Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исанов Р., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Скшидлевский Я., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф, Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 23 ноября 2015 г. 06:50

1. В рубрикe «Читатели и “Фантастыка”» -- 52-я «посадка» (Lądowanie LII). Читатели обращают внимание редакции на то, что в стране уже не менее полумиллиона видеомагнитофонов, но смотреть на них приходится лишь те ленты, что правдами и неправдами просочились через таможню. Где отечественная видеопродукция? Неужели никто этим не занимается? Часть рубрики отведена под письма с предложениями об обмене книгами и журналами.

2. Рассказ немецкого писателя Курда Ласвица/Kurd Lasswitz, который называется в оригинале «Аladins Wunderlampe» (1888) перевела на польский язык под адекватным названием «Cudowna lampa Aladyna/Чудесная лампа Аладина» ГРАЖИНА ВЕРНЕР/Grażyna Werner.

Это «изящная сатира на постулат Иммануила Канта о том, что естественные законы становятся реальностью только по мере открытия их человеком». Читатели журнала уже встречались с одним из рассказов писателя (см., № 11/1985). К сожалению, на ФАНТЛАБе нет биобиблиографии классика немецкой научной фантастики Курда Ласвица, лежат лишь несколько разрозненных карточек на отдельные его произведения (на "Лампу" -- нет). Тем не менее, с более или менее подробной биобиблиографией, подготовленной для русскоязычного читателя, можно познакомиться в «Архиве фантастики» по адресу указанному здесь

Биобиблиографическую справку о Ласвице можно найти и в “Энциклопедии НФ” Вл. Гакова, электронный вариант которой располагается тут Небольшой очерк о писателе можно найти также среди материалов обсуждения указанного номера журнала в настоящем блоге.

3. Рассказ американского писателя Пола Андерсона/Poul Anderson, который в оригинале называется «Sam Hall» (1953, «Astounding Science Fiction», August), перевел на польский язык под адекватным названием «Sam Hall/Сэм Холл» РАФАЛ БЖЕСКИЙ/Rafał Brzeski.

Читателям журнала уже приходилось встречаться с одним из рассказов писателя (см. № 2/1984). В рассказе «Sam Hall» весьма интересно описано использования прототипа нынешних компьютеров для не совсем обычной цели, на русский язык он не переводился. О писателе можно почитать здесь. Карточку непереведенного рассказа можно посмотреть тут

4. Повесть Аркадия и Бориса Стругацких, которая в оригинале называется «Волны гасят ветер» (1985, ж-л «Знание -- сила», 6 -- 12; 1986, ж-л «Знание -- сила», 1 – 3; 1988, «Сборник научной фантастики», 32), перевела на польский язык под адекватным названием «Fale tłumią wiatr» ИРЕНА ЛЕВАНДОВСКАЯ/Irena Lewandowska. В номере публикуется вторая часть повести. Две черно-белые иллюстрации ЕУГЕНИУША ЮЗЕФОВСКОГО/Eugeniusz Józefowski.

О писателях можно почитать здесь Карточка повести тут

Пользуясь случаем, размещу-ка я здесь несколько обложек книжных изданий повести – польскую, чешскую и немецкую.

(Продолжение следует)


Статья написана 13 ноября 2015 г. 07:08

5. Рассказ немецкого (ФРГ) писателя Мартина Эйзеле/Martin Eisele, который называется в оригинале «Die Menschenfreunde» (1983, "SF Star", 4), перевел на польский язык под адекватным названием «Przyjaciele ludzi/Друзья людей» ВАВЖИНЕЦ САВИЦКИЙ/Wawrzyniec Sawicki.

