Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя bacardi на форуме (всего: 1 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Мое наблюдение. Уровень переводчика можно определить по тому, как он переведет с английского "velvet". Ну, или "satin". Вот пример (один из многих): Дверь открыла высокая стройная брюнетка в голубом вельветовом платье. (Брет Холлидей. Нежелательный клиент. Пер. Сергей Мануков). И ведь не режет глаз переводчику (дело происходит в особняке на берегу океана во Флориде)! Неужели он не в курсе, что вельветовые халаты носят домохозяйки, когда не ждут гостей. |