Тадеуш Барановский/Tadeusz Baranowski (род. 6 января 1945) – польский художник, живописец и график, иллюстратор, сценарист и рисовальщик комиксов.
Родился в г. Замостье, вырос в г. Люблин, где его отец, скульптор ЭУГЕНЮШ БАРАНОВСКИЙ, был директором Высшей школы изящных искусств. Окончил мужскую общеобразовательную гимназию им. Станислава Сташица, в 1962—1969 годах учился на факультете графики и живописи Академии изящных искусств в г. Варшава в мастерской профессора АРТУРА НАХТ-САМБОРСКОГО (перенятой затем профессором АЛЕКСАНДРОМ КОБЗДЕЕМ). В годы учебы находился под влиянием ЗДЗИСЛАВА ЮРКЕВИЧА. В 1965 году некоторое время жил в Париже. В 1969 году защитил с отличием диплом и приступил к работе художником-иллюстратором в ряде периодических изданий, в том числе “Przyjaciólka”, “Świat Młodych”, “Razem” и “Na Przelaj”. Первый свой комикс нарисовал по просьбе (и сценарию) журналиста Ежи Домровского. Этот комикс – “Ten piekielny Barnaba/Этот адский Барнаба” – напечатала газета “Świat Młodych” в 1975 году.
Эта газета и в дальнейшем печатала комиксы художника, в которых он живописал забавные приключения двух путешественников – Кудлачека и Бурбалки. Еще одного персонажа – Ориентмена, своего рода карикатуру на модных на Западе супергероев, -- он изобрел для журнала “Relaks” (в котором, кстати, поработал и над графическим оформлением издания), второго – сумасшедшего профессора Нервосолека, отправил путешествовать по страницам журнала “Alfa”, третьего – безымянного Мастера-практика поселил на страницах журнала “Razem”. Приключения этих героев появлялись позже также и на страницах газеты “Świat Młodych”.
Первый альбом БАРАНОВСКОГО “Na co dybie w wielorybie czubek nosa eskimosa/К чему принюхивается в ките кончик носа эскимоса” опубликовало издательство “Mlodzieżowa Agencja Wydawnicza” в 1980 году (персонажи: Кудлачек и Бурбалка, Ориентмен; переиздания: “MAW”, 1983—1985 [три тиража]; “Kultura Gniewu” – 2018, 2019, 2020, 2022).
Вскоре к нему присоединились альбомы “Skąd się bierze woda sodowa I nie tylko/Откуда берется газированная вода” – “MAW”, 1982 (персонажи: Кудлачек и Бурбалка; переиздания: “MAW”, 1983, “DSW”, omnibus, 1989; “Egmont”, rozszerzone, 2004; “Ongrys”, rozszerzone – 2012, 2015, 2017, 2918, 2023);
“W pustyni I puszczy/В пустыне и пуще” (картинки для раскрашивания) – “MAW”, 1984 (переиздание: “Ongrys”, 2017);
Эти комиксы читала в основном юная читательская аудитория, но в полной мере оценить их может только взрослый человек. Стильный рисунок, легкая, выразительная и округлая линия; гротескные фигуры; тщательная детализация, создающая дополнительные линии повествования; буйная, сильно развитая флора, участвующая в действии; забавные, временами афористичные и совершенно абсурдистские диалоги, кое-где метко комментирующие реалии Польской Народной Республики; оригинальный сценарий, замечательный язык, использующий временами очень меткую, но с трудом переводимую игра слов.
«Художник стирает границу между миром комиксов и страницей, между героями и читателями, а также героями и автором. Герои осознают, что являются персонажами комикса, и осведомлены о существовании автора, с которым они часто общаются и на которого пытаются повлиять, требуя конкретных приключений. БАРАНОВСКИЙ зачастую относится к элементам комикса, которые обычно «прозрачны» и не относятся к миру комиксов, как к фрагменту рисунка. Он ставит рамку, которую персонажи могут перешагивать, или монтирует буквы, которые они могут потрогать. Благодаря взаимодействию персонажей с такими элементами художник добивается необычного для комиксов трехмерного эффекта».
