Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф, Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 26 июня 2020 г. 08:20

1. Рассказ английского писателя Пола Макоули/Paul McAuley, который называется в оригинале “Inheritance” (1988, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Nov.; 2005, ант. “Don’t Turn Out the Light”; 2011, ант. “Haunts: Reliquaries of the Dead”), перевела на польский язык под названием “Dziedzictwo/Наследство” МАЦЕЙКА МАЗАН/Maciejka Mazan (стр. 3-11). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Этот довольно-таки симпатичный horror на русский язык не переводился. Глянуть на его карточку можно здесь А об авторе почитать можно тут И это вторая наша встреча с писателем на страницах журнала (первую см. “Nowa Fantastyka” № 3/1994).

2. Рассказ российского писателя Сергея Лукьяненко, который называется в оригинале «Поезд в Теплый Край» (1993, ”Фантакрим MEGA”, № 4; 1994, авт. сб. “Лорд с планеты Земля”; 1997, авт. сб. “Рыцари Сорока Островов”), перевела на польский язык под адекватным названием “Pociąg do Cieplego Kraju/Поезд в Теплый Край” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 12-16). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

Карточка рассказа находится здесь (перевод на польский в ней не указан), а почитать об авторе можно тут

3. Рассказ австралийского писателя Дирка Штрассера/Dirk Strasser, который называется в оригинале “Watching the Soldiers” (1994, ант. “Borderlands -4”; 1996, ”Aurealis”, № 17; 2014, авт. сб. “Stories of the Sand”) перевела на польский язык под названием “Patrząc na żolnierzy/Глядя на солдат” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 25-29). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magdalena Jędrzejczak-Nalazek.

Справедливости ради стоит отметить, что впервые напечатан он был все же раньше – в 1993 году в антологии “Die Zeitbraut” на немецком, понятно, языке под названием “Der Vorbeimarsch der Soldaten”.

Этот превосходный антивоенный рассказ на русский язык не переводился. На его скудноватую карточку можно глянуть здесь, а вот биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет. И это первая наша встреча с писателем на страницах журнала.

4. Рассказ американского писателя Колина Гринлэнда/Colin Greenland, который называется в оригинале “Wings” (2001, ант. “Starlight 3”), перевел на польский язык под названием “Skrzydła/Крылья” РАФАЛ ВИЛЬКОНЬСКИЙ/Rafał Wilkoński (стр. 30-36). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.

Шесть лет назад на Земле появились невесть откуда ангелы – ну да, те самые, с белоснежными крыльями. И, похоже, постепенно начали адаптироваться к новой для них действительности. Как, впрочем, и люди – свыкаться с ангелами…

На русский язык рассказ не переводился, а на его карточку можно глянуть здесь Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Гринлэнд К.», поскольку нам уже приходилось с ним встречаться на страницах журнала несколько ранее (см. “Nowa Fantastyka” № 6/1999).


Статья написана 4 июня 2020 г. 10:00

1. Рассказ американского писателя Дэла Стоуна-младшего/Del Stone Jr, который называется в оригинале “The Googleplex Comes and Goes” (1993, ант. “Full Spectrum-4”), перевела на польский язык под названием “Googleplex pojawia się i znika/Гуглплекс появляется и исчезает” МАЦЕЙКА МАЗАН/Maciejka Mazan (стр. 3-8). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Arthur Sitnik.

«Когда Гуглплекс появился в нашем городе, птицы разбивались об оконные стекла, собаки выли, а миссис ван Рэндуик, которая ворожила по руке и видела будущее, села в автомобиль и уехала. Навсегда. <…> Никто не знает, чем был, есть или будет Гуглплекс. Ни врали, ни маловеры. Только Ричард знает. Так мне кажется. Если он вообще может еще что-нибудь знать…»

На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет и биобиблиографии его автора, с которым, однако, мы уже дважды встречались на страницах журнала (см. № 5/2000, 11/2000). Кое-что о писателе можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Стоун-младший Д.”.

2. Трудно поддающуюся пересказу новеллу австралийского писателя Трента Джемисона/Trent Jamieson, которая называется в оригинале “Naked” (1999, “Altair”, № 3, Feb.), перевел на польский язык под адекватным названием “Nago/Голышом” ТОМАШ ГАЛОНЗКА/Tomasz Gałązka (стр. 9-10). Иллюстрации ПЕТРА ДОМБРОВСКОГО/Piotr Dąbrowski.

На скудную карточку рассказа можно глянуть здесь. Биобиблиографии писателя на сайте нет. Но это второе появление писателя в нашем журнале, и кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по ссылке ”Джемисон Т.”

3. Рассказ украинского писателя Бориса Штерна, который называется в оригинале «Фокусники» (1976; 1985, ант. “Снежный август”; 1987, авт. сб. “Чья планета?”; 1995, авт. сб. “Записки динозавра”) перевела на польский язык под названием “Sztuczki/Фокусы” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 11-16). Иллюстрации МАЛГОЖАТЫ ЕНДЖЕЙЧАК/Małgorzata Jędrzejczak.

На карточку рассказа можно глянуть здесь (перевод на польский язык не обозначен). Почитать об авторе можно тут И это третье появление писателя на страницах нашего журнала (первые два см. “NF” №№ 9/1988 и 12/1988).

4. Рассказ австралийского писателя Стивена Дэдмена/Stephen Dadman, который называется в оригинале “Tourist Trade” (1996, “Science Fiction Age”, Sept.; 1998, ант. “Not the Only Planet: SF Travel Stories”), перевела на польский язык под названием “Przemysł turystyczny/Туристический промысел” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 25-29). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

Это жестковатая футуристическая новелла, в которой на долю землян после встречи с более развитой космической цивилизацией остается единственный промысел – обозначенный в названии…

Рассказ на русский язык не переводился. Его скудная карточка находится здесь, а почитать об авторе можно тут И это второе появление писателя на страницах нашего журнала (первое см. “NF” № 2/2001) .

(Продолжение следует)


Статья написана 21 мая 2020 г. 07:09

1. Рассказ австралийского писателя Стивена Дэдмена/Stephen Dadman, который называется в оригинале “From Whom All Blessing Flow” (1995, ”Asimov’s Science Fiction”; 1999, ант. “Centaurus: The Best of Australian Science Fiction”; 1999, 2009, авт. сб. “The Lady of Situations”) перевел на польский язык под названием “Od Której płyną wszystkie błogosławieństwa/От Kоторой плывут все благословения” МАРЦИН ВАВЖИНЬЧАК/Marcin Wawrzyńczak (стр. 3-12). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

«Текст Дэдмена, -- пишет Мацей Паровский в редакционной колонке, -- кажется живьем взятым из феминистической прозы, той самой, которую у нас пять лет назад ехидно обозвали “менструационной”, только в нем нет той женской легкости, которая была <например> в рассказе Конни Уиллис “Даже королева”».

Рассказ номинировался на получение австралийских жанровых премий “Aurealis” и “Sidewise”. На русский язык он не переводился. Его довольно скудная карточка находится здесь, а почитать об авторе можно тут И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

2. Миниатюру российской писательницы Елены Первушиной, которая в оригинале называется «Первое чудо света» (2001, брош. «Интерпресскон – 2001»; 2007, ант. «Лучшее за 2007. Российское фэнтези, фантастика, мистика») перевел на польский язык под названием “Pierwszy cud świata/Первое чудо света” ЭУГЕНЮШ ДЕМБСКИЙ/EuGeniusz Dębski (стр. 13). Иллюстрация ПАТРИЦИИ МАРОН/Patrycja Maron.

Ее карточка находится здесь А почитать о писательнице можно тут И это не первое появление писательницы на страницах нашего журнала (см. тэг «Первушина Е.»)

3. Рассказ австралийского писателя Трента Джемисона/Trent Jamieson, который называется в оригинале “Carousel” (2000, “Aurealis”, 25/26), перевела на польский язык под адекватным названием “Karuzela/Карусель” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 14-16). Иллюстрации АРТУРА СИМИКА/Artur Simik.

На русский язык рассказ не переводился, и его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

P.S. Карточка появилась. Смотреть здесь


Статья написана 20 мая 2020 г. 19:35

ЗОДЧИЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ОБЩЕСТВА

Перечитывая одну из книг своей библиотеки, я наткнулся на упоминание об эпохальном произведении фантастического жанра, которое некогда издавалось как отдельной книгой, так и в составе сборника и печаталось массовым тиражом (точнее массовыми тиражами), но каким-то непонятным образом ушло от внимания библиографов НФ. Сейчас книга представляет собой изрядную редкость (хотя текст легко “ловится” и, вероятно, не подлежит охране авторским правом), написана она правильным литературным языком (автор таковым славился) и, безусловно, заслуживает издания в «рамке» с многочисленными иллюстрациями.

Книгу эту написал Карл Радек (1885 – 1939) в 1933 году, в 1934 году она вышла из печати, несколько раз переиздавалась и позже вошла в состав одного из томов избранных сочинений указанного автора.

Вот цитата из перечитываемой мною книги, которая заставила меня обратить внимание на данное произведение:

«В 1933 году Радек в свойственной ему блестящей литературной манере написал небольшую книжку под названием ”Зодчий социалистического общества”. Он совершил в ней фантастический скачок в будущее и, как бы глядя оттуда глазами грядущих поколений, изобразил ретроспективно образ Сталина. Эта весьма оригинальная работа была написана Радеком в форме лекции, которую будто бы читает в начале последней трети XX века <в 1967 году. W.> некий знаменитый историк <в школе межпланетных сообщений. W.>. Лекция посвящена великому Сталину — гению, который преобразовал человеческое общество.

Радек видел, с какой неиссякаемой энергией Сталин фальсифицирует из года в год историю революции, чтобы сфабриковать себе героическую биографию вождя Октября и победоносного стратега гражданской войны. Он понимал, что Сталин, как и всякий фальсификатор, в глубине души полон опасений. Как бы ловко он ни манипулировал историческими архивами, уничтожая документы и ликвидируя живых свидетелей и участников революции, — нельзя было поручиться, что не найдутся беспристрастные историки, которые смогут отделить вымысел от действительных фактов. В глубине души Сталин не мог не опасаться приговора истории. Поэтому Радек и решил предпринять фантастический экскурс в будущее и дать Сталину возможность ещё при жизни увидеть собственное отражение в зеркале истории. Надо сказать, что Радек успешно выполнил задачу, за которую взялся. В «Зодчем социалистического общества» он с ловкостью фокусника приподнял перед Сталиным непроницаемую завесу будущего и позволил ему насладиться собственным величественным образом, перед которым бледнели образы великих мужей прошлого.

Сталин, которому уже набили оскомину однообразные хвалебные оды в его честь, наводнившие советскую литературу и прессу, был весьма польщён, познакомившись с оригинальным произведением Радека. Он распорядился опубликовать его громадным тиражом и велел отделу пропаганды ЦК проследить, чтобы оно было проработано в каждой партийной ячейке по всей стране».

Книга, из которой почерпнута цитата, называется «Тайная история сталинских преступлений». А написал ее Александр Михайлович Орлов (1895 – 1973).

