10. Интервью, которое по поручению журнала “Nowa Fantastyka” взял у британского писателя Брайана Олдисса/Brian Aldiss Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski носит название:
Я — СТЕПНОЙ ВОЛК
(Jestem wilkiem stepowym)
“Nowa Fantastyka”: В 1975 году вы были гостем легендарного учредительного съезда польских любителей фантастики. Что вы об этом помните?
Брайан Олдисс: Мы, пришельцы с Запада, вторгались в таинственные земли за Железным Занавесом. Я тогда с семьей проехал по всей Европе в автотрейлере. Там был Сэм Люндвалл из Швеции и были еще несколько человек, чью фамилии я забыл. Нас радушно встретили и позаботились о нашем питании и проживании. Сама конференция велась весьма жестко – не было ни малейшей возможности обмена мнениями, к какой мы привыкли на Западе. Наконец один из нас подошел к микрофону и попросил позволить нам более непосредственно участвовать в происходящем – организаторы согласились на вопросы из зала. И тогда один из участников конференции встал и стал зачитывать стостраничную дипломную работу. Таким образом они нас победили. Спустя пару лет мне подарили значок «Солидарности», который и до сих пор у меня есть.
“Nowa Fantastyka”: Вы все еще участвуете в фэнском движении?
Брайан Олдисс: Пик моего участия в конвентах в принципе уже миновал, хотя я по-прежнему ежегодно посещаю Флориду, приезжаю на великолепную академическую Конференцию фантастики. В Великобритании проводится много фэнских мероприятий, в том числе июньский кинофестиваль в Брэдфорде.
“Nowa Fantastyka”: Вы некогда были составителем и редактором антологий фантастики и публиковали произведения молодых писателей. Как выглядит создаваемое ими движение журналов, издательств, фэнзинов и мероприятий. Это пространство свободного обмена мнениями или окостенелый «скансен» и культурное гетто?
Брайан Олдисс: Безусловно, все еще существует “гетто” – как вы это называете – хотя речь идет скорее о клике. Любители чего бы то ни было – гольфа, парикмахерства, обжорства – стремятся к объединению. Фантастики много в кино и все больше становится в телевидении (например, новый «Доктор Кто»). Британская НФ-арена целиком жизнеспособна – недавно возобновили издание журнала “Interzone”, писатели фантастики, например Терри Пратчетт или Йен Бэнкс пользуются большой популярностью. Филип Пулман стал почетным гражданином Оксфорда. Но большинство из этих писателей, в том числе и я, не пишут исключительно фантастику. И я собираюсь составить новую НФ-антологию для издательства “Penguin”.
“Nowa Fantastyka”: Как вы оцениваете качество современной англосакской фантастики, и в каком направлении, по вашему мнению, развиваются ее молодые авторы?
Брайан Олдисс: Фантастика не есть нечто единое, она скорее предоставляет широкий круг возможностей. Мне кажется, что существует тенденция к созданию более «локальных» произведений – действие все меньшего количества произведений научной фантастики разворачивается на других планетах.
“Nowa Fantastyka”: Разделяли ли вы негодование англосакских писателей относительно лемовской «Фантастики и футурологии», в которой тот безжалостно расправился с большинством представителей западной фантастики?
Брайан Олдисс: Я люблю творчество Лема. В части своих произведений он писал о Западе, но для меня очевидным было, что это относилось к его стране. Однако нападки на западную фантастику весьма негативно сказались на его карьере. Научная фантастика из коммунистических стран была вероятно более серьезной, а западная – более раскованной, но в этом отражался различный стиль жизни тут и там. Вот интересный пример: один из варшавских аппаратчиков сказал мне, что так же, как коммунистическая научная фантастика никогда не покажет победы Запада над СССР, так и ни один западный книгоиздатель не отважится показать побеждающий Запад коммунизм. Вернувшись домой, я написал “Enemies of the System/Враги системы”.
В этой повести коммунизм в советском стиле побеждает всех – не только Запад, но также и всю Солнечную систему и так далее. Джонатан Кейп, мой издатель, принял книгу без малейших возражений. Книга пользовалась большой популярностью; никто меня не избил, не бросил в темницу и не застрелил.