Ниже приведены в качестве примеров несколько панелей указанных комиксов: первые три – из комикса “Skąd się bierze woda sodowa I nie tylko”, четвертая – из комикса “Antresolka Profesorka Nerwosolka”.
В 1984 году БАРАНОВСКИЙ приехал в Бельгию, где сотрудничал с ГЖЕГОЖЕМ РОСИНЬСКИМ в работе (в качестве колориста) над сериалом комиксов “Thorgal/Торгаль”. Одновременно с этим он пытался наладить и другое сотрудничество с издательством “Editions du Lombard”, публиковал короткие комиксы в журнале “Tintin”, изготовил несколько иллюстраций для книги со стихами известного французского певца Жака Бреля.
Читателям его комиксы, преисполненные абсурдного юмора и интересные по композиции панелей, нравились, издатели же плохо художника понимали. Они пытались убедить его изменить свой стиль (как в сценарии, так и в рисунке), подогнать под свои критерии, назначали ему своих сценаристов (в частности Мишеля де Бома и Жана Дюфо). Получавшиеся комиксы не нравились уже самому мастеру, поэтому он отказался от дальнейшей работы над ними и вернулся в Польшу.
Тем временем после политической трансформации Польши ее издательства (как книжные, так и журнальные) реформировались, некоторые терпели крах, но появлялись новые, которым также требовались комиксы. БАРАНОВСКИЙ работал художником-иллюстратором и художником-оформитеолем в нескольких таких новых журналах (“Juppi”, “Jupik”, “Ja Ty My”, “Video-Fan”), где печатал свои новые комиксы и перепечатывал некоторые старые комиксные истории. Изданные на Западе комиксы, в частности, печатал журнал “Super-Boom!”.
Выходят из печати новые альбомы художника:
“Jak ciotka Fru-Bęc uratowała świat od zagłady/Как тетя Фру-Бенц спасла мир от гибели” – DHW “Akapit”, 1989 (переиздания: “Ongrys” -- 2017, 2019);
„Ecie-pecie o wszechświecie, wynałazku i komiecie/Эце-пеце о вселенной, изобретении и комете” – „Story”, 1990, 2 t. (переиздание: “Ongrys”, 2021);
„Historia wyssana z sopla lodu/История, высосанная из сосульки” (сцен. Жан Дюфо) – “Unipress”, 1991 (переиздание: “Ongrys”, 2021);
„To doprawdy kiepska sprawa, kiedy bestia się pojawia/Это и в самом деле дурное дело, когда появляется чудовище” (сцен. Анна Барановская) – “Rok Corporation”, 1992 (переиздания: “Ongrys” – 2010, 2016).
Однако в начале 1990-х годов издательский рынок разваливается, журналы и издательства больше не интересуются комиксами. БАРАНОВСКИЙ рисует политический комикс “Robin Wschód/Робин Восток”, пытается заинтересовать своим Мастером-практиком журналы (в т. ч. эротические) – и получает отказы. На помощь пришло «Страховое агентство Цюрих» -- художник нарисовал для них новую версию приключений Мастера-практика, которая использовалась в виде листовок (А-4) в рекламной кампании.
Лишь в начале нового века положение стало постепенно выправляться.
В 2002 году издательство “Egmont” публикует том “Orient-Men: Forever na zawsze/Ориентмен: Форевер навсегда” в изысканном коллекционерском переплете, в котором собраны репродукции приключений указанного героя из журналов “Relaks”, “Super-Boom”, газеты “Świat Młodych” и новые, не издававшиеся ранее панели. (Этот том в расширенном издании и под новым названием “Orient-Men: Śmieszy, tumani, przestrasza/" переиздает издательство “Ongrys” в 2015 году).
В следующем, 2003 году “Egmont” выпускает альбом “Porady Praktycznego Pana/Советы Мастера-практикаё” – с репродукциями из журнала “Razem”, а также «цюрихскими» и новыми панелями (переиздание в расширенной версии: “Ongrys”, 2020).
Еще несколько примеров панелей указанных альбомов: первый -- “Orient-Men: Forever na zawsze”, второй и третий – “Porady Praktecznego Pana”.
“Egmont” постепенно переиздает старые альбомы (см. выше), к переизданиям подключаются новые издательства (“Kultura Gniewu”, “Manzoku”), они также издают кое-что новое:
„Biezdomne wampiry o zmroku/Бездомные вампиры в сумерках” – „Kultura Gniewu”, сборник из двух предыдущих альбомов, 2017 (переиздание: “Kultura Gniewu”, расширенное, 2022);
“Dymki z Tintina jak dymek z komina/Дымки из ТИНТИНА, как дымок из камина” – “Kultura Gniewu”, 2020 (собрание панелей и стрипов из бельгийского журнала 1984—1987);
“Naukowa to jest kwestia, znowu się zjawila bestia/Научное это толковище, снова появилось чудовище” – “Ongrys”, 2021;
„Rysowanie na kolanie/Рисование на колене” – „Ongrys”, 2022 (сборник этюдов, проектов обложек и т.п.);
“Dramatyczne wydarzenia opisane od niechcienia... i narysowane/Драматические события описанные нехотя… и нарисованные” – „Ongrys”, 2024.
И еще панели из указанных комиксов: первая – “O zmroku”, вторая – “Bezdomni wampiry”, третья -- “Bezdomni wampiry o zmroku”, четвертая --“Dymki z Tintina…”
В 2005 году БАРАНОВСКИЙ, пользуясь поддержкой фэнов (изд. “Orient Men I Spólka”), издал «прощальный», коллекционный альбом “Tffffuj! Do bani z takim komiksem!/Тьфу! Никуда не годятся такие комиксы”, 550 экз. (переиздание: “Kultura Gniewu”, неколлекционное, под название “Do bani z takim komiksem!/Никуда не годятся такие комиксы!”, 2020).
Ниже размещена пара панелей из этого комикса:
Тираж был продан и то же издательство напечатало второй «прощальный», коллекционный том: “Na wypadek wszelki woda, soda, bąbeleki (oraz kudłaczki)/На всякий случай вода, газ, бурбалки (и кудлячеки)” – “Orient Men I Spólka/Ongrys”, 550 экз., 2010.
Помимо комиксов БАРАНОВСКИЙ занимался иллюстрацией, в том числе школьных учебников, и прикладной графикой. Разработал дизайн персонажей и декораций для мультфильма «Филемон и друзья». По его сюжетам в польской Студии рисуночных фильмов были поставлены анимационные фильмы “Przygody Profesorka Nerwosolka/Приключения профессора Нервосолека” (1984) и “Kosmiczne przygody Profesorka Nerwosolka/Космические приключения профессора Нервосолека” (1986), в которых БАРАНОВСКИЙ отвечал за диалоги и художественное оформление. В 2011 году состоялась премьера документального фильма “Antresolka Profesorka Nerwosolka/Антресолька профессора Нервосолека”. Кстати, комикс “Antresolka Profesorka Nerwosolka” – единственный польский комикс, фигурирующий в книге “1001 Comics You Must Read Before You Die” Пола Грэветта (Paul Gravett).
В 2008 году БАРАНОВСКИЙ объявил, что возвращается к ассамбляжу, которым перестал заниматься в конце 1970-х годов. К настоящему времени он создал около 200 «картин», часть которых попала в фонды варшавской “Zachęta”, вроцлавского “Teatru Studio”, MKiDN и частные собрания.
«Картины» эти весьма своеобразны, что можно понять хотя бы по следующим примерам.
В 2007 году ТАДЕУШ БАРАНОВСКИЙ был награжден серебряной медалью “Zasłużony Kulturze Gloria Artis”.
По приглашению РОСИНЬСКОГО в Бельгию приехал ТАДЕУШ БАРАНОВСКИЙ (Tadeusz Baranowski), чтобы раскрасить панели для «Торгаля».
Пользуясь оказией, он представил издателям несколько эпизодов комикса о профессоре Нервосолеке (Nerwosolek).
Их опубликовал в 1984 году журнал «Тинтин», подписавший с автором пятилетний контракт. Художник рисовал в Польше и время от времени приезжал с готовыми работами в Бельгию. (Позже БАРАНОВСКИЙ собрал эти комиксы и рисунки в книге «Дымки из ТИНТИНА, как дымок из камина». W.)
