Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя kalamake на форуме (всего: 334 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Демагогии? Повежливей, любезный. Я только задала вопрос. Логики не вижу.
|
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Каких ещё орок? ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Толсто. Там два основных результата, не возражаю и против первого. Просто сама привыкла с детства, но никому свой выбор не навязываю. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Не дадите, плиз, цитату, где именно сказано про замысел? Не нашла ![]() |
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению |
![]() Плох тот солдат, что не мечтает стать генералом... как, впрочем, и та лиса, что не догадается обозвать виноград зелёным. Бывает и издательский шлак, и бескорыстные гении, ну и что? В любом деле так, но... Если за ваши переводы никто не желает платить, это не значит, что метро в Париже не существует, n'est-ce-pas? Духи с рук не куплю, пойду в бутик. |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Только сначала, дорогой читатель, посмотри на результаты голосования в шапке темы и подумай как следует собственной головой. А я бережно сниму с полки ветхий зелёный футляр с ГриГру и перечитаю любимые места, ни в коем случае не вспоминая, как это было по-английски. Пускай специалисты сравнивают, а нервные полуобразованцы минусуют и шумно негодуют. Каждому своё. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Странная логика. А если бы не делал "ничего вообще", вывод бы изменился? Не понимаю. Ничо ваще. "Ни разу" обособить, и совсем другое дело будет. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) - Да я ни разу! Да я ничо не делал ваще! - Ах, вы ни разу ничо? Значит, хоть раз, а чо ![]() С какой целью интересуетесь? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() AFeht V-a-s-u-a Спасибо за примеры ошибок! ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Кто витает удачно, хороший переводчик. Кто витает неудачно, плохой переводчик. Кто не витает, вообще не переводчик ![]() и никогда-никогда не будет пить шампанское |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Ну покажите же! Интересно. Такая хорошая тема и пустует, одни оффтопы, в самом деле, и общие рассуждения. То повара, то картины — ерунда. Хоть какую-нибудь интересную и поучительную ошибку! ![]() |
Другие окололитературные темы > Купите ли вы перевод "Властелина колец" А.Грузберга в серии АСТ "Властелин Колец в разных переводах"? > к сообщению |
![]() Чеканная фраза, если без кавычек и у всех переводчиков ![]() |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
![]() Он и без Древних богов зело светоносен. |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Лев Абалкин считал иначе. Пристрелили... толкинисты. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
![]() Сноска может быть и на курс. Тем не менее, на таком серьёзном сайте
А кстати, как с юмором у Стивена Кинга и насколько успешно он передан разными переводчиками? Есть у кого-нибудь примеры? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Миссис Холл и мистер Тедди Хенфри услышали истошные крики Милли? Обоим двойка. У автора They saw ..., and then they heard — всё понятно. |
Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Нотабеноид дремуч и безграмотен. Чем такие "переводы", лучше никаких. Слушайте, зачем вам любительский? Скиньтесь, заплатите нормальному переводчику, отдайте в типографию. Чем слёзы лить. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Думаю, Толкин в таких вещах не путался, профессор всё-таки, а не какой-нибудь "носитель". |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Потрясающая лень ![]()
Вообще, интересный разговор, завязший в кавычках, пропади они пропадом.
Лично мне кажется, что отливать глазами не стоит, тем более засовывать совершенно ненужный причастный оборот внутрь длиннющей цепочки прилагательных. Это не правка, а неправка. Убрать вторые глаза и "у неё были" — это правка, но добавлять к голубизне синеву опять плохо. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() *делая большие глаза* Это вы всегда вот так без оригинала гадаете? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Да всё я понимаю. Добавьте ещё молодого и талантливого, который станет брать заказы и передавать их за 50% десятку негров. Пока существуют готовые работать за эти деньги и общее мнение, что при достаточной аккуратности переводить может обезьяна со словарём, ничего не изменится. Просто хотела показать, что все ценовые и "пиратские" отмазки — от лукавого. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Зачем проценты? Не усложняйте. В среднем на переводчика при продаваемом тираже 2000 в цену экземпляра сейчас заложено 20-30 рублей — это медицинский факт. Умножаем 20-30 на 2000, вот он и есть средний гонорар за книгу. Если повысить оплату перевода вдвое, то на те же 20-30 рублей цена и увеличится. Покупатель и не заметит, а переводчик уже сможет зарабатывать литературным трудом и спокойно совершенствовать свое мастерство, не отвлекаясь на разгрузку вагонов и локализацию пылесосов. Было бы желание. |
Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А коллективным переводам не помогают убогие представления, что перевод — это поподставлять слова из словаря, а потом "причесать". Разогнали бы их скорее, что ли. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() И ещё двести раз изменится. Проверять имена собственные по Вики просто смешно. Ещё смешнее. Решает переводчик книги, вы можете только советовать, очень-очень вежливо. |
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению |
![]()
Не могу представить, хоть тресни. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Трое привИдений, трое привЕдений. Определитесь уже. |
Новости, конвенты, конкурсы > ФантЛабораторная работа — 14,5. Блиц > к сообщению |
![]() И сказал Орг: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым конкурсантами, потому что они плоть. И ваще, думаю, мож, дни их подсократить. В метафорическом смысле и дня хватит же. |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Вы не поняли, вам же сказали: "Мягко". А вы отвечаете прямым оскорблением на простой, конкретный и вежливый вопрос, имеющий прямое отношение к дискуссии. |
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению |
![]() Классику надо знать ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() А какое слово вам показалось латинским или славянским, "пресвитер" или "Иоанн"? |
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Корысть — не качество, а мотив. Первоначальное значение — "добыча". Можно сказать "какая ему в этом корысть", но не "какая ему в этом жадность". Вот жадность — качество. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Искала на форуме тему о русском правописании и не нашла. Хотя здесь часто такие вопросы задают. Жанр фантастики всё стерпит, или это тоже литература? Если тема есть, покажите. |
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению |
![]() Тема на Блиц ФЛР-14,5 44. Лаять всех не облаять |
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Мистер Твистер Джон Пресвистер Ляп - Вечно в кожаных перчатках, Чтоб не делать отпечатков, Был аллюзия, конечно, А совсем не человек. |
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вот именно — или непонятной прабабкиной тряпки, на которой что-то намазюкано масляной краской. Продать/анамезонировать, сесть на паровоз/звездолёт и айда с ветерком — фоткаться у колизеев. А то и добыть ещё вожделенной техдокументации, чтобы ещё дальше анамезнуть. Болезненная страсть к физическим перемещениям и тупому расселению по галактикам. Как крысы. |
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Ну, если цену исторического памятника/произведения искусства измеряют в тоннах, то и духовно беднее. Один анамезон в мозгах, технари. |
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению |
![]() Нет, я тут недавно. |
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению |
![]() ДА! ![]() |
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению |
![]() Какой же блиц, если тема свободная? Конкурс заготовок ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
![]() Какой-то странный спор. Одно дело продолжатель идей, и совсем другое — постмодернизм с ироническим обыгрыванием цитат, прямых или аллюзий. Сейчас в постмодернисты записывают кого угодно, толком не понимая разницы. Про власть корпораций и теорию заговора кто только не писал — до всякого Пинчона. |
Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению |
![]() Это всё банально, надо так: ![]() 1. Не бойтесь своих желаний 2. Выходные диктатора 3. Ни палачи, ни жертвы 4. Преследователи 5. Цена рабства И вообще, какой смысл заранее что-то называть? Вот будет дедлайн, тогда. А то сейчас начнём за то-сё агитировать, поглядывая на свои запасники... Ерунда получится. |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() А там точно падаль чем-то утешалась? Непонятно как-то. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() И мы снова возвращаемся сюда. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Смотря в каком прошлом. Если длину меридиана ещё не измерили, то локоть вам, а не метр.
Никто из англоязычных даже на минуту не сомневается в своей гегемонии. Не сомневались и советские — в своей... А вот нихао, скажет лесник. Аллаху акбар всем на десять тысяч ли! С наступающим! |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Всё ещё хуже. Они просто не могут её читать, не читали и в школе. Потому что функционально неграмотны. Буквы знают, а слова в голове не укладываются. Это не расстройство, это уровень школьного образования. Потому аудиокниги так и популярны, а не из-за занятости — отмазка это. Скоро уметь писать будут одни писатели, а читать — актёры. Остальные — сидеть и слушать, как слепого Гомера когда-то. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Вот именно. Как, например, "уклониться от военной службы". Уклонение есть, а служба йок. Не было службы. Размер деления шкалы тот же, какая разница? Что кельвин, что градус — один цельсий. Вот фаренгейт, он дурной, да. |
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() А как Румо? Загадка. Кто, Румо? За то ли его гладили?
Нет, так нельзя. Я не переводчик, но вижу. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Только что из Амани, а оно так и есть Amani по-английски. |
Другие окололитературные темы > Со скольки лет я читаю фантастику?! > к сообщению |
![]() Это страшненькие которые? Понятненько ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Критик Класс! ![]() ![]() |