружился под тремя стопками пластиковых стаканчиков в нашей комнате, хотя я едва ли не громче всех кричал, что у меня только вино, уголь и те самые стаканчики :) Вследствие чего пошел проверять свою комнату, когда остальные уже с ног сбились в попытках решить неожиданный квест.
Памятуя об этом эпизоде в следующий раз я первым бросился искать у себя пропавшие помидоры :))))) но их там не оказалось, а помидоры, на самом деле, бегали от нас по этажу
Фантастика~Из пустой чашки > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2009 г. 09:15
Может быть, может... Хотя теперь уже неважно :) Все равно их нет и в ближайшем будущем, видимо, не предполагается
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2009 г. 09:13
Ага!
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 20:49
Спасибо! :beer:
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 17:45
а в каком издании новый перевод Сэллинджера? а то вот взялся поискать — и не смог найти
Дочь родилась! > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 17:20
Здоровья дочке и маме
Радости отцу :beer:
Счастья всему семейству!
Обзоры фантастики. Добрые тюлени и обнаженные оборотни. Часть III > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 15:34
а почему Perdido Street Station 2, предполагается наличие первой части? 8-)
Фантастика~Из пустой чашки > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 15:26
вот только вряд ли ее в скором времени будут переводить, та же "Ультра. Культура" планировала "Искусников" (то бишь дебютный Mindplayers), но где теперь У-К?.. какой-то из рассказов, если не ошибаюсь, попал в "Альтернативный" Виттпанк. Все, с-но
Восставший из пепла > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2009 г. 21:35
Хороший отзыв. Хороший фильм.
И он не только стилизован под графический роман, а базируется на серии комиксов про Видока
Служительница литературы "Дарк". > к сообщению
Отправлено 25 августа 2009 г. 14:23
Однако, герой Дастина Хоффмана говорит обратное, или нет?
А кстати, подсчет ступенек и прочего меня просто в восторг привели
Служительница литературы "Дарк". > к сообщению
Отправлено 25 августа 2009 г. 13:52
фильм отличный. но есть одно "но" касающееся почти всех подобных сюжетов — от "Города мечтающих книг" или "Страны Смеха" до фильмов "Муза" и "Персонаж".
Это произведение о произведении. И не о каком-то, а о замечательном, выдающемся, гениальном. И "но"...
Чтобы написать книгу/снять фильм о гениальном романе/фильме, нужно это гениальный роман/фильм сначала создать тем или иным способом. Т.е. налицо двойная работа. Кое-кто умудряется вывернуться — вроде того же Моэрса, в котором кроме фразы "здесь начинается рассказ" из гениального творения мы не увидим больше ничего, или вроде режиссера Музы — фрагменты, которые, может быть, и не гениальны, но являются "черновиками", тем паче стеб над голливудскими штампами позволяет очень вольно трактовать определение "гениального". Если же, подобно режиссеру "Персонажа" подойти к делу серьезнее — и попытаться приоткрыть завесу над тем самым — краеугольным стержнем, гениальным романом, — то многие ломаются. Режиссер "Персонажа" сломался. Вещь, которую пишет главная героиня — не гениальная, а скорее неплохая, ремесленническая и средняя. В итоге, хоть мы — неглупые читатели/зрители и понимаем, что хотел сказать и показать автор, все-таки подспудно остается досада, что ту искру, которая зажгла всех в этом сюжете, тот гениальный роман, удивительный рассказ, совершенный фильм......... так никто и не показал, не явил и не создал.
В остальном, отличный фильм: смешной и грустный, есть над чем поразмыслить и есть чему удивиться, актеры великолепны, а съемки — завораживающи, всем хорош фильм...
Испанская поэзия — Ф.Г.Лорка * > к сообщению
Отправлено 25 августа 2009 г. 01:15
А как же это?
...Коты на сов похожи.
Согласно планам Бога
Была первоначально порода их крылата,
И с полчищем исчадий,
Которых от порога
Гонял святой Антоний, -
Была запанибрата...