Сюжет рассказа густо замешан на воистину лемовской фантоматике. Филип Таннер, 38-летний стройный и подтянутый холостяк, живущий в великолепно обустроенной и компьютеризированной квартире, работающий в крупной кампании, всецело доволен своей жизнью. И если бы не нудное бормотание одного из электронных устройств, так называемого «Друга человека», советующего ему немедленно навестить «Опекуншу», вообще никаких проблем не было бы… Это первое знакомство польского читателя с произведениями немецкого писателя. На русский язык этот рассказ не переводился.

И теперь немного об авторе.

Мартин Эйзеле/Martin Eisele (род. 1954) – немецкий писатель и переводчик с английского. Подчинившись желанию родителей, Мартин обучался банковскому делу, но так и не применил полученные знания на практике. Он с раннего детства увлекался фантастикой, много читал и очень рано начал писать. Уже в 17-летнем возрасте Эйзеле продал свою повесть, написанную в жанре романтического триллера, издательству «Kelter Verlag», и это стало началом длительного сотрудничества с указанным издательством. Впрочем, этим Мартин не ограничился и принялся писать, используя множество псевдонимов (Martin Caine, Emma Haug, Mareike Berger, Mike Burger, Claudia Torwegge, Ryder Delgado и др.), не только для «Kelter», но и для других издательств (в т.ч. «Bastei Verlag»), выпускавших т.н. «Heftromane» -- книжки в виде тонких брошюр; всего в списке творческих достижений Эйзеле около 600 выпусков таких книг. Выпускались книги и в нормальном формате как под настоящим его именем, так и под псевдонимами, за которыми иногда скрывались группы в 2-3 автора (например, псевдоним Martin Hollburg принадлежит М. Эйзеле, писавшему в соавторстве с Вольфгангом Хольбайном/Wolfgang Hohlbein и Карлом-Ульрихом Бургдорфом/ Karl-Ulrich Burgdorf).

Впервые громкого успеха Мартин Эйзеле добился, опубликовав в 1984 – 1985 годах цикл фэнтези для детей «Camelon/Камелон». Будучи большим любителем кино, вслед за этим Эйзеле взялся за новеллизацию первых четырех фильмов известного режиссера Роланда Эммериха и увлекся этим настолько, что даже предложил Эммериху концепцию фильма «Nekropol/Некрополь», из которой в конце концов родился знаменитый фильм «Stargate/Звездные врата».

В 1995 году Мартин Эйзеле одновременно с выходом на экран фильма «Stargate» перевел на немецкий язык его новеллизацию, сделанную самим Эммерихом в соавторстве с Дином Девлином/Dean Devlin, дополнив ее довольно многими собственноручно написанными главами. Указанные новеллизации фильмов Эммериха (всего, напомним, их было четыре) пользовались успехом, возраставшим с выходом каждой новой книги, и Мартин, чтобы укрыться от возникшей шумихи и избежать навешивания на свое имя ярлыка «новеллизатор», в том же 1995 году официально сменил это самое свое имя на имя Мартин Бареш/Martin Baresch. Если учесть, что с тех пор он написал довольно много книг под этим новым именем, переиздавая уже написанные книги под старым именем и псевдонимами и время от времени используя для некоторых новых книг псевдонимы и даже старое имя – будущим его библиографам головная боль надежно обеспечена.

К тому же он продолжает писать: в 2013 году вышел сборник его «ужасных» рассказов, а в 2014 году -- три книги о новых приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона (электронный вариант), роман опять же в стиле «horror» и книга для детей.

И, вероятно, грешно было бы забыть о его творческих достижениях в качестве переводчика с английского языка на немецкий, поскольку только с 1978 по 2010 год Мартин перевел более 100 книг, в том числе более тридцати с 2003 года (когда он победил-таки в борьбе с опасной для жизни болезнью). Среди тех, произведения которых обрели благодаря ему немецкоязычного читателя -- К. Э. Вагнер, Т. Хильдебрандт, Ф. Ж. Фармер, Д. Браннер, Ф. К. Дик, Дж. Р.Р. Мартин, Ф. Себерхаген, В. Вэнс, Д. Херберт, Н. Коллинз, Б. Ламли и многие другие известные авторы.

