| |
| Статья написана 7 июля 2021 г. 00:45 |

Довольно пухленький (294 стр.) для манги в мягкой обложке томик с плотными листами (и даже пронумерованными страницами!), содержащий 13 коротких историй из жизни японцев на самую разную тематику, от смешного до грустного. Некоторые истории связаны между собой, но большинство нет. К сожалению, действительно смешных и хороших историй здесь только две, это история №2 «Котёнок и я» (в дальнейшем она получит продолжение) и №9 «Вечеринка». Однако юмор в них чисто специфический, японский — о какашках. И это, к сожалению, лучшее, что есть в книге. Ещё здесь имеется единственная фантастическая история №4 «Влип» о семейке, скрывающей свои сверхспособности, которая тоже на первый взгляд выглядит попыткой пошутить, однако юмор там опять-таки специфический, туалетный и совершенно не смешной. Остальные истории это просто короткие жизненные зарисовки, причём довольно странные и малопонятные. К примеру, история №1 под дурацким названием «NG»: девочка на поезде приезжает к своему дядюшке в Токио, чтобы пожить у него некоторое время и даже поучиться в новой школе (в старой у неё были проблемы в отношениях с учениками). И вот дядюшка встречает её на вокзале, везёт на машине домой, но по пути заезжает в парк аттракционов по каким-то своим делам. Девочка остаётся ждать в машине и случайно открывает бардачок, а там – пистолет. И тут она видит бегущего дядюшку, за ним по пятам гонятся работники парка в костюмах сказочных героев (среди которых есть даже белый кролик и шестёрка червей), но в руках у них настоящие пистолеты и автоматы. То ли местная якудза, то ли просто чего-то не поделили, непонятно. И вот, когда уже дядю настигает парень в костюме обезьяны, девочка неожиданно приставляет к его лбу найденный пистолет и…дальнейшие действия остаются за кадром. А потом они спокойно едут дальше и дядюшка произносит фразу, которая буквально вводит в ступор: — Ты ведь не в первый раз убила человека? Т.е. девочка вот так запросто пришила мужика и её не поймали? За убийство? Да ещё и не одно? Как-то не верится. А может, всему виной перевод? Ведь там дальше по сюжету девочка спокойно продолжает жить у дядюшки и ходить в школу, а после уезжает домой… Или история №7 «merci»: молодой японец-эмигрант работает в Париже в магазинчике у своего пожилого соотечественника, тоже эмигранта. И тот посылает его купить разные вещи для магазина, в т.ч. молоток. Парень почти не знает ни слова по-французски и от этого чувствует себя ущербным. Но кое-как, с помощью языка жестов, ему всё же удаётся молоток купить. Он счастлив, отдаёт его хозяину, а тот неожиданно лупит им по башке какого-то француза. То ли насмерть, то ли нет, но кровищи целая лужа. А главное, хозяин-то ведь тоже ни бельмеса не понимает по-французски, но ему это и не нужно, главное, чтобы понимали его. И всё, конец истории... Я даже полез в словарь посмотреть, что же там лопотал бедняга француз, перед тем, как пасть жертвой взбесившегося японца (его фразы с французского не перевели). Оказалось, он задолжал японцу денег и вовремя не вернул, за что и получил по кумполу свежекупленным молотком... Или вот история о том, как чувак каждое утро уезжал на велосипеде на прогулку в поисках вдохновения и сюжета для своих будущих книг. Однако когда он эти книги писал, выходил у него то Дон Кихот, то ещё какой мировой шедевр. Естественно, издатель его заворачивал за плагиат... Вроде бы попытка пошутить, но абсолютно не смешная, ибо не реально, чтобы чувак, катаясь на велосипеде по окрестностям Токио, мог один в один придумывать уже написанные книги, да ещё такие известные. Если же он эти книги покупал в книжном магазине, а потом переписывал, то вообще смысл таких действий теряется... Но там по сюжету скорее верен первый вариант и просто в голове не укладывается, как такое возможно, а потому юмор выглядит высосанным из пальца, в худших традициях комеди клаба... В общем, если вас не отпугивают такие странные и бессмысленные сюжеты, то милости прошу, приобретайте и читайте. Мне вот с ходу пришлось перечитать томик дважды, а затем ещё раз, дабы банально вникнуть и попытаться найти скрытые смыслы. К сожалению, в большинстве своём их там нет. Моя оценка 2/10, из тринадцати представленных историй хороши только две, и то — с вышеуказанной спецификой. Остальные — мусор и знай я это, покупать ради них мангу бы не стал. Даже за 290 р. — во столько она мне обошлась со скидкой.
