Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя votrin на форуме (всего: 242 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]()
К фэнтези ближе. Было бы интересно целиком ознакомиться, конечно. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]()
Там несколько толстенных томов нужно, чтобы все наследие запечатлеть, а продвинутых издателей мало. О фрагментах на русском думал Дмитрий Волчек. Не знаю, кстати, к какому литжанру его отнести (однозначно "искусство аутсайдеров"). |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
![]() Сделана библиография Роберта Пэлтока. Там всего три позиции, так что много времени не займет. |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
![]() Готова библиография Рассела Хобана. |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]() Понял, спасибо. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Думаю, он скоро в другое место отбудет, очень далекое. |
Другая литература > Алексей Иванов > к сообщению |
![]()
Все не так. Роман дал хороший анализ ивановского текста, показав исторические промахи и стилистические ляпы, которые для исторического романа (а Иванов претендует на то, чтобы быть нашим современным историческим писателем № 1) недопустимы. Именно язык — главное средство исторического романиста, а способности к стилизации у А. Иванова нулевые. За всеми нелепыми этими уральскими словами — пустота, непростительное отсутствие авторского голоса, а проще сказать — неумение. И насчет изводов дурости я с Вами не согласен. Худший дурак, как известно, — дурак активный. Еще хуже — если он во власти, и такими дураками Россия полнится, как никакая другая страна. Я вообще совершенно убежден в том, что нельзя разделять дураков и дороги. Между двумя этими вещами существует неразрывная связь. Та страна, где дураки у власти, имеет плохие дороги. Но дураков когда-то хорошо классифицировал Эразм, и лучше перечесть "Похвалу глупости". Скажу только, что есть не самая худшая градация дурака — дурак молодой и начитанный. Именно от начитанности происходит его возвышение в собственных глазах. Он становится самонадеян, легко вступает в споры и вообще знает все на свете. Такая дурость, в сущности, безобидна, потому что лечится возрастом. И, повзрослев, человек оглядывается назад и говорит: "Господи, какой же я был дурак!" |
Другая литература > Алексей Иванов > к сообщению |
![]() Смиренное спасибо Вам за совет. |
Другая литература > Алексей Иванов > к сообщению |
![]()
Роман достаточно чудовищный, ближе к середине я понял, что не смогу дочитать его при всем желании. Вялое, безъязыкое повествование, пересыпанное непонятными словами, — так А. Иванов изображает местный колорит. Вообще же очень хорошо написал недавно о "Парме" Роман Шмараков: http://roman-shmarakov.livejournal.com/16... http://roman-shmarakov.livejournal.com/16... |
Другая литература > Ваш любимый зарубежный поэт. Часть 2. > к сообщению |
![]() Хопкинс и Хаусмен. Обоих много переводил. |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]() Никто не делает Рассела Хобана? |
Другая литература > Серия БВЛ (старая и новая) + серия БМЛ > к сообщению |
![]() ФАНТОМ, а что здесь такого? Я, правда, сейчас не припомню имен, но узбеки много переводили своих на русский. Glupec, Липскеров переводил "Семь красавиц", см. хотя бы здесь. Разница в том, что он никогда не переводил с подстрочника, языки выучил самостоятельно и очень глубоко. О Липскерове-переводчике см. здесь. Есть и моя статья о нем в русской Википедии. |
Другая литература > Серия БВЛ (старая и новая) + серия БМЛ > к сообщению |
![]()
А в чьем переводе? Низами прекрасно переводил Константин Липскеров, Навои — Сергей Николаевич Иванов, совершенно гениальный переводчик. Помню, в Узбекистане его труды издавались очень мало, публиковали местных дебилов. |
Другая литература > Серия БВЛ (старая и новая) + серия БМЛ > к сообщению |
![]() БВЛ отличалась грандиозностью замысла -- планировалось разом заполнить белые пятна в мировой литературе. Отчасти это удалось (и не в последнюю очередь благодаря хорошей цене, которую платили переводчикам). Не думаю, что Эксмо такое по силам. Я могу с ходу назвать с десяток поэтических произведений, которые давно требуется перевести, но до которых руки дойдут нескоро именно потому, что политика Эксмо направлена на извлечение кратосрочных прибылей, а квалифицированный перевод той же "Королевы фей" Спенсера займет по меньшей мере год. Переводчику же нужно это время жить. |
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению |
![]()
Эх, деньги, деньги, все зло от них. В Москве Вы бываете? Я могу организовать экземпляр по цене издательства (это, кстати, относится ко всем желающим, проживающим в Москве или имеющим здесь друзей, которые могли бы передать книгу). У НЛО довольно идиотская система распространения, даже в Москве книги издательства можно найти не во всех магазинах. |
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению |
![]()
Понятно, я не посмотрел в профиль. "Библио-Глобус" доставляет по России: http://www.bgshop.ru/Details.aspx?id=9460... |
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению |
![]()
В "Фаланстере" "Последний магог" — 236 р.: http://www.falanster.su/catalog/index.php... На "Озоне" я сам давно уже ничего не покупаю — их ценовую политику можно объяснить только тем, что люди попросту зажрались. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]()
Библиография скоро будет. О самом авторе есть только сведения двухлетней давности: живет в Торжке, сильно болеет, от занятий литературой отошел. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]() Да, стихи вывешивал Олег Юрьев. Не помню, у меня есть Ваш мейл? Киньте, я пришлю Вам pdf сборника. Вообще большой срам то, что книгу не издают в России, это потрясающее свидетельство. И ведь никто от Гора такого не ожидал. |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]() Вы "Блокаду" имеете в виду? Содержание вполне известно, это вообще одна из самых потрясающих поэтических книг нулевых, настоящее открытие. |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
![]() Pupsjara, ок. |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
![]()
Интересный — не то слово. Его книжка рассказов в моих переводах ("Притчи") еще есть в магазинах, полюбопытствуйте при случае. Библиографию буду делать. |
Дополнения к материалам сайта > Шаблон библиографии автора (для пользователей, желающих помочь) > к сообщению |
![]() Никто Т. Ф. Поуиса не делает? |
Другая литература > Ваша настольная книга стихов > к сообщению |
![]() Понятно. Вот на всякий случай библиографические данные новой книги: Анатолий Штейгер. Мертвое "Да". Рудня-Смоленск: Мнемозина, 2009. (В надзаг.: Серебряный пепел). Тираж 10 экз. Они, насколько я понимаю, печатают под заказ. |
Другие окололитературные темы > Лучшие переводчики > к сообщению |
![]() Узнаю и напишу здесь. |
Другие окололитературные темы > Лучшие переводчики > к сообщению |
![]() Последние года три? Что-то такое припоминаю. Но ничего, подобного переводам Витковского и пр. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]() Да, но уверяю Вас: то, что все они начинаются на "х", -- чистое совпадение. |
Другая литература > Ваша настольная книга стихов > к сообщению |
![]()
И Штейгер даже? У него в прошлом году вышла первая на родине книжка, тиражом то ли 5 экз, то ли 10. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Давно, давно я не переводил... |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Очень редко, чтобы на три. В основном на все пять. |
Другие окололитературные темы > Лучшие переводчики > к сообщению |
![]() Кстати, "Дочь железного дракона" Суэнвика в переводе Александры Петровой. Кажется, "Странником" отмечен. |
Другие окололитературные темы > Лучшие переводчики > к сообщению |
![]()
Александр Богдановский. Его переводы португальских поэтов тоже прекрасны. |
Другие окололитературные темы > Лучшие переводчики > к сообщению |
![]() Баканов, его "Тигр! Тигр!" Бестера идеален. |
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению |
![]()
Вышли все 8, на полке стоят. Отличное издание (хотя художественную прозу его я не люблю). |
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению |
![]()
Спасибо, Михаил. Только магога нужно с маленькой буквы — это все-таки национальность. |
Другие окололитературные темы > Готический роман (повесть, рассказ). Только традиционная готика!!! > к сообщению |
![]() Не подскажете, в чьем переводе? "Грешник" — идеальный кандидат для Литпамятников. |
Другие окололитературные темы > "Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь > к сообщению |
![]()
Тут не совсем так: пробить их можно и издать тоже будет нетрудно — но для этого надо их перевести. То есть инициатива должна идти от переводчика, не от издателя. С переводами прозы я сейчас на время завязал — свое бы сделать. Знаю, что какие-то более-менее готовые вещи Морриса лежат у Светланы Лихачевой, но каков "статус" их издания — не знаю. Возможно, никаков. Морриса нужно делать представительного и делать хорошо, не по-АСТшному. Эддисона, впрочем, тоже. |
Другие окололитературные темы > Готический роман (повесть, рассказ). Только традиционная готика!!! > к сообщению |
![]()
Не переводился также Джеймс Хогг -- непонятно. по какой причине. The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner - чудесная вещь. А вот Брокден Браун переводился, но по-русски я его не читал. Между тем "Виланд", "Эдгар Хантли", "Мемуары Карвина" очень хороши. |
Другие окололитературные темы > Востребованные зарубежные классики фантастики/фэнтези/мистики (до 1939 года) > к сообщению |
![]() На произведения многих упомянутых здесь авторов нужно покупать права, а это серьезное препятствие на пути книги к издателю. Можно пойти в лоб и предложить уже переведенный текст — но для этого его сначала нужно перевести. Сложно. Совершенно поддерживаю идею издания Де Ла Мэра. Нужно переводить не только The Return, но и лучшие новеллы. Есть хорошее двухтомное собрание его новелл, составленное хронологически. Но нужно выбирать. Если понадобится составитель, буду рад таковым выступить. Еще нужен Сарбан, конечно. Но самое главное — и это имя вообще мало кому у нас известно — давно назрела необходимость сделать The Human Age Перси Уиндема Льюиса. Это мрачная дантианская фантасмагория (незаконченная тетралогия), буквально путешествие по тому свету. Потрясающе. Но мало кого интересует (по крайней мере, тех, с кем я разговаривал). Да, из забытых нужно хотя бы немного сделать Бернарда Кейпса: http://www.ash-tree.bc.ca/atp34blackreape... Ну, и Эйкман, Эйкман, Эйкман. Он — гений. Но тут опять проблема прав. |
Другие окололитературные темы > Востребованные зарубежные классики фантастики/фэнтези/мистики (до 1939 года) > к сообщению |
![]()
Там вряд ли тираж сохранился. Об этой книге не знает и Арлен Блюм, специалист по запрещенным в СССР книгам (см., например, его статью в недавнем НЛО: http://www.nlobooks.ru/rus/magazines/nlo/... Я говорил на эту тему с Волчеком — тот специально сносился с Блюмом, но ничего разыскать так и не удается. |
Дополнения к материалам сайта > Доска объявлений: русскоязычные авторы. > к сообщению |
![]() Никто не занимается библиографией Эдуарда Маципуло? Она у меня фактически готова, осталось только в шаблон залить. |