Ф. Г. Лорка, "Новейшая песнь о котах"
8-)
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению
Отправлено 24 августа 2009 г. 18:53
наверное, лучший вариант все-таки издания билингва с комментариями, правда этоим почему-то мало кто занимается :)))))
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению
Отправлено 24 августа 2009 г. 18:20
Интересная статья. Даже захотелось перечитать Сэллинджера... в новом переводе.
Возникла только одна мысль "против". Не против пере-переводов, не против канонов, а против некоей мысли в статье, что каждому веку требуется свой перевод. И замечательный пример Шекспира и Маршака. Итак, в несовременном переводе — велика вероятность получить "ныневременную" версию перевода. А вопрос о необходимости ее тянет за собой другой — очень похожий: если для новых поколений нужно делать новые переводы, тогда может быть, для них следует переписывать и оригиналы на своем языке?
Шедевры анимации~Коралина (Coraline) > к сообщению
Отправлено 24 августа 2009 г. 16:36
насчет причастности Геймана к Беовульфу не знал, но имхо фильм так себе, даром что в кино ходил. Принцесса Мононоке... ммм... каюсь. у Миядзаки я смотрел фильмы очень выборочно. Хотя принцессу мейби и стоит посмотреть.
"Пыль" буду читать, точно. Когда до Гемана руки доберутся. Пока вот только по фильмам приценяюсь. Спасибо за наводку
Шедевры анимации~Коралина (Coraline) > к сообщению
Отправлено 24 августа 2009 г. 14:51
Отличный фильм. :beer:
Из моих стихов~Зеркала > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 21:41
Спасибо!
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 15:47
цитата glupec
Он, кстати, в поздних книгах отошел от формы традиционной героической фэнтези — начал писать (о том же Воителе) уже более сюрреалистические и постмодернистские вещи.

Если что-то порекомендуете, прислушаюсь, хочется чего-то умного, но с фантазией Муркока (про цыган и передвигающийся город не понравилось, что-то позднее об Элрике)
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 15:33
цитата glupec
вообще не понял. Как говорится, и рядом не стоял...

Конаниада как таковая не при чем. Но Муркок и конаниада вошли в мою жизнь примерно в одно и то же время. Сначала конаниада, чуть позже — Муркокиада. И той и другой я пресытился, дальше не хочу. На нечитанные вещи Муркока даже смотреть не стану, а из читанных оставил лишь основную трилогию Корума, первую тетралогию Хоукмуна, пару первых романов + "Бурезов" Элрика, два романа Эрекозе. И то, думаю, лишку. Просто, видимо, устал я от данного жанра по факту. А тут еще Олди :) Тем более, не без ляпов и не без недостатков
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 14:34
цитата glupec
Он ведь не такой уж сложный, если разобраться. Произведения «поздних» Олди — не в пример сложнее.

Полагаю, в этом ГЛАВНАЯ ПРИЧИНА. Вырос я. Если бы я читал ПМ вместо Конана каких-нибудь Пэрри и Спрэг Де Кампов, да поменьше читал Муркока. Я думаю, смог бы их полюбить, но сейчас — я просто не понимаю прелести этого.

И еще. Он не сложный — но слишком БОЛЬШОЙ для своей простоты. 20 глав вместо 30. Отличный был бы роман.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 14:29
Да не было размышлений. Был мир. Описанный с одной едиснтвенной стороны — мечи, турниры, блистающие и пр.
Самая сильная глава — вторая, от имени Чена, когда он потерял руку и ковал себе железную.
Когда жизнь возвращается в свое русло — все пропадает, вещие сны не в счет и нечастые мгновения раздумий, а все остальное тот самый "экшн", о котором Вы говорите, только без сражений — экшн=действие — собрались, поехали, тренировались, ругались, спорили, шутили, приехали в Мейлань, влюбились (на кой-то ляд?), и т.д.
В тексте встречаются эпизоды, действительно оправданные с тз сюжета, а остальное — филлер, наполнитель.
А перед Шулмой сюжет начался — потому что начали нити сводить — Ассасинов, Но-Дачи, поход на Шулму, клятву тринадцати — сущности, которых успели наплодить. Вот и появился сюжет.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 14:19
цитата glupec
Причём тут Япония

Китай конечно же, Китай. Это я сгоряча "округлил". Просто все это самурайство у меня очень плохо ассоциируется со скандинавской мифологией.