“Nowa Fantastyka”: Мы тут, в Польше, ведем споры о развлекательной и проблемной фантастике. Происхождение фантастики низкое – из дешевых журналов, но вершинные достижения – высокие. При этом они непосредственно выводятся из достижений пальп-литературы. Как вы на это смотрите – как выдающийся представитель Новой волны или как автор в том числе простых анекдотических рассказов?
Брайан Олдисс: У каждого из нас свои проблемы. Я не слишком легко встраиваюсь в ряды писателей НФ. Я люблю общество, но остаюсь вечным «степным волком», всегда держусь наособицу. Подозреваю, что фэны не больно-то сильно заботятся о литературе. Может быть я ошибаюсь, но они всегда жаждут одного и того же. Они склонны к навязыванию унификации, но НФ учит тому, что все меняется – вот так меняется и мое писательство.
“Nowa Fantastyka”: У нас, в Польше, мы читали ваш “Non Stop/Без остановки” как нечто политическое, как роман о мире политического рабства, в котором обманутые граждане узнают правду о своем мире.
Вы думали о Восточной Европе, когда писали вашу книгу?
Брайан Олдисс: Писатели научной фантастики ошибаются, если считают, что могут предвидеть будущее. Обычно лучше всего стоит воспринимать фантастику как метафору. За трудностями жизни на космическом корабле, описанном в “Non Stop”, скрывалось мое недовольство тогдашней моей жизнью.
А мне тогда было не до Восточной Европы. Я только что вернулся с Дальнего Востока, который в то время также столкнулся с огромными проблемами. Кроме того, каждый из нас сражается с собственными проблемами – собака должна прежде всего избавиться от собственных блох.
Когда, многие годы назад, роман “Non Stop” был впервые переведен на польский язык, он обрел здесь популярность потому, что читатели находили в нем нечто, отвечавшее их ощущениям — ощущениям людей, увязнувших в навязанной им системе. Это научило меня пониманию того, о чем на самом деле идет речь в НФ.
“Nowa Fantastyka”: Вроде бы и «Теплица» возникла под влиянием ваших жизненных испытаний на войне в Бирме. Как происходит такая переработка — превращение вашего жизненного опыта в фантастику?
Брайан Олдисс: Я вернулся из восхитительного и тревожного Востока, с его таинственными философиями и невероятной разнородностью миллионов мужчин и женщин, в измученную, обнищавшую, наполовину разрушенную Англию. Это было таким удручающим – я ненавидел страну, которая так беззаботно столь долго оставляла меня в изгнании. Я хотел забыть о Востоке. Но в первых двух романах джунгли закрались обратно. Мой космический корабль заполонила гидропонная растительность, а в «Теплице», действительно, фиговое дерево покоряет мир.
Таким образом, мне теперь кажется, я лечил свои раны. И продолжаю лечить, главным образом творя новые миры, как научился это делать за последние полсотни лет.
“Nowa Fantastyka”: Вы написали книгу об истории НФ. Как вы считаете, роль фантастики в жизни очередных культур, обществ и формаций постоянна или все же меняется?
Брайан Олдисс: НФ изменяется вместе с переменами в обществе. Во времена раннего христианства верующие люди полагали, что все планеты населены (быть может ангелами). В диких 40-х годах популярным было убеждение в том, что заселена вся Вселенная. Сейчас больше внимания уделяется угрозам для общественной гармонии – очеловеченные герои вытеснили чужаков.
“Nowa Fantastyka”: Вы написали множество рассказов и романов, которые из них с перспективы настоящего времени вы цените выше других и считаете наивысшими своими достижениями?
Брайан Олдисс: Я написал более 350 рассказов. Думаю, что только часть из них попала в яблочко – как, например, “Supertoys Last All Summer Long/Суперигрушек хватает на все лето” со своим прекрасным, несколько зловеще звучащим названием. Мальчик-андроид, так никогда и не дождавшийся любви со стороны своей матери. Название определенно задело чувства Стенли Кубрика. Он провел десять лет в раздумьях над этой историей, которую я написал однажды зимним вечером в 1968 году…
“Nowa Fantastyka”: Вы смотрите фантастические фильмы? “Truman Show”, “Matrix”, “Cube”, «Властелин колец»… что-то из этого вас порадовало? Удивляют вас или забавляют такие неудавшиеся попытки постановки космической фантастики, как «Суперновая», «Красная планета», «Экспедиция на Марс»?