Перевод неоднозначных текстов в комиксах БАРАНОВСКОГО вызывал немало проблем. Чтобы исправить положение, поручили написание сценариев для «Профессора Нервосолека» (“Profesorek Nervosolek”) Мишелю Бому (Michael Bom), а для «Шлурпа и Блурпа» (“Szlurp I Blurp”) -- Жану Дюфо (Jean Dufaux).
Эти комиксы нравились читателям, БАРАНОВСКИЙ получил признание и премии, но издателей его комиксы не убедили. Они пытались во что бы то ни стало подогнать художника под свои критерии, побуждали менять стиль и подражать другим рисовальщикам комиксов. Обескураженный автор отказался от дальнейшего сотрудничества и вернулся в Польшу.
В 1988 году в швейцарском городе Сьерра состоялся фестиваль, главной темой которого стали польские комиксы. Одним из членов нашего «представительства» был ЗБИГНЕВ КАСПШАК (Zbigniew Kasprzak), имевший несколько альбомов, выпущенных издательствами «Sport I Turystyka” и “Krajowa Agencja Wydawnicza”.
На выставке он познакомился с РОСИНЬСКИМ, который благодаря «Торгалю» и «Гансу» уже пользовался значительной известностью на франкоязычном рынке. Художник не мог рисовать два серии одновременно, поэтому нашел себе замену именно в лице КАСПШАКА. Аргументом, убедившим издателя в возможности такой замены, был пятый альбом серии «Ганс» (“Prawo Ardelii”), над которым РОСИНЬСКИЙ и КАСПШАК работали вместе и в котором трудно было отличить работу одного художника от работы другого. Чтобы не вынуждать бельгийцев ломать себе язык на его фамилии, КАСПШАК взял себе псевдоним КАС.
Шестой альбом под названием «Планета чудес» (“Planieta czarów”, 1993) и семь следующих КАСПШАК нарисовал уже в одиночку.
В это же время он в сотрудничестве с Бренданом Маклеодом создал два тома серии «Путешественники» (“Les Voyageurs”) — превосходной приключенческой истории, действие которой разворачивается среди дикой природы Канады.
К сожалению, сроки не позволили КАСПШАКУ работать над двумя сериями одновременно, и «Путешественники» не были продолжены. «Ганс» выходил из печати вплоть до 2000 года. Следующей серией КАСА стал ретро-криминал под названием «Хэллоуин-блюз» (“Haloween Blues”). Его комплект, семь альбомов, опубликован на польском языке в октябре.
Тем временем КАСПШАК нарисовал еще и альбом из серии «Бунтари» (“Rebels”) — биографию Мэрилин Монро.
Еще одним героем, прославившимся за рубежом, был Гапишон (Gapiszon), созданный БОГДАНОМ БУТЕНКО (Bohdan Butenko).
В ГДР были изданы три мини-книги и один том «Братец Гапишон» (“Brüderchen Zipfelzapfel” – “Braciszek Gapiszon”, 1984).
В ряде других стран (Франции, Великобритании, Сербии, Венгрии, Болгарии и Литве) приключения малыша в полосатой шапочке появились в детских журналах. Обычно это делалось без согласия автора (аналогично французские комиксы публиковались в польской газете «Świat Młodych»). БУТЕНКО рисовал также приключения медведя Феда-Меда, которые в течение двух лет публиковались в чехословацком журнале «Śluničko».
(Продолжение следует)
P.S. Давайте-ка мы приглядимся чуточку пристальнее к героям очерка: ТАДЕУШУ БАРАНОВСКОМУ, ЗБИГНЕВУ КАСПШАКУ и БОГДАНУ БУТЕНКО. Завтречка с утра и начнем...
Конкурс на адаптацию теории Эриха фон Дэникена организовала немецкая фирма «Econ» в сотрудничестве с издателем книг фон Дэникена «Bastei Verlag».
Альфред Горный, который тогда возглавлял издательство «Sport I Turystyka/Спорт и Туризм», печатавшее книги фон Дэникена в Польше, увлекся замыслом. Сценарий написал энтузиаст НЛО Арнольд Мостович,
а пробные рисунки представили художники, сотрудничавшие с издательством «Спорт и туризм». Проект понравился издателю, а конкурс художников выиграл БОГУСЛАВ ПОЛЬХ (Bogusław Polch).
Всего издательство заказало восемь альбомов. Цикл, известный за пределами Польши как «Боги со звезд», пользовался успехом, был издан на двенадцати языках (рекорд для комикса, полностью созданного польскими творцами) и был бы обязательно продолжен, но фон Дэникен отказался от работы с издательством.
Через несколько лет цикл издали также в Польше (и затем несколько раз переиздали)
и Чехии, где, впрочем, вышел из печати только второй альбом «Люди и чудовища».
В 1980–-1989 годах ПОЛЬХ графически оформил серию приключений Яна Теннера, героя популярных радиоспектаклей для детей, продававшихся на аудиокассетах. Он нарисовал несколько обложек и шесть 14-страничных буклетов. Кроме того, он создал два черно-белых альбома по 48 страниц, которые не были изданы из-за смены владельцев издательства. С ними можно ознакомиться на сайтах фэнов Теннера.
Те, которые с немецким языком не в ладах, могут прочитать «знаменитое» польское издание приключений Теннера под названием «Томек Грот: Погоня» (“Tomek Grot: Poscig”. «As Editor», 1989), напечатанное на чрезвычайно тонкой бумаге.
Другие эпизоды были опубликованы в цвете в журнале «Juppi».
Вскоре после этого он вместе с Мацеем Паровским (Maciej Parowski) и Яцеком Родеком (Jacek Rodek)
опубликовал на страницах журнала ”Fantastyka” один из лучших польских научно-фантастических комиксов «Фанки Коваль» (“Funky Koval”), который стал еще одним экспортным продуктом.
Первые два альбома были выпущены в Венгрии под названием “Funky Koval Kalandjai” («Приключения Фанки Коваля») в 1986 и 1989 годах, а комикс «Без передышки» был опубликован на чешском языке под названием «Funky Koval: Jednim Dechem» в 1989 году.
Также шли переговоры о публикации комикса в Германии. В прошлом году права на экранизацию комикса купил независимый американский продюсер.
Творческий дуэт Паровский-ПОЛЬХ также создал небольшой комикс «Падение идолов» (“Upadek bożków”), который появился в немецком альбоме «Durchbruch» («Перелом»), изданном в 1990 году издательством «Carlsen Verlag» на волне эйфории, вызванной падением Берлинской стены. В антологии, изданной на четырнадцати языках, комикс польского дуэта соседствует с комиксными произведениями МËБИУСА, МАНАРЫ, БИЛАЛЯ и других знаменитостей мира комиксов.
К сожалению, в Польше антология не издавалась, хотя сама новелла «Падение идолов» была напечатана несколькими годами позже в журнале «Krakers».
P.S. Тем, кто захочет больше узнать об этом замечательном польском художнике, советую заглянуть в то, что собрано в данном блоге под тэгом «Польх Б.»
Наибольших успехов польские комиксы добились во второй половине 1970-х годов благодаря двум художникам, учившимся в одной и той же художественной школе – ГЖЕГОЖУ РОСИНЬСКОМУ (Grzegorz Rosiński) и БОГУСЛАВУ ПОЛЬХУ (Bogusław Polch). Первый в настоящее время является одним из величайших художников на франкофонском рынке.
Как это произошло? Знакомый знакомого РОСИНЬСКОГО – бельгиец по происхождению – искал в Польше художников для рисования почтовых открыток. Образцы рисунков РОСИНЬСКОГО увидел Жан Ван Амм (Jean Van Hamme), который уволился с работы в компании по производству электроники, чтобы писать книги и сценарии комиксов.
Их сотрудничество принесло отличные результаты: первые приключения Торгаля были опубликованы в журнале «Tintin/Тинтин» в 1977 году.
В это же время РОСИНЬСКИЙ начал сотрудничать с журналом «Spirou/Спиру», публиковавшим юмористические комиксы.
Поскольку рисовать в Польше, поддерживая связь со сценаристом и издателем исключительно путем переписки, было сложно, художник переехал в Бельгию. И правильно сделал. К настоящему времени его творческий багаж составляют тридцать один том комикса «Торгаль» (“Thorgal”),
легендарный «Шнинкель» (Szninkiel”),
четыре тома комикса «Элегия утраченных земель» (“Skargi utraconych Ziem”),
«Вестерн» (“Western”)
и два тома комикса «Месть графа Скарбека» (Zemsta Hrabiego Skarbka”).
Все эти альбомы выпущены во многих странах, а лидерами являются приключения отважного викинга, изданные на нескольких десятках языков, в том числе на турецком и корейском. Несколько лет назад «Торгаль» был переиздан и в США.
До того, как «Торгаль» добился успеха, РОСИНЬСКИЙ принял участие в конкурсе на комиксную адаптацию теории Эриха фон Дэникена, но в конце концов отказался от сотрудничества. Вместо этого он начал рисовать серию «Ганс» (“Hans”) (известную в Польше как «Янс» [“Yans”]), которая впервые была опубликована в журнале "Тинтин" отдельными эпизодами (с 1980 года) и далее в альбомах.
P.S. Тем, кто захочет больше узнать об этом замечательном польском художнике, советую заглянуть в то, что собрано в данном блоге под тэгом «Росиньский Г.»
Январский номер 2010 года — 235-й «Новой Фантастыки» и 328-й ab ovo приносит некоторые неожиданности. Начиная с обложки – на передней обложке предыдущих номеров красовалась надпись: “Miesięcznik literacki, istnieje od 1982 roku” alias «Литературный ежемесячник, существует (издается) с 1982 года», в этом же номере ее сменила шильдочка “Miesięcznik miłośników fantastyki” – то есть «Ежемесячник любителей фантастики». Редакция лишилась главного редактора – от Павла Матушека/Paweł Matuszek не осталось и следа. Изданием журнала теперь занимаются Адриан Марковский/Adrian Markowski со скромным обозначением должности «издатель» и Камиль Смялковский/Kamil Śmiałkowski, как «заместитель главного редактора». В состав редакции входят также: Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы), Алицья Рудник/Alicja Rudnik, Ирина Позняк/Irina Pozniak, Петр Загуровский/Piotr Zagórowski (все трое -- графико-оформительский отдел), Мажена Покора-Калиновская/Marzena Pokora-Kalinowska (секретарь редакции).
В списке постоянных сотрудников числятся все те же: Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski, Войцех Хмеляж/Wojciech Cmielarz, Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Рафал Сливяк/Rafał Śliwiak и Якуб Винярский/Jakub Winarski.
Из списка исключен Конрад Валевский/Konrad Walewski.
Тема номера не обозначена.
«Галереи» в этом номере нет, вместо нее печатается реклама. В журнале больше цвета (иногда его чересчур много), графики, пестроты (врезки с ударными выводами), все это скорее рассеивает внимание, чем помогает его сосредоточению. Отдел прозы теперь открывается отечественными (польскими), а не иностранными рассказами. Сильно расширился раздел книжных рецензий (11 страниц!) и сузился раздел рецензий фильмов. Отдел рецензий DVD сохранил объем, а вот отдел рецензий комиксов его расширил.
Словом, впечатление от нововведений пока что, мягко говоря, неоднозначное.
При оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа польского художника БОГУСЛАВА ПОЛЬХА/Bosław Polch. Цена номера 9 злотых 90 грошей. Тираж номера 25 тысяч экземпляров.
PUBLICYSTYKA
Oczekiwania 2010 – Tomasz Kołodziejczak, Witold Siekierzyński,
Jerzy Rzymowski, Maciej Parowski 2
Paweł Deptuch, Leszek Kaczanowski, Karol Wiśniewski
"Nie tylko Rosiński" 4
Łukasz Żurek "Don Kichot kina" 9
Agnieszka Haska, Jerzy Stachowicz "Wynalazki z lamusa cz. 1" 14
OPOWIADANIA POLSKIE
Magdalena Kozak "Stoliczek" 17
Sebastian Imielski "Mistrz porad" 25
Ewa Bury "Z braku dowodów" 32
OPOWIADANIA ZAGRANICZNE
Cory Doctorow "Ja, robot" 47
FELIETONY
Jacek Sobota "O kneblach i dławikach" 77
Łukasz Orbitowski "Bezsenność a porastanie włosiem" 78