И еще по поводу "многословия"... отвечу без цитаты на другой Ваш комментарий.
Бывает многословие по делу, а бывает — нет. Хотя тут граница — шаткая. Для себя у меня есть хороший пример: когда я слушал Эко "Имя Розы", там тоже были целые абзацы, когда перечислялись н-р элементы статй горгулий, которые напугали юношу Адсона. Длинные перечисления трав и пр. Это не напрягало.
Но, блин, когда в ПМ начинаются перечисления — причем почти одинаковые в разных частях романа, — у какого меча какие ленточки, и пр. — отчего-то напрягает.
Или вот, я в "Имени Розы" тоже периодически хихикал, из-за словестных оборотов и авторских замечаний, однако, это работало "на" роман, а тут — идет битва или назревает конфликт или еще что-то, а Единорог, или Чен, начинает словоблудие, призванное внести иронию, и все — у меня диссонанс. Хотя сейчас, ближе к концу, я притерся, и вправду, смеюсь, отмечаю, что не к месту, но смеюсь.
А сам текст — протекает сквозь меня, — и почти ничего не остается, не цепляется, какие-то внешние рюшечки-фантики, а смотрю глубже — и ничего, "не вкусно".
Та же ирония. Умберто Эко — это постмодернизм, цитат у него — поболе Олдей будет разов в несколько, но мне, человеку плохо знакомому с итальянской литературой, которую очень во многом цитирует Эко, никогда не были неясны подобные мотивы, потому что я просто не замечал подобных цитат — внешний текстовый уровень у Эко цельный, а у Олдей — получается, — что я вроде бы должен всегда помнить, что тогда было такое время, и оправдывать авторов, а сам текст как за себя говорит??
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 14:10
цитата Veronika
Вы действительно ничего не поняли. О грани ремесла и искусства, о влиянии искусства на нравственность, искусство как сублимация агрессии — ничего Вы этого не увидели

Почему сразу не увидел??
Но ведь есть там не только это. Есть и кое-что лишнее, без чего роман был бы только лучше? Не согласны?
Как та самая навозная тема. Или эпизод с шуточками вокруг проверки девственности Шестиносой/Шестиногой Матери какой-то там при помощи медного засова с ворот. Ага?

Вот я сейчас дослушал до главы "Шалма" и понял, что роман-то по сути здесь и начинается. Поскольку словоблудия стало меньше, сути больше. Если всю предыдущую часть сократить раза в два, все было бы совсем по другому.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 22 августа 2009 г. 14:07
цитата glupec
Так, стоп. Мы про что, про стихи из романа

Стою. И снимаю все претензии к стихам. Мне понравилось стихотворение "Я был мечом" — это, кажется, Олди?

Кроме того, под напором Veronik'и, чье мнение я очень уважаю, я пересилил себя и продолжил слушать. После выезда из Мейланя сюжет бы вернулся в русло. Если претензии, но определенные линии сводятся, а к определенным особенностям стиля притерся. Так что, двигаем дальше.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:56
цитата Veronika
о полном непонимании того, о чём говорили авторы

Ну как, навозную тему я очень хорошо понял :)
И то, как мальчики-мечи на девушек-мечей заглядываются — тоже.
Так что, непонимание — не полное, скорее, полное неприятие. Как с Фраем.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:52
Я готов убрать то, что касается нападок на вышеназванное стихотворение, но прочие, как я сказал выше, грамотнее — но и бессюжетнее:
цитата

…Воздух умеющий рассечь,
Красным пламенем горящий меч,
В грозные дни напряженных сеч
Удлиняющийся меч.
Для закалки того меча —
Так была его сталь горяча —
Не хватило холодных ручьев,
Множество пересохло ручьев!
Бывший во чреве дракона меч,
Гору способный с размаху рассечь,
Такой, что кинь в траву его —
Он траву сумеет зажечь…

Итог.
Олди — имеют право.
Вы — имеете право.
Я тоже — имею право. Мне не понравилось.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:46
цитата glupec
Но вот аналогии с Буреносцем я как-то не вижу. Начать с того, что его «разумность» иного рода — разумен не меч, а вселившийся в него демон (это прямо говорится и в самой Саге об Элрике, и в других книгах муркоковского «Мегацикла»).

Приведенный эпизод Элрика для меня служит прототипом "Пути меча", хотя бы потому, что там были Мечи, как некий народ, некое сообщество, контактирующее с людьми.
И чем отличается меч-Демон, от меча-Духа у Олди, ведь что оживляет мечи Олдей, как ни отношение к ним людей, как к живым:
цитата

Все видели купцы, все слышали лазутчики, да не все понимали и те, и другие — потому что именно тогда, в последние годы жизни аль-Мутанабби, все чаще в эмирате стали заговаривать об Этике Оружия, создавая по сути новый культ…
_
Ведь, согласно нашим преданиям, примерно с этого времени пришла к завершению эпоха Диких Лезвий, и наши предки впервые осознали свою суть, назвавшись Блистающими. Кстати, история самых знатных родов — если отбросить недостоверный вымысел — реально прослеживается тоже с третьего-четвертого десятилетия после взятия Кабира.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:40
цитата Veronika
Авторы писали: владение оружием не отменяет основных профессий людей. Крестьяне пашут и сеют, ремесленники занимаются ремёслами, а в свободное время — упражняются с каким-либо оружием. Все. С детства. Стиль жизни такой.