Брайан Олдисс: Из названных вами фильмов мне определенно понравился только “Truman Show”. Это хороший фильм, предками которого являются Франц Кафка и Филип Дик. К лучшим из всех поставленных фильмов, во всяком случае лучшим с художественной точки зрения, я отношу «Шепоты и крики» Ингмара Бергмана. Серьезный, чувствительный, жестокий, но вместе с тем нежный. А тем временем кино НФ больше заботится о спецэффектах – это как-то по-детски, не так ли?
“Nowa Fantastyka”: Как вы относитесь к фильмам, основанным на вашем творчестве (“Frankenstein Unbound”, “A.I.”)? Какой из подходов кажется вам более близким?
Брайан Олдисс: Всегда приятно, когда появляется такой фильм – это сложная форма искусства, отличающаяся от той, которую творит автор, согнувшись над клавиатурой. Я очень уважал Стэнли Кубрика, который никогда не повторялся. Разумеется, так бывает с гениями, работать с ним было нелегко, но он был человеком быстрым, остроумным и полностью увлеченным своим творчеством. Роджер Корман был обаятельным, учтивым, тонким и сердечным человеком. Разумеется, всеми этими достоинствами обладаю также и я.
Первые свои художественные НФ-произведения Дэвид Лэнгфорд разместил в фэнзине “SF.27” (начиная с 1972 года), но официальным его дебютом считается рассказ “Heatwave”, напечатанный в антологии “New Writings in SF 27” (1975).
C тех пор он опубликовал около сотни рассказов в фэнзинах, полупрозинах и профессиональных журналах “Matrix”, “White Dwarf”, “Ad Astra”, “Practical Computing”, “Cloud Chamber”, “Destinies”, “Imagine”, “Amazing Stories”, “Occult Detective”, “Interzone”, “Nova SF”, “Orbit”, “Focus”, “The Third Alternative”, “Asimov’s Science Fiction”, “SF Age”, “Weird Tales”, “Nature”, “Pandora”, “Twisted Tongue”, “Nature Physics”, а также жанровых антологиях:
“The Eight Armada Ghost Books” (1976), “Andromeda 2” (1977), “The Tenth Fontana Book of Great Horror Stories” (1977),
“Andromeda 3” (1978),
“Aries 1” (1979), “Thor’s Hammer” (1979), “The Thirteenth Fontana Book of Great Horror Stories” (1980),
“SF International I” (1980), “SF International II” (1981), ‘Pictures at an Exhibition” (1981),
“65 Great Tales of Horror” (1981), “A Spadeful of Spacetime” (1981), “Alien Encounters” (1982),
“Peter Davison Book of Alien Monsters” (1982), “The Fourteenth Armada Ghost Book” (1982),
“The Gruesome Book” (1983),
“The Year’s Best Horror Stories: Ser. XII” (1984), “Beyond Lands of Never” (1984), “The Year’s Best Horror Stories: Series XIII” (1985),
“The Weerde: Book 2” (1993), “The Year’s Best Horror Stories XXII” (1994), “Shadows Over Insmouth” (1994),
“100 Vicious Little Vampire Stories” (1995), “100 Tiny Tales of Terror” (1996), “100 Fiendish Little Frightmares” (1997),
“The Best of Interzone” (1997), “Alternative Skiffy” (1997), “Year’s Best SF 2” (1997),
“The Fortune Teller” (1997), “The Mammoth Book of Comic Fantasy” (1998), “100 Twisted Little Tales of Torment” (1998),
“The Mammoth Book of New Sherlock Holmes Adventures” (1997), “The Mammoth Book of Best New Horror: Vol. 9” (1998), “Starlight 2” (1998),
“Shakespearean Detectives” (1998), “100 Hilarious Little Howlers” (1999),
“The Mammoth Book of Comic Fantasy II” (1999), “The Mammoth Book of Awesome Comic Fantasy” (2001), “The Hard SF Renaissance” (2002),
“Witpunk” (2003), “The Thackery T. Lambshead Pocket Guide to Eccentric and Discredited Diseases” (2003),
“New Sherlock Holmes Adventures” (2004), “The Mammoth Book of New Comic Fantasy: Forth All New Collection” (2005), “Is Anybody Outh There?” (2010),
“Year’s Best SF 16” (2011), “Fables from the Fountain” (2011), “The Time Traveler’s Almanac” (2013),
“The Time Traveler’s Almanac” (2014), “Tripping the Tale Fantastic: Fiction by Deaf and Hard of Hearing Writers” (2017), “The Time Traveler’s Almanac” (2018).