(Ни про Эйзеле, ни про Бареша наш ФАНТЛАБ, по-моему, знать ничего не знает... W.)

6. Роман английского писателя Джона Браннера/John Brunner, который называется в оригинале «The Whole Man/Весь (целый) человек» (1964) (второе название «Telemphatist», 1965), перевел на польский язык под названием «Telepata/Телепат» ЯЦЕК МАНИЦКИЙ/Jacek Manicki.

В номере публикуется третья часть (окончание) романа. На русский язык этот роман не переводился. Об авторе можно почитать здесь Карточка не переведенного романа находится тут

(Продолжение следует)


Статья написана 24 сентября 2015 г. 06:50

1. Жюри, заседавшее в июле 1986 года в Варшаве, в очередной (третий) раз присудило литературные премии журнала «Fantastyka». Изучив литературную продукцию за 1985 год, жюри пришло к следующим решениям:

-- вместо премии в категории «Книга года» присудить две равноценные (по 40 тыс. злотых) поощрительные премии за успешные попытки творческих поисков:

Мареку Орамусу/Marek Oramus за роман «Arsenal/Арсенал» (Iskry)и рассказы;

Виктору Жвикевичу/Wiktor Żwikiewicz за роман «Imago/Имаго» (KAW);

-- премию «За бравурный дебют» (20 тыс. злотых) присудить:

Гжегожу Друкарчику/Grzegorz Drukarczyk , автору рассказа «Reguła przetrwania/Закон (правило) выживания» (“Fantastyka”, 9/85);

-- не присуждать премии в категории «Рассказ»;

-- присудить три равноценные (по 25 тыс. злотых) премии в категории «Критика»:

Юлиушу К. Пальчевскому/Juliusz K. Palczewski за предисловие к «Машине времени» Г. Уэллса (Ossolinium) и редакторскую подготовку к изданию этого фундаментального для жанра произведения;

Агнешке Цьвикель/Agnieszka Ćwikiel за показ слабостей и пороков научной фантастики в книге «Science fiction jako gatunek filmowy/Научная фантастика как жанр кино» (Wyd. Uniwersytet Śląski);

Богуславу Холдысу/Bogusław Hołdys за панорамное представление кино в книге «Gwiezdne imperia X Muzy/Звездные империи Х музы» (Wyd. DKF “Kinematograf” i “Studentów”).

2. По словам дежурного редактора, в подборке «Lądowanie XLV» он запечатлел избранное из всего массива читательских жалоб и предложений.

3. Рассказ немецкого (ФРГ) писателя Карла Михаэля Армера/Karl Michael Armer, который в оригинале называется «Es ist kein Erdbaben, Innen zittern nur die Knee» (1981, ант. «Gemischte Gefühle») перевел на польский язык под адекватным названием «To nie trzęsienie ziemi, to tylko panu trzęsą sie kolana/Это не землетрясение, это всего лишь коленки у вас трясутся» ВАВЖИНЕЦ САВИЦКИЙ/Wawrzyniec Sawicki.

В капиталистическом оголтело потребительском обществе возможно все – в том числе и подстегивание потребительского спроса с помощью психотропных препаратов. Вот только результат такого подстегивания – это палка о двух концах… С К.М. Армером нам приходилось уже встречаться на страницах журнала (см. № 6/1986). Среди материалов, связанных с обсуждением этого номера, можно при желании найти и небольшую биографическую справку об этом авторе. На русский язык этот рассказ (как, впрочем, и другие произведения этого автора) не переводился.

4. Рассказ американского писателя Фредерика Пола/Frederik Pohl, который называется в оригинале «Growing up in Edge City» (1975, ант. «Epoch»; 1984, авт. сб. «Pohlstars») перевел на польский язык под адекватным названием «Dorastanie w Mieście na Skraju/Взросление в Городе-на-Краю» ЯЦЕК МАНИЦКИЙ/Jacek Manicki.