|
| | |
| Статья написана 6 июля 2021 г. 10:42 |


Что можно сказать об этом комиксе? Прежде всего, здесь слишком специфический, я бы даже сказал, плохой карандашный рисунок, очень на любителя — как будто рисовал ребёнок, а не 45-летняя матрона. Неплохо выглядят только пейзажи. К тому же у автора проблема с межкадровыми переходами — иногда они слишком дёрганые, рисунок разбивается на мелкие части и становится непонятно, что вообще происходит и в каком порядке их надо рассматривать (подозреваю, что в любом). Я очень люблю комиксы и довольно лояльно воспринимаю самые разные стили, но такая рисовка мне совершенно не понравилась. Хотя наверняка она понравилась издателям, поэтому комикс и перевели с немецкого. В книге нет глав, но в качестве перебивки есть много пустых белых страничек, что добавляет объёма и так довольно небольшому по толщине (256 стр.) томику. Текста тоже немного, так что всю историю можно прочитать буквально за 15-20 минут. Интересно, что томик хоть и в мягкой обложке, но странички собраны в тетрадки и прошиты. Сам сюжет повествует о жизни мальчика, его папы и старшей сестры после того, как их мать (и соответственно, жена) погибла — то ли самоубилась, приняв таблеток, то ли просто умерла от какой болезни, я толком так и не понял. Ну, то есть, вроде как самоубилась, но кто-то в книге сказал, что это не самоубийство, а просто ей внезапно стало плохо, и я запутался... При этом папа утверждает, что сам недосмотрел за женой, уделял ей недостаточно внимания, хотя почему за ней нужен был особый пригляд – непонятно, ведь в их воспоминаниях семья показана очень даже идиллически – ну там совместный летний отдых, купание, обнимашки, никаких тебе скандалов, измен и т.п. Ну, что случилось, то случилось… Мальчик продолжает учиться в школе, вечерами гуляет в одиночестве, папа ходит на работу и оба тоскуют по маме, а вот старшая сестра отнюдь не тоскует — всё время проводит в гулянках с компанией бухих парней и иногда не приходит домой по 3 дня. Даже на день рождения мамы не заглянула, чтобы помянуть и поесть торт. Мальчик хочет наладить отношения с сестрой, для чего пытается отвадить её от плохой компании и вернуть домой, но это не так-то просто — сестра уже ввязалась в историю с воровством и угоном мотоцикла и ей на всё наплевать с большой колокольни. Концовка у истории какая-то странная, за гранью здравого смысла: Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)мальчик, лёжа то ли в стеклянной теплице, то ли прозрачной палатке, а может, огромной конуре, почему-то вырастает в размерах, заполняя всё свободное пространство и еле протискивает руку в отверстие для того, чтобы взять за руку стоящего снаружи маленького отца. Всё, конец. И что это было, какие выводы мы должны сделать? Непонятно. В итоге перед нами очередная грустная (употреблю модное слово — жизненная) история, каких тьма. Только исполненная очень специфическим карандашным рисунком. Как cказано в послесловии, автор решила нарисовать эту историю, наткнувшись на пачку старых семейных фотографий. И всё. Т.е. даже непонятно, это личная трагедия автора или просто история, высосанная из пальца. Если личная трагедия, то с кем она себя ассоциировала – неужели, с гулящей сестрой? А может быть (прочь, гендерные стереотипы!), с мальчиком или даже отцом? Моя оценка 2/10, балл накинул только за старания автора, ведь даже у такого специфического рисунка найдутся свои ценители. Кстати, продаётся комикс сейчас за 740-900 р., мне удалось найти по скидке за 658 р. и то, он явно не стоит таких денег.
|
| | |
| Статья написана 5 июля 2021 г. 01:38 |

Унылые мемуары неудачливой фигуристки.
Не знаю, каким боком редакция Фантлаба отнесла Пируэт к фантастике и разместила на сайте — возможно, все комиксы здесь априори попадают в этот жанр. Но факт остаётся фактом – жанрово это автобиографические воспоминания молодой (1996 г.р., на момент издания книги 22 года) и способной фигуристки, точнее – уже бывшей фигуристки, а ныне начинающей комиксистки, которая потерпела неудачу на чемпионате мира, после чего резко бросила каток (психанула!) и чтобы хоть как-то оправдать себя в глазах остального мира, решила придумать басню о том, что она не такая, как все и всю свою сознательную жизнь ненавидела фигурное катание, а потому её провал на чемпионате мира был не просто неудачей, а, так сказать, осознанным подведением черты. Ну, это я так считаю, но имею на это все основания! Ибо вот вы, например, поверите в то, что совсем ещё молодая девочка (а на тот момент ей было гораздо меньше 20-ти) могла понимать что-то серьёзное в жизни? Да она её толком и не видела! В таком возрасте всё лишь начинается, а девочка уже пишет мемуары, как будто жизнь подошла к концу. О том, что девочка далеко не гений, говорит и её рисунок — очень уж простенький, скучный и однотипный, лишённый каких-либо запоминающихся черт. Ну разве что иногда чёрно-белая с оттенком синего палитра разбавляется жёлтым цветом, символизирующим электрическое освещение. Но это же фигурное катание, скажете вы, а значит девочки и девушки в книге должны быть привлекательными! Отнюдь, все лица какие-то постные, а фигуры слишком заурядные. Да чего уж там, даже себя девочка не смогла нормально изобразить — судя по фотографии в конце книги, в детстве она была гораздо стройней и привлекательней, чем на своих кривоватых рисунках. Кто-то может предположить, что это, наверное, её такое видение себя и окружающих и небрежностью рисунка она хотела подчеркнуть нечто сокрытое глубоко внутри, но знаете, для такого молодого возраста как у неё, это прозвучит слишком неубедительно. Но, возразите вы, наверняка есть что-то гениальное в сюжете, перед нами раскроются подпольные тайны об изнанке фигурного катания? Как бы ни так! Да, жизнь фигуристок тяжела: рано просыпаться и ехать на тренировку (кстати, на автомобиле – подвозит мама у подруги), потом школа и снова тренировка, но ничего ужасного и сенсационного вы тут не найдёте — обычные будни большинства наших школьников. Сам помню, в какую рань я вставал в том возрасте и сколько кружков посещал (пешком и на автобусе), но как-то не разочаровался в жизни. Единственно, что я узнал для себя нового из книги, так это то, что у фигуристок, оказывается, имеются такие же, как, например, у хоккеистов, рисованные схемы движения по льду и они их постоянно зубрят. Не скажу, что для меня это полезная информация, просто раньше об этом как-то не задумывался. Так за что же девочке досталась самая престижная американская премия в мире комиксов – премия Айснера? Естественно, за каминг-аут! Да, с каких-то пор на западе стало дурной привычкой в открытую заявлять о своих тайных пороках (в данном случае – лесбийстве, причём, как утверждается, "страдает" девочка этим пороком аж с 5 лет!), ведь иначе не выделиться и не продаться — и тебя тут же заметят, признают гением, а твоё произведение осыпят самыми высокими почестями и наградами, что, собственно в данном случае и произошло. А если ещё добавить толику харассмента — вообще хорошо пойдёт! Попробуйте выкинуть все эти сцены из книги и сюжет тут же развалится, поскольку всё писалось ради них и ничего более интересного в однотипные серые будни автор не привнесла. Кстати, сама Тилли Уолден в послесловии рассыпается в благодарностях различным личностям «за превращение воспоминаний в последовательную историю» и «за помощь в работе над этой чёртовой книгой», что лично у меня вызывает подозрения о том, что значительная часть работы над книгой была проделана не ею. Моя оценка 4/10, абсолютно не выдающееся произведение, хотя вполне годное для коллекционеров автобиографических историй и романов взросления в комиксах, а также любителей каминг-аутов и нетрадиционных отношений (хотя произведению и присвоен рейтинг 18+, каких-то рисованных откровений, окромя целующихся некрасивых детей, не ждите). Моя главная претензия — для такого внушительного объёма (400 стр., шикарный твёрдый переплёт — так и просится в коллекцию) история слишком пуста и однообразна, на повторное перечитывание не тянет. Кстати, если вдруг надумаете приобретать, в розницу книга стоит больно дорого – где-то 880 р., а где-то даже 1224 р., поэтому ищите скидку. Я нашёл за 563 р., и то, в коллекции не оставил.
|
| | |
| Статья написана 3 июля 2021 г. 03:56 |
 


Моменты праздной жизни бездельника.
Четырёхтомная манга фактически ни о чём — переливание из пустого в порожнее: молодой художник Сэйдзи в творческом кризисе все 4 тома мается от безделья и праздности, наслаждаясь беззаботной жизнью на райском островке Нантакет в Атлантическом океане (благо от матери досталось хорошее наследство) в кругу таких же бездельников, растрачивая моменты своей жизни на пустопорожние разговоры. И лишь в конце сибаритствующий пацанёнок скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) устаёт от безделья и переезжает в Нью-Йорк, где находит работу оформителем в местном журнале, по-быстрому намалевав рисуночек на свободную тему (его ещё пришлось уговаривать это сделать), за что получает нехилую (а как же иначе) зарплату. И тут же творческий кризис у пацанёнка прошёл! В общем, книга о бездельниках, для бездельников и для всех тех беззаботных мечтателей, кто мечтает переживать творческий кризис, наслаждаясь праздной жизнью на берегу тёплого океана. Только всмотритесь в постное лицо пацанёнка на обложке — возможно, в этом эталоне скучающего бездельника вы узнаете самого себя! Даже сам автор в конце выражает признательность всем читателям, кто был с ним "до конца, несмотря на откровенно слабый сюжет". Я бы добавил — откровенно скучный сюжет, без капли юмора. Моя оценка 3/10, очень слабо.
|
| | |
| Статья написана 28 мая 2021 г. 02:35 |

Королева Изгоев — это фанфик по вселенной Adventure Time (Время приключений), причём с альтернативными героями. Если кто не знает, то впервые альтернативная вселенная в мультсериале появляется в девятой серии третьего сезона — можете прямо сейчас найти в интернете и посмотреть. В этой вселенной Финн, Джейк, Принцесса Бубльгум, Леди Ливнерог, Марселин, Ледяной Король и другие заменены на персонажей противоположного пола или расы. Например, вместо парнишки Финна здесь девочка Фиона, вместо принцессы Бубльгум принц Гамбл, вместо пса Джейка — кошка по имени Кейк или Пирожок, вместо Ледяного короля — Снежная королева, а радужная Леди Ливнерог превратилась в чёрного Лорда Монохромикорна. Эта альтернативная вселенная является плодом воображения Ледяного короля и соответственно, существует лишь в его голове и в историях, которые он записывает, а затем зачитывает жителям страны ООО при каждом удобном случае. Что касается данного книжного воплощения, то это простенькая повесть на 120 страниц крупным шрифтом с ещё более крупными пробелами между строк о приключениях Фионы и Пирожка, направившихся на вечеринку на корабль принца Гамбла (или, как он сам себя предпочитает называть, ПГ) и не по своей воле вступившими в корабельные гонки с самой Снежной королевой. Всё бы ничего, есть даже толика юмора, но историю портят некоторые несуразицы сюжета, а также корявый перевод с английского. Несуразицы сюжета – это например, когда по ходу повествования Фиона мечом кромсает напавшие на неё водоросли-мутанты (стр. 79) и жижа из водорослей, попавшая на её кожу вдруг превращается в универсальную защитную плёнку, благодаря которой даже злобные чудовища-медузы становятся милыми созданиями, помогающими Фионе выбраться из бушующего океана, а-ля бог из машины. Если до этого момента всё было более-менее последовательно и логично (насколько это возможно в мультяшной вселенной), то здесь уже логики никакой, повествование превращается в откровенную сказку для самых маленьких. Перевод — отдельный разговор: переводчиком на русский указана некто В. Шевцова и то ли солидное издательство Аст пожалело денег на хорошего переводчика, то ли виноват недотёпа-редактор, вот только благодаря им появились, например, такие вот перлы: «Подобрав с пола свою челюсть, Фиона прошла мимо него, выдернула из стены свой меч, взяла книгу и протянула ему» (стр. 108) — до этого момента в тексте нигде не упоминается, что Фиона каким-либо образом роняла свою челюсть на пол, и, скорее всего, это фигура речи, обозначающая удивление (хотя и удивляться там было особо нечему), вот только что это за халатное отношение к переводу и куда смотрел редактор? Я уж не говорю про местоимения «него» и «нему» в одном предложении… «Гости принца резвились на волнах, весело хохоча и прыгая в солёных брызгах. Даже Принц Пупырчатого Королевства чудесно проводил время, собирая ракушки. — Как там у вас? – прогудел Островок. — Всё супер, спасибо! – сказала Фиона» (стр.123) — ни до, ни после этого момента нигде в тексте не упоминается, что островок, к которому причалили герои, был живым и говорящим. Должно быть, эту фразу сказал ППК или кто-то из его гостей, но никак не клочок суши. Многие фразы в книге переведены на русский коряво, встречаются грамматические ошибки — очевидно, что переводчик и редактор выполняли свою работу спустя рукава, без искры. Что вкупе с простенькой историей окончательно тянет фанфик на дно. Кстати, всего на русском в данной серии выходило 4 никак сюжетно не связанных фанфика и переводчик Шевцова "засветилась" ещё в одном из них — Одиноком Разбойнике. Однако "благодаря" Шевцовой я даже не стал с ними знакомиться, да и не думаю, что рассказанные в них истории сильно лучше. В общем, ни детям, ни взрослым фанатам вселенной приобретать и читать не советую – лучше смотрите мультсериал и листайте комиксы. Моя оценка Королеве Изгоев 2/10.
|
|
|