Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя GENZOLE на форуме (всего: 37 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]() А что там с Кеном Лю. 4ая книга вообще планируется к Выходу? |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() В общем, я просто хотел донести до потенциальных покупателей реальный расклад вещей в книге. Там уже каждый сам решит. Если его все эти примеры устраивают, то хорошо. А кто-то может сильно сгореть. Так он будет хотяб готов к этому. Дальше спорить смысла не вижу. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата pharaohegipta Стараюсь все же читать, а не листать книги... |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Сергей755 Я читаю перевод книги. Он не должен быть подстрочным. Я на русском прочитать не могу нормально. Глаз цепляется то тут, то там. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Сергей755 «У тебя никого нет, и ты даже не можешь доделать свою чертову работу в любом случае». (Все. Это начало и вот такой конец предложения.) Он выпростал край белого футболки из-под комбинезона… Дым продолжал клубиться в воздухе, а потом его вместе с затихающим хохотом не разнесли порывы ветра. Можете поверить? Что мы чиним дом сверхъестественного доктора. Тут тоже все хорошо? Если да, то давайте закончим этот разговор. Вас ничего не переубедит. Если только книга вообще без перевода придёт. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Сергей755 То, что персонаж говорит, что что-то на него смотрело, а в следующем предложении этот же персонаж говорит, но оно смотрело на меня в ответ. Правда ничего не смущает? Ну тогда да. Проблем нет. Перевод идеален. Пусть так все книги и переводят. Книги же нужно читать бегло. Особо не вчитываясь. Так, от балды. Главное понять, что по сюжету происходит. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() Да Дом Экзорциста невозможно читать. Что это вообще такое. Это черновик перевода? Редактору это не показывали? «Он петлял туда-сюда по гористой местности, являвшийся отличительной чертой южной части штата.» «Он зашел внутрь и вышел, купив то, за чем приехал.» «- И что-то смотрело оттуда на меня. — О боже! Босс, и что это было? — Я не разглядел толком, но знаю, оно смотрело на меня в ответ.» Оно смотрело на меня и смотрело на меня в ответ? Серьезно? « Неуклюже схватившись за заправленную простыню, он натянул ее на себя и принял позу для сна, закрыв глаза.» «Он сделал несколько шагов и увидел открытую дверь шкафа. Обошел кровать и заметил на полу две торчащие из шкафа ноги, вздернутые вверх. Старик ощутил, как его желудок завязывается в узел, когда приблизился и заглянул внутрь. Там сидел Кармин, прижавшийся спиной к стенке, из его глаз торчали осколки бутылочного стекла.» Вздернутые вверх ноги? А это как? И как они могут быть вздернутыми вверх если они на полу? Так он еще и сидит. Как ноги-то вздернуты? Это одна глава. Глаз цепляется просто в каждом абзаце за что-то. Читаешь будто черновик перевода . Ну как так-то |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Space Raven Увы. По первому впечатлению тут все так же печально. Но, хотелось бы ошибаться. На выходных уже буду полностью дочитывать. Там посмотрим |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Space Raven И посыпают эту порцию ужасной редактурой. (В очередной раз. За что издательство так серию-то не любит?). «У тебя никого нет, и ты даже не можешь доделать свою чертову работу в любом случае». (Все. Это начало и вот такой конец предложения.) Он выпростал край белого футболки из-под комбинезона… Дым продолжал клубиться в воздухе, а потом его вместе с затихающим хохотом не разнесли порывы ветра. Можете поверить? Что мы чиним дом сверхъестественного доктора. И это первые 30-35 страниц и не все, что вызвало вопросы. Страшно представить, что дальше ждёт |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата RayOver А лучше вообще вернуться во времена, когда любой картинке на стене пещеры были рады. Че уж мелочиться. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата k2007 Какой же треш. Даже с уже готовым переводом и то не справились. Скоро просто будут скрины с переводчиков распечатывать такими темпами. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() цитата SartoriОтлично, спасибо за прекрасную новость! |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() цитата Lawyer97Лично для меня подвохом стало то, что все основные замесы происходят где-то на заднем плане. Вот отряд готовится к осаде замка/города. Вот мы видим, как они идут по захваченному замку/городу добивая раненных. |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() цитата Сергей755Нуууу, откровенно женское фэнтези там в главах Мико. У нас дворцовые интриги, главная героиня, которая должна стать сильной и повести за собой армию и т.д. История Рах и Кассандры вполне себе классическое темное фэнтези. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата ГришкаА «Только хорошие индейцы» про футбол, не хоррор и вообще плохая книга. Знаем, проходили) Но, хорошо, что я тогда не обратил внимания на всю обрушившуюся критику. Получил годный жанровый продукт. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Karavaev. Возможно, но и таких жанровых обложек я еще не видел. Даже у Фанзона. Даже в этой же серии. Не говоря уже о обложках аст, феникса и т.д. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Господи. Ну я же нигде не написал «какая страшная обложка». Она слишком «симпатичная», какая-то вылизанная вся, шрифты комиксовые/манговые. Отличная обложка для подростковой супергероики, повторюсь. Но не для кровавого слешера. Все. Это все, что я пытаюсь донести. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Karavaev. Отчасти согласен. Самому больше всего нравится именно первая и третья (которая, кмк больше всего попала в настроение и содержание книги). Вторая ясно дает понять жанровую принадлежность книги. А четвертая хоть и не самая выдающаяся, но все же противогаз в крови больше наталкивает на мысль о том, что это хоррор, а если взять весь арт, то на обратной стороне книги еще и маньяк с мачете из леса выходит. Соотвественно и она выигрывает у нашей в плане привлечения ЦА. P.S. Кстати издание с четвёртой облогой невероятно крутое. Это лимитка, гляньте какие там топовые арты, если интересно. После этих артов еще больше недоумения от того, что из этой книги хотели передать нашей обложкой :D |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата RayOverЕсли книга будет продаваться настолько хорошо, что они объявят о выходе всей трилогии — я только спасибо за такое решение скажу. Но, пока, дико разочарован, что столь ожидаемая жанровая вещь, выходит в оформлении таком, будто это подростковая супергероика. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата sityromТолько хотел написать, да) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Алексей121примеры западных обложек. даже если брать ту, что с девочкой в комнате, все равно ни в какое сравнение. ИМХО ![]() ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Алексей121Я вижу обложку к комиксу. К Постапу с Супергероиней вроде Джесики Джонс. Обложку к какой-нибудь книге Джея Кристоффа. Но не Обложку 18+ хоррора. Вот серьёзно, если бы я не знал о писателе и о этой трилогии, я бы, увидев такую обложку, решил, что что-то детское про девочек и скипнул, даже не полез бы аннотацию читать. При том, что хоррор мой любимый жанр, и я именно ЦА этой книги. Но я бы прошёл мимо и не узнал, что это для меня. В общем, как-то так. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() За что вот так со Стивеном? Издатель точно ЦА книги знает? ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата GENZOLEПримеры НЕ изменения имен* |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата wkoropОб этом я даже не знал. В этой книге все гораздо хуже, чем просто изменение имени. Ну Джим и Джим. Но я-то привел примеры на изменения имен. Там иногда теряется вообще смысл написанного в предложении. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата FirewalkingТак отличный же арт вышел, и, кмк, вполне вписывается в общий стиль и настроение серии. Что не так? |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() Makrophag а вот из отрывка пожирателей "Останавливаемся перед мавзолеем, который выполнен в странной помеси масонского и египетского стилей. Бетон покрыт сорняком… нет, забудьте. Это краска из баллончика. Приходится прищуриться, чтобы разобрать, что там нацарапано. Да и все равно искаженные слова не хотят застывать, поэтому я могу их прочитать. Удается разглядеть лишь…" Куда делось "НЕ". Поэтому я НЕ МОГУ прочитать. И если даже на первых страницах это началось, то, что ждёт дальше? Буду надеяться на лучшее, но чёт не вызывает у меня больше доверия этот тандем Переводчика и Редактора (если редактор тот же, в этом не уверен, т.к. не видел, кто редакторы этих книг). |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата MakrophagСерьезно? Ну ладно десятки очепяток Вы не заметили, но вот в эти моменты не коробило Вас? "Какая-то часть воображения Джима ожидала, что ее тело будет насекомым, как у муравья размером с человека с отдельной головой, но реальность намного тревожнее." Насекомым, как у Муравья? "Существо шипит, и Грега поднимают с земли, поэтому Генри теперь видит только ниже пояса." Что? Он был под кроватью и изначально видел только ноги Грега. Что ещё он начал видеть ниже пояса, когда Грега подняли? Да и просто как-то не так это написано. "Левая скула насквозь прокушена, оставляя лужицу красной запекшейся крови." — прокушена оставляя? И т.д. и т.п. + куча опечаток, как я уже сказал. А сколько раз в конце книги персонажи говорили "у существа было ШЕСТЬ конечностей — 4 руки и 2 ноги", "оно бежало на всех ВОСЬМИ конечностях", "На четырех руках оно держало Генри и ещё на двух стояло, всего их было ШЕСТЬ", "они помнили, но больше не говорили о существе с ВОСЬМЬЮ конечностями". Не дословно, но суть ясна. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Korvaak/ Это хорошо, книга заказана, теперь жду, пока отправят. А вот, что не хорошо — переводчица та же, что и у Фракассии (по редактору не знаю). Но уже в ознакомительном фрагменте призраков были шероховатости и одна ошибка, а там страниц 8-10 фрагмент. Поэтому страшно. Фракасси под конец книги вообще поплыл в плане перевода и редактуры. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению |
![]() Может уже отвечали где-то, просто не помню. Третий том Гримнира планируется к изданию? |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата Сергей755Теперь осталось дождаться хоть какой-то новой информации по Boys in the Valley, и самих книг. |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
![]() цитата KonbookА минусы будут?) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению |
![]() JimR да, о всех известных я прочитал. Именно этого, с каким-то немецким судном, не нашёл. Отсюда и вопрос возник. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению |
![]() Может хоть тут смогут помочь. Алма Катсу в своем "Голоде" не один раз упоминает в книге какое-то происшествие с немецким судном в открытом море. и что это один из случаев каннибализма на кораблях. Причём если судить из разговора Рида (в главе 27 или 28 (уже не помню точно) от мая 1840 года) этот случай упоминался в газетах того времени. Так как много в этой книге Алма брала из реальной истории, то возник вопрос: А что это за немецкое судно? Или Алма неожиданно просто вставила придуманный случай в книгу? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Это просто великолепнейшая новость. Спасибо! Жду Анонса :) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Доброго дня! Подскажите, цикл о Пендергасте будет продолжен? В паблике вк, вроде, отвечали, что планируется. Но может есть хоть какие-то сроки примерные? |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
![]() Camel В переводе у Макух это всё было? Про Жёлтую Охру, про 140 000, запечатывание и так далее. То, что дракон, как я понял, говорит Друзу. |