Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя domenges на форуме (всего: 565 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
![]() Еще вместо "вдарь" можно "нанеси удар". |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() О'Жилен -- как вариант. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Как бы новую серию из-за нового оформления не начали, так не закончив старые. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() denbrough ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Если готов, то наверняка будет весной или к лету. Там, того гляди, к осени новый подоспеет. Было бы хорошо. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Возможно, вот так свисали: ![]() |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() А когда "Буря столетия" появится в продаже? К Новому году? |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Mickey только сегодня получил "Стрелка" с 320-страницами, где есть введение и предисловие, там перевод Покидаевой. Не специалист по переводам, но читается как обычно, без сложностей. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
"Шкатулка Гвенди" получше звучит. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Неужели дефецит белой бумаги? |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Будет ли " Gwendy's Button Box " переведено и издано? И если да, то когда примерно? |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Круто. Интересно, какая будет АСТовская обложка. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() К осени след. года как раз соберу оставшиеся книги Кинга и прочту. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Мое знакомство с Кингом началось именно с этой черной книжки с красной надписью "Монстры", где-то лет в 9 или 11, точно не помню. Но прочитал я ее достаточно быстро — где-то неделя или чуть больше. Мне понравился перевод, Уллман был Ульманом, насколько помню, а Уэнди — Венди. Не берусь говорить за качество перевода, но книга меня впечатлила и в прошлом месяце читал в новом переводе (И. Л. Моничев). Единственное, что помню, в старом переводе не было мата, а в новом он есть, или я что-то путаю |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Что-то долго "Возрождение" в серии КНВВ издается, месяц назад написано было "апрель", сейчас "май". ![]() |