Книжные аннотации посетителя «BertranD»
Страницы:1234567 | ||
81. | Роберт Маккаммон «The Wicked Gambler and His Walking Cane» | |
Лихой Игрок — человек, одержимый карточными играми, ради победы не гнушающийся жульничества. Как-то он встречает странного джентльмена, который предлагает ему волшебную трость, что сулит непременный выигрыш. Но цена этого дара — душа. | ||
82. | Патриция Маккиллип «Baba Yaga and the Sorcerer’s Son» | |
Давным-давно в волшебном лесу жила себе Баба-Яга. И одним не очень прекрасным утром на голову ей буквально свалилась нежданная проблема — неудачно поэкспериментировавший сын чародея. | ||
83. | Грэм Мастертон «Ex-Voto» | |
Под конец командировки в Мексику Генри Фостер решил приобрести какой-нибудь сувенир заведующему кафедрой. Гид приводит его к рисовальщице экс-вото — картин по религиозному обету. Генри с негодованием отвергает такой суеверный бред, но, как оказывается потом — совершенно напрасно. | ||
84. | Грэм Мастертон «Без дна» | |
У Анн-Жоэль выдался неудачный день. Самый неудачный и самый короткий в ее жизни. | ||
85. | Грэм Мастертон «Забитая жена» | |
Брак Лили оказался не таким уж удачным. Муж очень часто срывал на ней злость и распускал руки. Единственное оправдание, почему Лили не уходила от него — это двое детей. Неизвестно, сколько такое могло еще тянуться, если бы не таинственная женщина с не менее таинственными предостережениями. | ||
86. | Грэм Мастертон «Серая мадонна» | |
Семейная пара Уоллесов приезжает в Брюгге отдохнуть и полюбоваться достопримечательностями. Жена таинственно исчезает, а вскоре ее тело находят в канале. Полиция не сумела найти преступника, лишь единственный свидетель упомянул какую-то монахиню. Дин Уоллес возвращается домой, в Коннектикут, но через три года вновь приезжает в Брюгге — всеми силами выяснить, что это за монахиня. И ему это удается... | ||
87. | Грэм Мастертон «Что происходит в темноте» | |
Когда Дэвид был маленьким, его родителей убили в их собственной спальне. Полиция так и не сумела найти убийцу. И вот, спустя семнадцать лет, Дэвид приближается к разгадке... и к убийце. | ||
88. | Грэм Мастертон «Шестой человек» | |
Майкл, геолог-нефтяник, обнаруживает необычную фотографию, сделанную в начале двадцатого века — снимок экспедиции капитана Скотта на Северном полюсе. Но, наряду с пятью известными участниками экспедиции, на фотографии присутствует таинственная фигура в черном — шестой человек. Майкл, отправляясь на Северный полюс по служебным обязанностям, прихватывает с собой друга — сотрудника университета Сассекса, чтобы пройти по следам экспедиции капитана Скотта и выяснить, кто же этот загадочный незнакомец на снимке — шестой человек. | ||
89. | Василий Мельник «Московские осьминоги» | |
Москва — древний город, где за внешним слоем повседневной жизни может прятаться другой, куда более таинственный и зловещий. Иван Быстров узнал это на своем опыте, из сантехника став Сантехником, латающим протечки самой Реальности. Осьминоги, боевые маги и Ктулху прилагаются. | ||
90. | Василий Мельник «Снежные твари» | |
Готы — это не только траурный макияж и тусовки на кладбищах. Готы — это еще и пляска со смертью, когда от чудовищной гибели отделяет лишь длина верного меча. Лорд Кабал знает это лучше любого другого. Но долго ли еще он сможет одолевать потусторонних тварей? | ||
91. | Уорнер Мунн «Повелитель земного предела» | |
После битвы при Камланне Мерлин, вместе с остатками войска короля Артура — бывшими римскими легионерами, отправляется в неведомые западные земли, которые впоследствии назовут Америкой. Там беглецам предстоит столкнуться с аборигенами, выжить и постараться возвыситься, действуя иногда силой, иногда хитростью, а иногда — магией. | ||
92. | Сергей Паранг «Он вернулся» | |
Карлссон обещал вернуться к Малышу и он возвращается. Но теперь, спустя много лет, после войны, это становится встречей боевых ветеранов. | ||
93. | Роберт М. Прайс «The Devil's Mine» | |
Грешник Муфастос после смерти попадает в преисподнюю, где мог бы провести остаток вечности, если бы не невероятная находка. | ||
94. | Роберт М. Прайс «The Good Simranatan» | |
Что могло произойти, если бы какой-то обитатель Симраны поступил, как добрый самаритя... то есть симранин. | ||
95. | Роберт М. Прайс «Как Тонгор завоевал Заремм» | |
Город Патангу атакуют с небес крылатые твари из живого камня. И Тонгор принимает вызов, отправляясь на поиски врага в другой мир — Симрану, страну грез. | ||
96. | Роберт М. Прайс, Лин Картер «Как Шанд стал Королём Воров» | |
В братстве Воров скончался их Король и теперь воры должны избрать нового Короля. Но Шанд, ученик Гильдии Воров, внезапно узнает о том, что обладает необычной способностью... | ||
97. | Э. Хоффман Прайс, Кларк Эштон Смит «The Old Gods Eat» | |
Джон Дэйл — американский частный детектив, специализирующийся на поимке растратчиков. Но дело, из-за которого его нанял английский лорд, куда страшнее и таинственнее. | ||
98. | Кларк Эштон Смит «[Fragment of an essay]» | |
В этом отрывке из своего эссе К. Э. Смит дает советы начинающим авторам (либо какому-то своему определенному корреспонденту) по тонкостям и хитростям писательского ремесла. | ||
99. | Кларк Эштон Смит «The Mahout» | |
Махаут — погонщик слонов мстит радже Джизапура за казнённого отца. | ||
100. | Кларк Эштон Смит «The Raja and the Tiger» | |
Новый британский резидент становится помехой для махинаций раджи Шайтанабада. И раджа решает избавиться от него, подстроив несчастный случай. | ||
Страницы:1234567 | ||
![]() |