Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя bacardi на форуме (всего: 1 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 24 мая 2017 г. 14:34

цитата baroni

о качестве переводов в российских издательствах.


Мое наблюдение. Уровень переводчика можно определить по тому, как он переведет с английского "velvet". Ну, или "satin".
Вот пример (один из многих):

Дверь открыла высокая стройная брюнетка в голубом вельветовом платье. (Брет Холлидей. Нежелательный клиент. Пер. Сергей Мануков).

И ведь не режет глаз переводчику (дело происходит в особняке на берегу океана во Флориде)! Неужели он не в курсе, что вельветовые халаты носят домохозяйки, когда не ждут гостей.
⇑ Наверх