Дело в том, что в жизни-то они занимаются в, а романе Олдей — не заметно. Как в театральной постановке, где на сцене — диалоги, а прочее — отброшено или подано в виде нарисованных декораций. Причем у Олдей то, что на сцене, меня не слишком впечатлило
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:35
я упомянул, что — это только мне известные прототипы. С Желязны до сих пор не знаком. Кроме "Князя света" (которого не помню) и рассказов
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:30
цитата glupec
Это как раз единственное стихотворение во всей книге, сочиненное НЕ Олдями.

Это самое удачное стихотворение в книге. Остальные я даже рассматривать здесь не стал: просто рифмованные иллюстрации.
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:29
Ну я и говорю: фантастика 18 века 8-), насколько я понимаю, этот Араб писал задолго до Пушкина :-D
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению
Отправлено 21 августа 2009 г. 19:28
окей, снимаю шляпу перед Олдями. Но такое творение читать бы не стал :) видимо, конфликт "Отцов" и "Детей". Я не вижу красоты, одни сплошь противоречия.
Хотя, может быть, просто Олди не очень удачно его вплели в роман, т.е. сам роман противоречит стихотворению?
Как обычно, поздно > к сообщению
Отправлено 20 августа 2009 г. 15:31
цитата Dickens
А в Overdrive реально не очень много хороших книг

Мне "Евангелие..." захотелось

Меллика попробую, заказал-таки все доступные книги из BNW, а вот "Искусников" жалко, аннотация заинтересовала
Как обычно, поздно > к сообщению
Отправлено 20 августа 2009 г. 15:10
Спасибо за наводку, на книжечки из кибертайма я прямо-таки с вожделением поглядывал.
Но, АСТ!... — у "Ульракультуры" еще было уникальное оформление.
Среди загадочности Сетей и Безмысленности Бездн... > к сообщению
Отправлено 19 августа 2009 г. 16:50
Читаю на 45 странице. Пока ничего подобного не заметил :)
Будет интересно сравнить впечатления.
Цензура в интернете → Все книги равны, но некоторые книги равнее других > к сообщению
Отправлено 19 августа 2009 г. 10:44
Спасибо за статью. Еще не читал Оруэлла, поэтому не в теме.
Навевает на невеселые размышления. Меньшее из них — что софт для своей читалки надо писать самому :)
Волшебный амулет. Грипе. Джонс. > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 23:55
Есть стимул поторопиться. Дослушаю Олди "Путь меча", дочитаю Винджа "Пламя над бездной" и буду свободен для серии "Волшебный амулет".
Волшебный амулет. Грипе. Джонс. > к сообщению
Отправлено 18 августа 2009 г. 23:51
С легкой руки Вероники тоже обзавелся томиками этой серии, правда мой выбор кроме рекомендованного "веревочника" был в моем стиле — никаких "хвостов", только одиночки — "Веревочник", "Дети стеклодува", "Снежный странник" и вот, с помощью Мисс Марпл — "Продавец троллей". Оформление — восхитительное, хотя обложка жидковата. Вот жду когда руки дойдут до этих книжек.
Спасибо за отзывы!
"Авторская политика" колонки, или Что, Зачем и Почему? > к сообщению
Отправлено 16 августа 2009 г. 12:51
Спасибо, мне будет интересно
Наив > к сообщению
Отправлено 15 августа 2009 г. 15:15
молодец!
поспорю разве что с этим:
цитата Воланд
Многое неважно. Столько всего, что меня возбуждало, беспокоило, либо забирало мое время и энергию, оказалось абсолютно неважным. Есть только несколько вещей, действительно делающих жизнь счастливой. Жаль, я не концентрировался на них раньше, игнорируя все остальное.

Хоть это и верно, и со временем мы становимся спокойнее, уравновешенней, мудрее, однако, причина этого — в потере юности. В юности же силы бурлят и их никуда не денешь, без этих волнений, нервов и безумств. Если бы меня вернуть лет на десять назад вряд ли я сумел бы усмирить себя и поступить "правильно" :)
Поэтому добавлю собственное высказывание к твоим:
Самое бесполезное занятие — жалеть о чем-либо, особенно, жалеть о прошлом. Вместо этого, стоит сделать выводы на будущее и... перестать тратить время на сожаления. Менять то, что возможно изменить, и не беспокоиться о прочем.
⇑ Наверх