“The Time Traveler’s Almanac” (2021), “Eclectic Dreams”.
Дэвид Лэнгфорд/David R. Langford (род. 10 апреля 1953) – британский ученый-физик, писатель НФ, редактор, критик, журналист и издатель фэнзина.
Родился в г. Ньюпорте (Монмутшир, Уэльс). Изучал физику в Оксфорде (Brasenose College). Работал с 1975 по 1980 год в Исследовательском институте атомного оружия (Atomic Weapons Research Establishment) в Альдермастоне (Aldermaston). В 1985 году вместе с писателем-фантастом Кристофером Пристом создал «крошечную и неформально управляемую компанию по разработке программного обеспечения, названную Ansible Information в честь фэнзина Лэнгфорда». В настоящее время компания не существует.
Что касается “Ansible”… С НФ-фэндомом Лэнгфорд впервые соприкоснулся еще в годы учебы в колледже, а информационный бюллетень, посвященный научной фантастике, ее творцам и любителям, основал уже в годы работы – первый его номер (“The SF Private Eye” – по его собственному определению) появился в августе 1979 года. Пара листков с весьма любопытной информацией, безусловно интересной любителям. К 1987 году вышли из печати (любительской) 50 номеров. Публикация фэнзина (к этому времени он, вероятно, уже мог претендовать на определение “прозина”) возобновилась в 1991 году (с № 51), к настоящему времени (апрель 2023 года) количество ежемесячных (!) выпусков составило внушительную цифру 429. В последние годы бумажная версия сопровождается электронной версией. С полным архивом фэнзина-прозина “Ansible” можно познакомиться на сайте http://news.ansible.uk Дайджест в виде колонки “Ansible Link” появляется в журнале “Interzone” c выпуска 62 (август 1962).
Лэнгфорд вел также колонку рецензий НФ и фэнтезийных книг в журнале “White Dwarf” c 1983 по 1988 год , публиковался и в других британских журналах, посвященным ролевым играм, вплоть до 1991 года. Эти материалы собраны в том под названием “The Complete Critical Assembly” (2001). (Чему предшествовал том “Critical Assembly: The First 50 White Dwarf Review Columns” [1987]).
Его регулярная колонка появлялась в каждом номере журнала “SFX”, начиная с момента его основания в 1995 году до № 274 от июля 2016 года. Десятилетняя коллекция этих колонок вышла из печати в 2005 году под названием “The SEX Column and other Misprints”. Другие SFX-колонки (вместе с некоторыми другими материалами, написанными с 2000 года) составили содержание книги “Starcombing: columns, essays, reviews and more” (2009).
Были также колонки для нескольких компьютерных журналов, в частности журнала “8000 Plus” (переименованного позже в “PSW Plus”) – эта колонка выходила (в основном регулярно) с первого выпуска в октябре 1986 года вплоть до последнего, датированного декабрем 1996 года; и была возрождена в журнале “PSW Today” c 1997 по 2002 год, все эти материалы вошли в состав сборника “The Limbo Files” (2009). Материалы колонки “The Disinformation Column” (1985–1988) для “Apricot File” собраны в томе “The Apricot Files” (2007).
Лэнгфорд тесно сотрудничал также с фэнзинами “Twill Dwu” (1976–1983), “The Northern Guffblower” (1979 – 1980), “Drilkjis” (1980), “Jackie! All the Famous Broadsheets” (1980), “TAFF Talk” (1980 – 1982).
С 1982 года Лэнгфорд редактировал научную литературу для недолго существовавшего издательства “Extro”, с 1982 по 1985 год редактировал онлайн-журнал “Starlight SF”. Он был также книжным рецензентом британских газет “The Guardian” (1994–1995) и “The Sunday Telegraph” (2011 – 2013).
Большая часть ранних книжных публикаций Лэнгфорда была футурологической по своей природе. Книги-альбомы “War in 2080: The Future of Military Technology/Война в 2080 году: будущее военной технологии” (1979);
“Fact and Fallacies: A Book of Definitive Mistakes and Misguided Preductions/Факт и вымысел: книга безусловных ошибок и неточных предсказаний” (1981, в соавторстве с Крисом Морганом); “The Science in Science Fiction/Наука в научной фантастике” (1982, в соавторстве с Питером Николлсом и Брайаном Стейблфордом);
“The Third Millennium. A History of the World: AD 2000 – 3000/Третье тысячелетие. История мира: 2000–3000 н.э.” (1985).
В 1992 году был издан сборник научно-популярных статей и небольших юморесок писателя “Let’s Hear It for the Deaf Man/Давайте услышим это для глухаря” (Deaf Man — насмешка над самим собой, начавшим с годами терять слух), позже он полностью вошел в состав сборника, состоящего из 47 научно-популярных статей и трех рассказов – “The Silence of the Langford/Молчание Лэнгфорда”. В 2003 году вышел из печати сборник из 100 обзоров и эссе “Up Through an Empty House of Stars”.
Лэнгфорд помогал в подготовке второго издания “The Encyclopedia of Science Fiction/Энциклопедия научной фантастики” (1993), внес около 80 000 статей в “The Encyclopedia of Fantasy/Энциклопедия фэнтези” (1997) и является одним из четырех главных редакторов третьего издания “The Encyclopedia of Science Fiction/Энциклопедия научной фантастики” (онлайн-издание, запущен в октябре 2011 года).
]
Лэнгфорд также редактировал книгу о не вошедших в состав авторских сборников произведениях американского писателя Джона Слейдека “Maps: The Uncollected John Sladek/Карты: несобранный Джон Слейдек” (2002). Предисловие Лэнгфорда к этой книге получило премию BSFA как «Лучшая публицистическая работа».
Другие научно-популярные и критико-литературоведческие книги Лэнгфорда: “Micromania: The Whole Truth about Home Computers” (1984, в соавторстве с Чарльзом Плэттом/Charles Platt), “The Transatlantic Hearing Aid” (1985),
“Platen Stories” (1987), “Pieces of Langford” (1998),
“Wrath of Fanglord” (1998), “A Cosmic Cornucopia” (1999, в соавторстве с Джошем Кирби),
“The Unseen University Challenge” (2000); “The Wyrdest Link: A Terry Pratchett Discworld Quizbook” (2002),
“The End of Harry Potter?” (2006, испр. 2007),
“Crosstalk: Interviews Conducted by David Langford” (2015),
“All Good Things: The Last SFX Visions” (2017),
“TAFF Trip Report Anthology” (2017), “Don’t Try This at Home: Selected Convention Reports” (2018),
“New Maps: More Uncollected John Sladek” (2019).
Следует сказать, что Лэнгфорд вместе с Кристофером Пристом создал издательство “Ansible E-dition” (ныне “Ansible Edition”), которое печатает эссе и обзорные колонки Брайана Олдисса, Алгиса Будриса, Питера Николлса, сборники рассказов Джона Слейдека и Дэвида И. Массона, а также публикует электронные книги, представляющие интерес для НФ-фэндома – их можно бесплатно скачать с сайта Трансатлантического фэнфонда -- см. https://en.wikipedia.org/wiki/Trans-Atlan...
10. В рубрике «Иностранный рассказ» опубликованы два текста.
10.1. Рассказ британского писателя Дэвида Лэнгфорда/David Langford, который называется в оригинале “Different Kinds of Darkness” (2000, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, January; 2002, ант. “The Hard SF Renaissance”; 2004, авт. сб. “Different Kinds of Darkness”) перевел на польский язык под названием “Różne rodzaje ciemności/ Разные виды тьмы” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 17–22). Иллюстрации МАРЕКА ТОМАСИКА/Marek Tomasik.
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Рассказ номинировался на получение премии “HOMer” и получил премию “Hugo”. На русский язык его перевели трижды: впервые в 2002 году под названием «Разные виды тьмы» — А. НОВИКОВ (“Если”, 10/2002), затем в 2004 году под названием «Иная тьма» В. ХОБОТ (“Реальность фантастики”, 4/2004; и под тем же названием «Иная тьма» в 2008 году Б. СИДЮК (ант. «Научная Фантастика. Возрождение»).
Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А вот почитать об авторе на сайте ФАНТЛАБ пока что негде.