На обложку «рамочной» книги предлагаю поставить такую иллюстрацию:

Ну или что-то вроде нее…


Статья написана 10 марта 2020 г. 07:00

1. Рассказ российского писателя Сергея Лукьяненко/Siergiej Łukianienko, который называется в оригинале «Мой папа -- антибиотик» (1992, ”Фантакрим MEGA”, № 4; 1994, авт. сб. «Лорд с планеты Земля»; 1997, авт. сб. «Рыцари Сорока Островов»), перевела на польский язык под адекватным названием “Mój tata jest antybiotykiem” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skurska (стр. 3-10). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.

«Фантастика всегда исходит из реальности. Вместо фантастического воина-антибиотика Лукьяненко мог бы сделать своим героем солдата-"афганца” и достиг бы посланием новеллы такого же антивоенного антиимпериалистического (речь о советском империализме) эффекта» (Мацей Паровский).

Рассказ номинировался на присуждение ряда литературных жанровых премий, в том числе и польской премии "SFinks".

И это второе появление писателя в нашем журнале (первое см. “Nowa Fantastyka” № 11/1999). На карточку рассказа можно глянуть здесь (перевод на польский язык в карточке не обозначен). А почитать о писателе можно тут

2. Рассказ американского писателя Джорджа Зебровски/George Zebrowski, который называется в оригинале “Death of Artificial Intelligences” (2001, ант.“Auf der Strasse nach Oodnadatta”; 2001, ”Analog”, Jan.; 2002, авт. сб. “Swift Thoughts”) перевела на польский язык под названием “Śmierć sztucznych inteligencji/Смерть искусственных разумов” ИОАННА ГРАБАРЕК/Ioanna Grabarek (стр. 11-16). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК/Magdalena Jędrzejczak.

[

«И Зебровски проблемы любви и воспитания мог бы рассмотреть в реалистическом рассказе, не прибегая к помощи искусственного разума» (Мацей Паровский).

И вот тут небольшое библиографическое допущение. Нетрудно увидеть, что публикация рассказа в западных источниках началась лишь в следующем, 2001-м, году. Причем в немецкой антологии, вышедшей в январе 2001 года, рассказ был озаглавлен точно так же, как в польском варианте – “Die Tode künstlicher Intelligencen”, а вот в журнале “Analog” (январь 2001), авторском сборнике и во всех прочих переизданиях он носит уже другое название – “Augie”. Надо полагать, в Польше рассказ переводился с такой же машинописной копии рукописи, какая была выслана и немцам. И перевод удалось напечатать быстрее, чем немцам. А редактор журнала “Analog” предложил изменить название, и писатель с этим согласился, да так оно уже и осталось.

Рассказ не переводился на русский язык. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ также нет, но кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу “Зебровски Д.”

И это четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 7/1992, 4/1993, 8/1993).

3. Рассказ американского писателя Ларри Нивена/Larry Niven, который называется в оригинале “Whath Good Is a Glass Davenger?” (1972, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, Sept.; 1973, авт. сб. “The Flight of the Horse”; 1975, авт. сб. “The Flight of the Horse”), перевела на польский язык под названием “Na co komus szklany sztylet?/Какой кому прок от стеклянного кинжала?” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (стр. 25-40). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Это редкостное для писателя, предпочитавшего работать в жанре научной фантастики, вторжение в сферу чистой фэнтези было в свое время (1973) отмечено номинацией на присуждение премии “Locus”. Рассказ номинировался также на присуждение премии “SFinks”. Он переводился на голландский (1975) и итальянский (1978) языки.

На русский язык его перевел в 1992 году под названием «Стеклянный кинжал» C. НАЗАРУК. Здесь надо сказать, что год спустя (1993) вышел из печати новый, анонимный перевод рассказа под названием «Какой прок от стеклянного кинжала?» и еще год спустя (1994) его перевела под названием «Тайна стеклянного кинжала» С. МИРОЛЮБОВА.

Глянуть на карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут

Нивен уже появлялся на страницах нашего журнала – в 1983 году с рассказом (№ 11-12) и в 1988 году – с романом «Мир-кольцо» (№№ 3, 4, 5, 6, 7).

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх