Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя rusty_cat в блогах (всего: 1239 шт.)
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению |
![]() цитата CHRONOMASTER Не пьешь? Пора начинать ![]() цитата CHRONOMASTER Поздравляю! ![]() |
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению |
![]() Выпей пива — охлади голову! ![]() |
Несколько минут назад было 09.09.09 09:09. Ура, товарищи! > к сообщению |
![]() завидую Вам белой завистью! ![]() |
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению |
![]() герой в отличном физическом состоянии :) что странно, нет ни ран, ни даже похмелья, хотя страшная амнезия — смотрит вокруг и думает "куды ж то меня занэсло-то?". Насчет климата. Пересыхающие моря у нас на севере вряд ли встречаются. Жарко — точно. Вот я сейчас смотрел пейзаж азовского — там по берегам озер много. Лес есть. И песчаная коса не больно широкая. Аральское — вообще почти в пустыню превратилось, взять бы его пейзаж лет этак н-цать назад, когда там еще соли было не так много, и рыба водилась. Очень хорошо мертвое море — но для персонажа — это полная труба. В нем кажется не было рыбы даже во времена Египтян |
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению |
![]() ну... я решил схитрить и узнать, в каких условиях шансы вообще-то есть "но раз пошла такая пьянка" (ц) море пересыхающее, берег предположительно песчаный, плавно переходящий в степь, либо пустыню наличие человеков в море (проходящих судов, яхт и пр.) — очень сомнительно, я бы даже сказал, на это рассчитывать не стоит наличие человеков на материке нашему персонажу неизвестно, поэтому я и не стал выносить это в начальные условия. материк или очень большой остров — неизвестен, скажем, на другой планете. может быть, там кто-то живет, но персонаж может строить лишь предположения и лелеять надежды из предметов на себе — рубаха и штаны плюс ботинки, ножей и инструментов нет, спичек тоже правда, в отличие от Мертвого моря в нашем все-таки водится рыба, и возможна какая-то растительность на берегу |
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению |
![]() Ответ прожженного геймера ![]() цитата sergeigk а также четырехствольный гвоздемет и аптечка |
Вопрос к знатокам~О выживании в экстремальных условиях. > к сообщению |
![]() цитата Kartusha так-с, а вот с этого места поподробнее :) что там у нас после моря, имеем — песчаный берег метров на 500, может, больше (пересыхает), ну, видимо, начал зарастать кое-какой зеленью, а дальше что — обычно на земле? цитата Материк. Судно можно не ждать. Не придет. |
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению |
![]() забираю свои слова назад. датировка Кука — 1984 год. Грина — начало 90х. гг почему-то я думал, что Кук свой ЧО писал после Гаррета а не наоборот тогда, возможно, и родоначальник |
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению |
![]() Добавление слова "современного" не сделает изначальный посыл более верным. Надо заменять "родоначальника" на "представителя", может быть, одного из "представителей раннего дарк-фэнтези". К тому же, если беретесь копаться к персоналиях, почитать "родоначальников" все-таки рекомендую. Грин "Кровь и честь". Муркок "Город мечты", "Несущий бурю". Мне Кук не понравился еще со времен Гаррета :) |
Черный романтизм: "Черный отряд" Глена Кука > к сообщению |
![]() цитата Halstein не уверен, что Кука можно записывать в родоначальники. Родоначальники — это Муркок и Саймон Грин (Хок и Фишер). |
Морской прибой все шумит и шумит... День первый. Встреча началась. > к сообщению |
![]() цитата Ladynelly Лук обнаружился под тремя стопками пластиковых стаканчиков в нашей комнате, хотя я едва ли не громче всех кричал, что у меня только вино, уголь и те самые стаканчики :) Вследствие чего пошел проверять свою комнату, когда остальные уже с ног сбились в попытках решить неожиданный квест. Памятуя об этом эпизоде в следующий раз я первым бросился искать у себя пропавшие помидоры :))))) но их там не оказалось, а помидоры, на самом деле, бегали от нас по этажу |
Фантастика~Из пустой чашки > к сообщению |
![]() Может быть, может... Хотя теперь уже неважно :) Все равно их нет и в ближайшем будущем, видимо, не предполагается |
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению |
![]() Ага! |
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению |
![]() Спасибо! ![]() |
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению |
![]() а в каком издании новый перевод Сэллинджера? а то вот взялся поискать — и не смог найти ![]() |
Дочь родилась! > к сообщению |
![]() Здоровья дочке и маме ![]() Радости отцу ![]() Счастья всему семейству! ![]() |
Обзоры фантастики. Добрые тюлени и обнаженные оборотни. Часть III > к сообщению |
![]() а почему Perdido Street Station 2, предполагается наличие первой части? ![]() |
Фантастика~Из пустой чашки > к сообщению |
![]() вот только вряд ли ее в скором времени будут переводить, та же "Ультра. Культура" планировала "Искусников" (то бишь дебютный Mindplayers), но где теперь У-К?.. какой-то из рассказов, если не ошибаюсь, попал в "Альтернативный" Виттпанк. Все, с-но |
Восставший из пепла > к сообщению |
![]() Хороший отзыв. Хороший фильм. И он не только стилизован под графический роман, а базируется на серии комиксов про Видока |
Служительница литературы "Дарк". > к сообщению |
![]() Однако, герой Дастина Хоффмана говорит обратное, или нет? А кстати, подсчет ступенек и прочего меня просто в восторг привели |
Служительница литературы "Дарк". > к сообщению |
![]() фильм отличный. но есть одно "но" касающееся почти всех подобных сюжетов — от "Города мечтающих книг" или "Страны Смеха" до фильмов "Муза" и "Персонаж". Это произведение о произведении. И не о каком-то, а о замечательном, выдающемся, гениальном. И "но"... Чтобы написать книгу/снять фильм о гениальном романе/фильме, нужно это гениальный роман/фильм сначала создать тем или иным способом. Т.е. налицо двойная работа. Кое-кто умудряется вывернуться — вроде того же Моэрса, в котором кроме фразы "здесь начинается рассказ" из гениального творения мы не увидим больше ничего, или вроде режиссера Музы — фрагменты, которые, может быть, и не гениальны, но являются "черновиками", тем паче стеб над голливудскими штампами позволяет очень вольно трактовать определение "гениального". Если же, подобно режиссеру "Персонажа" подойти к делу серьезнее — и попытаться приоткрыть завесу над тем самым — краеугольным стержнем, гениальным романом, — то многие ломаются. Режиссер "Персонажа" сломался. Вещь, которую пишет главная героиня — не гениальная, а скорее неплохая, ремесленническая и средняя. В итоге, хоть мы — неглупые читатели/зрители и понимаем, что хотел сказать и показать автор, все-таки подспудно остается досада, что ту искру, которая зажгла всех в этом сюжете, тот гениальный роман, удивительный рассказ, совершенный фильм......... так никто и не показал, не явил и не создал. В остальном, отличный фильм: смешной и грустный, есть над чем поразмыслить и есть чему удивиться, актеры великолепны, а съемки — завораживающи, всем хорош фильм... |
Испанская поэзия — Ф.Г.Лорка * > к сообщению |
![]() А как же это? ...Коты на сов похожи. Согласно планам Бога Была первоначально порода их крылата, И с полчищем исчадий, Которых от порога Гонял святой Антоний, - Была запанибрата... Ф. Г. Лорка, "Новейшая песнь о котах" ![]() |
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению |
![]() наверное, лучший вариант все-таки издания билингва с комментариями, правда этоим почему-то мало кто занимается :))))) |
Ссылка на любопытную статью о новом переводе Сэлинджера > к сообщению |
![]() Интересная статья. Даже захотелось перечитать Сэллинджера... в новом переводе. Возникла только одна мысль "против". Не против пере-переводов, не против канонов, а против некоей мысли в статье, что каждому веку требуется свой перевод. И замечательный пример Шекспира и Маршака. Итак, в несовременном переводе — велика вероятность получить "ныневременную" версию перевода. А вопрос о необходимости ее тянет за собой другой — очень похожий: если для новых поколений нужно делать новые переводы, тогда может быть, для них следует переписывать и оригиналы на своем языке? |
Шедевры анимации~Коралина (Coraline) > к сообщению |
![]() насчет причастности Геймана к Беовульфу не знал, но имхо фильм так себе, даром что в кино ходил. Принцесса Мононоке... ммм... каюсь. у Миядзаки я смотрел фильмы очень выборочно. Хотя принцессу мейби и стоит посмотреть. "Пыль" буду читать, точно. Когда до Гемана руки доберутся. Пока вот только по фильмам приценяюсь. Спасибо за наводку |
Шедевры анимации~Коралина (Coraline) > к сообщению |
![]() Отличный фильм. ![]() |
Из моих стихов~Зеркала > к сообщению |
![]() Спасибо! |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Если что-то порекомендуете, прислушаюсь, хочется чего-то умного, но с фантазией Муркока (про цыган и передвигающийся город не понравилось, что-то позднее об Элрике) |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Конаниада как таковая не при чем. Но Муркок и конаниада вошли в мою жизнь примерно в одно и то же время. Сначала конаниада, чуть позже — Муркокиада. И той и другой я пресытился, дальше не хочу. На нечитанные вещи Муркока даже смотреть не стану, а из читанных оставил лишь основную трилогию Корума, первую тетралогию Хоукмуна, пару первых романов + "Бурезов" Элрика, два романа Эрекозе. И то, думаю, лишку. Просто, видимо, устал я от данного жанра по факту. А тут еще Олди :) Тем более, не без ляпов и не без недостатков |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Полагаю, в этом ГЛАВНАЯ ПРИЧИНА. Вырос я. Если бы я читал ПМ вместо Конана каких-нибудь Пэрри и Спрэг Де Кампов, да поменьше читал Муркока. Я думаю, смог бы их полюбить, но сейчас — я просто не понимаю прелести этого. И еще. Он не сложный — но слишком БОЛЬШОЙ для своей простоты. 20 глав вместо 30. Отличный был бы роман. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() Да не было размышлений. Был мир. Описанный с одной едиснтвенной стороны — мечи, турниры, блистающие и пр. Самая сильная глава — вторая, от имени Чена, когда он потерял руку и ковал себе железную. Когда жизнь возвращается в свое русло — все пропадает, вещие сны не в счет и нечастые мгновения раздумий, а все остальное тот самый "экшн", о котором Вы говорите, только без сражений — экшн=действие — собрались, поехали, тренировались, ругались, спорили, шутили, приехали в Мейлань, влюбились (на кой-то ляд?), и т.д. В тексте встречаются эпизоды, действительно оправданные с тз сюжета, а остальное — филлер, наполнитель. А перед Шулмой сюжет начался — потому что начали нити сводить — Ассасинов, Но-Дачи, поход на Шулму, клятву тринадцати — сущности, которых успели наплодить. Вот и появился сюжет. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Китай конечно же, Китай. Это я сгоряча "округлил". Просто все это самурайство у меня очень плохо ассоциируется со скандинавской мифологией. И еще по поводу "многословия"... отвечу без цитаты на другой Ваш комментарий. Бывает многословие по делу, а бывает — нет. Хотя тут граница — шаткая. Для себя у меня есть хороший пример: когда я слушал Эко "Имя Розы", там тоже были целые абзацы, когда перечислялись н-р элементы статй горгулий, которые напугали юношу Адсона. Длинные перечисления трав и пр. Это не напрягало. Но, блин, когда в ПМ начинаются перечисления — причем почти одинаковые в разных частях романа, — у какого меча какие ленточки, и пр. — отчего-то напрягает. Или вот, я в "Имени Розы" тоже периодически хихикал, из-за словестных оборотов и авторских замечаний, однако, это работало "на" роман, а тут — идет битва или назревает конфликт или еще что-то, а Единорог, или Чен, начинает словоблудие, призванное внести иронию, и все — у меня диссонанс. Хотя сейчас, ближе к концу, я притерся, и вправду, смеюсь, отмечаю, что не к месту, но смеюсь. А сам текст — протекает сквозь меня, — и почти ничего не остается, не цепляется, какие-то внешние рюшечки-фантики, а смотрю глубже — и ничего, "не вкусно". Та же ирония. Умберто Эко — это постмодернизм, цитат у него — поболе Олдей будет разов в несколько, но мне, человеку плохо знакомому с итальянской литературой, которую очень во многом цитирует Эко, никогда не были неясны подобные мотивы, потому что я просто не замечал подобных цитат — внешний текстовый уровень у Эко цельный, а у Олдей — получается, — что я вроде бы должен всегда помнить, что тогда было такое время, и оправдывать авторов, а сам текст как за себя говорит?? |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата Veronika Почему сразу не увидел?? Но ведь есть там не только это. Есть и кое-что лишнее, без чего роман был бы только лучше? Не согласны? Как та самая навозная тема. Или эпизод с шуточками вокруг проверки девственности Шестиносой/Шестиногой Матери какой-то там при помощи медного засова с ворот. Ага? Вот я сейчас дослушал до главы "Шалма" и понял, что роман-то по сути здесь и начинается. Поскольку словоблудия стало меньше, сути больше. Если всю предыдущую часть сократить раза в два, все было бы совсем по другому. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Стою. И снимаю все претензии к стихам. Мне понравилось стихотворение "Я был мечом" — это, кажется, Олди? Кроме того, под напором Veronik'и, чье мнение я очень уважаю, я пересилил себя и продолжил слушать. После выезда из Мейланя сюжет бы вернулся в русло. Если претензии, но определенные линии сводятся, а к определенным особенностям стиля притерся. Так что, двигаем дальше. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата Veronika Ну как, навозную тему я очень хорошо понял :) И то, как мальчики-мечи на девушек-мечей заглядываются — тоже. Так что, непонимание — не полное, скорее, полное неприятие. Как с Фраем. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() Я готов убрать то, что касается нападок на вышеназванное стихотворение, но прочие, как я сказал выше, грамотнее — но и бессюжетнее: цитата Итог. Олди — имеют право. Вы — имеете право. Я тоже — имею право. Мне не понравилось. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Приведенный эпизод Элрика для меня служит прототипом "Пути меча", хотя бы потому, что там были Мечи, как некий народ, некое сообщество, контактирующее с людьми. И чем отличается меч-Демон, от меча-Духа у Олди, ведь что оживляет мечи Олдей, как ни отношение к ним людей, как к живым: цитата |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата Veronika Дело в том, что в жизни-то они занимаются в, а романе Олдей — не заметно. Как в театральной постановке, где на сцене — диалоги, а прочее — отброшено или подано в виде нарисованных декораций. Причем у Олдей то, что на сцене, меня не слишком впечатлило |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() я упомянул, что — это только мне известные прототипы. С Желязны до сих пор не знаком. Кроме "Князя света" (которого не помню) и рассказов |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() цитата glupec Это самое удачное стихотворение в книге. Остальные я даже рассматривать здесь не стал: просто рифмованные иллюстрации. |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() Ну я и говорю: фантастика 18 века ![]() ![]() |
Наша литература~Я честно пытался > к сообщению |
![]() окей, снимаю шляпу перед Олдями. Но такое творение читать бы не стал :) видимо, конфликт "Отцов" и "Детей". Я не вижу красоты, одни сплошь противоречия. Хотя, может быть, просто Олди не очень удачно его вплели в роман, т.е. сам роман противоречит стихотворению? |
Как обычно, поздно > к сообщению |
![]() цитата Dickens Мне "Евангелие..." захотелось Меллика попробую, заказал-таки все доступные книги из BNW, а вот "Искусников" жалко, аннотация заинтересовала |
Как обычно, поздно > к сообщению |
![]() Спасибо за наводку, на книжечки из кибертайма я прямо-таки с вожделением поглядывал. Но, АСТ!... — у "Ульракультуры" еще было уникальное оформление. |
Среди загадочности Сетей и Безмысленности Бездн... > к сообщению |
![]() Читаю на 45 странице. Пока ничего подобного не заметил :) Будет интересно сравнить впечатления. |
Цензура в интернете → Все книги равны, но некоторые книги равнее других > к сообщению |
![]() Спасибо за статью. Еще не читал Оруэлла, поэтому не в теме. Навевает на невеселые размышления. Меньшее из них — что софт для своей читалки надо писать самому :) |
Волшебный амулет. Грипе. Джонс. > к сообщению |
![]() Есть стимул поторопиться. Дослушаю Олди "Путь меча", дочитаю Винджа "Пламя над бездной" и буду свободен для серии "Волшебный амулет". |
Волшебный амулет. Грипе. Джонс. > к сообщению |
![]() С легкой руки Вероники тоже обзавелся томиками этой серии, правда мой выбор кроме рекомендованного "веревочника" был в моем стиле — никаких "хвостов", только одиночки — "Веревочник", "Дети стеклодува", "Снежный странник" и вот, с помощью Мисс Марпл — "Продавец троллей". Оформление — восхитительное, хотя обложка жидковата. Вот жду когда руки дойдут до этих книжек. Спасибо за отзывы! |
"Авторская политика" колонки, или Что, Зачем и Почему? > к сообщению |
![]() Спасибо, мне будет интересно |
Наив > к сообщению |
![]() молодец! поспорю разве что с этим: цитата Воланд Хоть это и верно, и со временем мы становимся спокойнее, уравновешенней, мудрее, однако, причина этого — в потере юности. В юности же силы бурлят и их никуда не денешь, без этих волнений, нервов и безумств. Если бы меня вернуть лет на десять назад вряд ли я сумел бы усмирить себя и поступить "правильно" :) Поэтому добавлю собственное высказывание к твоим: Самое бесполезное занятие — жалеть о чем-либо, особенно, жалеть о прошлом. Вместо этого, стоит сделать выводы на будущее и... перестать тратить время на сожаления. Менять то, что возможно изменить, и не беспокоиться о прочем. |