10.2. Повесть американского писателя Роберта Янга/Robert F. Young, которая называется в оригинале “To Fell а Tree” (1959, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, July; 1960, ант. “A Decade of Fantasy and Science Fiction”; 1967, авт. сб. “A Class of Stars”), перевел на польский язык под названием “Ściąć drzewo/Срубить дерево” МИХАЛ ЯКУБОВСКИЙ/Michał Jakubowski (стр. 23–40). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Повесть переводилась на французский, итальянский, японский языки. На русский язык ее впервые перевела под названием «Срубить дерево» С. ВАСИЛЬЕВА в 1967 году (1967, ”Искатель”, № 6; 1971, «Антология сказочной фантастики» и др.), в 2019 году появился под тем же названием перевод Н. ВИЛЕНСКОЙ (авт. сб. “Срубить дерево”).
В карточку рассказа можем заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Умер (11 апреля 2007) Курт Воннегут. «Звездные войны» появились на серии марок. Готовится очередной Фестиваль фантастики в Нидзице. «История Лизи» Стивена Кинга получила премию имени Стокера. «Уорнер Бразерс» собирается экранизировать дебютный роман Джо Хилла…
2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Anomalia Pioneera czyli ludzie, bawcie się na swoim podwórku/Аномалия “Пионера”, или Люди, играйте на своем собственном дворике” (стр. 4–5). «Через год первый космический аппарат оставит за своей кормой Солнечную систему и отправится в глубокий космос. А может быть это произойдет только через десять лет. Или не произойдет никогда. Ныне изделия рук человеческих, которые наиболее отдалились от Солнца, то есть зонды “Вояджер” и “Пионер”, вовсе не мчатся в неизвестное, как было запланировано наукой. Что-то явно тормозит их на пути через гелиосферу. Роберт Фут (Robert Foot) считает, что это таинственная “зеркальная материя”…
3. В этой же рубрике Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski публикует интервью, которое он взял у британского писателя Нила Геймана/Neil Gaiman (стр. 6–8). Интересное, да, возможно к нему надо будет вернуться. Поставим отметку, что интервью здесь, в этом номере.
4. И еще одна интересная статья – Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski в статье “Kaznodzieja ciemnych zaułków/Проповедник темных закоулков” знакомит польских читателей с гигантом американской комиксной мысли Фрэнком Миллером (стр. 10 – 12). Интересно, да. Однако теперь в Сети можно найти массу материалов о Миллере – было бы желание. Эта статья лишь небольшой кирпичик в этой пирамиде. Но отметку оставим…
5. В статье “Nie bójmy się zbliżenia/Мы не боимся сближения”Гражина Гаевская (Grażyna Gajewska – литературовед, преподаватель Университета им. Адама Мицкевича), отвечая на упрек Дукая, высказанный им в статье «Пейзаж после победы», относительно того, что академическая критика в упор не видит фантастики, утверждает, что критики не боятся сближения (см. заголовок), но беда в том, что в современной польской фантастике мало произведений, заслуживающих внимания (стр. 14 – 15).
6. Следующая статья – “Nakręć sobie parodię/Сними себе пародию”Аркадиуша Гжегожака/Arkadiudsz Grzegorzak (стр. 70 – 71) это как бы дополнение к его предыдущей статье – “Zmontuj sobie film/Смонтируй себе фильм” в № 3/2007. То есть хочешь высмеять какой-то фильм (а точнее разобраться в нем), сними пародию на него. Не профессиональную, конечно, любительскую, но все же…
7. Рецензию на фильм “Sunshine” (реж. Данни Бойл, США, 2007) публикует Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski,
а Иоанна Коньчак/Joanna Kończak рецензирует фильм “Проклятие золотого цветка (Императрица)” (“Man cheng jin dai huang jin ila”, реж. Yimou Zhang, Китай — Гонконг, 2006) (стр. 72 -- 73).
8. В рубрике «Фильмы на DVD»:
Павел Матушек[/Paweł Matuszek рассказывает много интересного о диске DVD с фильмом “Slither” (реж. Джеймс Ганн, Канада – США, 2006,
а Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski внимательно разглядывает диск с фильмом “Stormbreaker” (реж. Джоффри Сакс, Великобритания – США — Германия, 2006)
9. И, как обычно, две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.