Замкнутое и связанное жесткими правилами и принципами общество, юный бунтарь… вырастающий в конце концов в беспринципную сволочь. Рассказ номинировался на «Небьюлу» в 1976 году. На русский язык он не переводился. Карточка не переведенного рассказа здесь А что касается писателя – это уже седьмая встреча с ним на страницах журнала (предыдущие см. №№ 6/1983; 3/1985; 7/1985; 10/1985; 5/1986; 8/1986). Почитать о нем можно здесь

5. И, наконец, прекрасный роман американских писателей Спайдера и Жанны Робинсон/Spider & Jeanne Robinson «Stardance» (1979), который перевел на польский язык под адекватным названием «Gwiezdny taniec/Звездный танец» ЯЦЕК МАНИЦКИЙ/Jacek Manicki (в номере публикуется вторая часть). Пользуясь случаем, я выставляю здесь еще пару обложек книжных изданий романа.

(Продолжение следует)


Статья написана 17 сентября 2015 г. 06:51

5. Небольшой рассказ немецкого (ГДР) писателя Карлхайнца Штайнмюллера/Karlheinz Steinmüller, который называется в оригинале «Die Audienz» (1973, авт. сб. «Der letzte Tag auf der Venus»), перевел на польский язык под адекватным названием «Audiencja/Аудиенция» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik.

Чтобы попасть на аудиенцию к королю, нужно здорово потрудиться. И не только посетителю-просителю… На русский язык этот рассказ не переводился.

Карлхайнц Штайнмюллер/Karlheinz Steinmüller (род. 1950) – был когда-то одним из самых популярных фантастов в ГДР. Правда, большинство принесших ему известность произведений он написал вместе с супругой Ангелой Штайнмюллер/Angela Steinmüller.

К сожалению, на ФАНТЛАБе пока что нет биобиблиографии А. и К. Штайнмюллеров. Однако о них можно почитать на замечательном ресурсе «Архив фантастики» вот здесь


6. Рассказ русского советского писателя Валерия Петкова, который в оригинале называется «Случай без последствий» (1983, журн. «Наука и техника»; 1985, ант. «Хрустальная медуза») перевела на польский язык под названием "Zdarzenie bez konsekwencji/Событие без последствия" ИЗАБЕЛЯ ОРЛОВСКАЯ/Izabella Orłowska. В. Петков -- инженер-экономист по образованию (окончил Рижский инженерный институт гражданской авиации). Жил и работал в г. Рига. Дебютировал в НФ указанным рассказом. Карточку рассказа можно посмотреть здесь

Вот что сообщает о нем коллега vokula.

«Прозаик Валерий Васильевич ПЕТКОВ родился 10 января 1950 года в Киеве. Среди его родственников – болгары, русские, украинцы, чехи. Детство он провёл в Астрахани, школу окончил в Оренбурге. В Литве служил в СА (механиком-водителем). Работал грузчиком, сторожем, ж/д рабочим. Затем окончил РИИГА как инженер-экономист, был инженером, бухгалтером, нач. ОТИЗ жилуправления в Риге. С конца 80-х работал на Латвийском радио, с 1995 года – на пенсии по инвалидности. Печатался с 70-х годов в газетах, с 80-х – в журналах. В 2000-е жил в Риге и Дублине, после перерыва вновь публиковал рассказы, в Канаде вышло в 2014 году две его книги. Автор НФ-рассказов «Случай без последствий» (1983, 1985) и «В доме, похожем на дачу» (1986)».

(Продолжение следует)


Статья написана 10 июля 2015 г. 10:30

1. Здесь стоит приглядеться к традиционной редакторской колонке, размещавшейся обычно на второй странице журнала и носившей немудреное название «…3…2…1…». В этом выпуске Адам Холлянек весьма интересно предсказывает будущее (то бишь нынешнее настоящее). «Вскоре в наших домах,-- пишет он,-- вообще не останется традиционных библиотек. Их место займут фильмотеки с кассетами, десятками кассет. А когда позже и кассеты отправятся на помойку, исчезнут и картины со стен, а вместо них во многих местах наших жилых помещений появятся экраны – компьютеров, аппаратов информационной и развлекательной телекоммуникации. Если после этого погрома и уцелеет что-либо из прежних форм распространения культуры и знаний, так это будут как раз богато иллюстрированные энциклопедии и всякого рода шпаргалки. Ну и какие-нибудь немногочисленные любимые книжки и видеокассеты. Большинство (и большинство решающее) достижений современной цивилизации и визуальной культуры приплывет в каждую из квартир по гораздо более тонким, чем нынешние медные провода, световодам…» И еще: «… И, кстати, о нашей встрече с читателями в варшавском «Hades». В ходе обмена мнениями зал бранил редакцию журнала и за поэзию, и за науку на его страницах. А когда прозвучал вопрос о том, кто из собравшихся в зале любителей фантастики читал книги ее польского корифея, наипопулярнейшего из польских писателей во всем мире, Станислава Лема, вместо леса рук мы увидели лишь несколько. Вместо многих десятков – несколько. У меня волосы на голове встали дыбом…»

2. В рубрике «Читатели и “Фантастыка”» -- 40-я «посадка» (Lądowanie XL), почти целиком занятая под письма с предложениями обмена книг и номеров журнала. Здесь же небольшая иллюстрация ЛЕШЕКА ФРЕЙ-ВИТКОВСКОГО/Leszek Frey-Witkowski.

3. Рассказ немецкого (ФРГ) писателя Карла Михаэля Армера/Karl Michael Armer, который в оригинале называется «Mit beiden Beinen fest auf der Erde» (1977, ант. «Die große Uhr») перевел на польский язык под почти адекватным названием «Obydwiema nogami na Ziemi/Обеими ногами на Земле» МЕЧИСЛАВ ДУТКЕВИЧ/Mieczysław Dutkiewicz. Лунная экспедиция, прогулка по изрытой метеоритными кратерами поверхности земного спутника, возвращение на Землю. Повышение в звании, воинские награды, пресс-конференции, светские приемы… А что потом? Дальше-то что?.. Это первая (но не последняя) публикация автора на польском языке. На русский язык его произведения не переводились. ФАНТЛАБ, похоже, ничего о нем не знает.

Ну что ж, давайте поговорим об этом немецком писателе.

Карл Михаэль Армер/Karl Michael Armer (род. 1950) – немецкий писатель НФ, редактор-составитель антологий НФ, автор ряда книг о дизайне. Использовал также псевдоним Михаэль Линдберг/Michael Lindberg.

Родился в г. Ашбух, Бавария. Изучал политическую экономию, психологию и социологию. Занимался рекламой. Как автор научной фантастики, дебютировал в 1977 году (рассказ, чей перевод напечатала «Фантастыка», и был дебютным). К настоящему времени Армер опубликовал (в основном в антологиях) еще 14 рассказов, большинство из которых переведены с немецкого на многие другие языки. На польском языке были изданы в периодике 9 рассказов писателя, все они вошли в авторский сборник «Pustynny blues/Пустынный блюз» (1992), в составе которого находится и 10-й (заглавный) рассказ, переведенный, похоже, с рукописи.

Трижды лауреат премии имени Курда Ласвица (Kurd-Laßwitz-Preis) (1987, 1988, 1989), лауреат премии Немецкой НФ (Deutscher Science Fiction Preis) (2005). В 1984 – 1994 годах составил и отредактировал 8 антологий НФ (в том числе 4 совместно с В. Ешке). Опубликовал также множество не связанных с НФ критических статей и 4 книги, посвященные дизайну и материальной культуре.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх